我带孩子们去玩去啊
wǒ dài hái zi men qù wán qù a
援援 我看看
yuán yuán wǒ kàn kàn
响亮一点 跟首长打招呼
xiǎng liàng yì diǎn gēn shǒu zhǎng dǎ zhāo hū
刚好我要跟你说件事
gāng hǎo wǒ yào gēn nǐ shuō jiàn shì
咱们书房吧
zán men shū fáng ba
你去厨房帮个忙
nǐ qù chú fáng bāng gè máng
洗洗菜什么的
xǐ xǐ cài shén me de
Right.
I'll take them out to play with toy guns.
Okay, Yuanyuan?
Let's go!
Alright, go have fun.
Slow down.
Ms. Fang's here.
Hangong.
I'm taking the children out to play.
Okay.
Yuanyuan.
Yuanyuan, let me see.
How pretty.
Ms. Fang.
Hello, Chief.
Come here.
Louder—greet the Chief properly.
Hello, Chief.
Hello, Ms. Chang.
Ms. Fang,
I need to talk to you.
Let's go to the study.
Come.
Okay.
Chang,
go help in the kitchen,
wash some vegetables and such.
Go on.
Alright.
Right.
I'll take them out to play with toy guns.
Okay, Yuanyuan?
Let's go!
Alright, go have fun.
Slow down.
方大姐来了
fāng dà jiě lái le
Ms. Fang's here.
汉娃子
hàn wá zǐ
Hangong.
我带孩子们去玩去啊
wǒ dài hái zi men qù wán qù a
I'm taking the children out to play.
Okay.
好的 好的
hǎo de hǎo de
援援
yuán yuán
Yuanyuan.
援援 我看看
yuán yuán wǒ kàn kàn
Yuanyuan, let me see.
好漂亮啊
hǎo piào liàng a
How pretty.
方大姐
fāng dà jiě
Ms. Fang.
Hello, Chief.
首长 好
shǒu zhǎng hǎo
Come here.
来 过来
lái guò lái
响亮一点 跟首长打招呼
xiǎng liàng yì diǎn gēn shǒu zhǎng dǎ zhāo hū
Louder—greet the Chief properly.
Hello, Chief.
首长 好
shǒu zhǎng hǎo
Hello, Ms. Chang.
小常好
xiǎo cháng hǎo
Ms. Fang,
大姐
dà jiě
I need to talk to you.
刚好我要跟你说件事
gāng hǎo wǒ yào gēn nǐ shuō jiàn shì
Let's go to the study.
咱们书房吧
zán men shū fáng ba
来
lái
Come.
好
hǎo
Okay.
那小常
nà xiǎo cháng
Chang,
你去厨房帮个忙
nǐ qù chú fáng bāng gè máng
go help in the kitchen,
洗洗菜什么的
xǐ xǐ cài shén me de
wash some vegetables and such.
Go on.
Alright.