就是我去哪儿她都要跟着
jiù shì wǒ qù nǎ ér tā doū yào gēn zhe
这次去香港不是普通的出差
zhè cì qù xiāng gǎng bú shì pǔ tōng de chū chāi
不能带上她
bù néng dài shàng tā
国防部这几天军务紧急
guó fáng bù zhè jǐ tiān jūn wù jǐn jí
我要在部里住几天
wǒ yào zài bù lǐ zhù jǐ tiān
你帮我拿几件衣服出来就行了
nǐ bāng wǒ ná jǐ jiàn yī fú chū lái jiù xíng le
那 那您都要拿什么东西啊
nà nà nín doū yào ná shén me dōng xī a
还有两双皮鞋
hái yǒu liǎng shuāng pí xié
那师母肯定要问啊
nà shī mǔ kěn dìng yào wèn a
部里加班要西服干吗
bù lǐ jiā bān yào xī fú gàn má
你就说部里这几天可能要聚会
nǐ jiù shuō bù lǐ zhè jǐ tiān kě néng yào jù huì
I just remembered
a few days ago my wife
made me agree to five rules.
I promised her.
One of them was that
whenever I travel on business,
I must take her along.
What kind of rules?
Basically, wherever I go,
she insists on going with me.
But this trip to Hong Kong
isn't an ordinary assignment,
I can't take her with me.
What should we do then?
How about this:
tell Madam that
the Ministry of Defense
has urgent duties these days,
and that I'll be staying at the office.
Just bring me a few changes of clothes.
Alright.
So what do you need me to bring?
A suit.
A suit… Okay.
And two pairs of leather shoes.
Two pairs of leather shoes… Got it.
And my dress uniform.
Dress uniform… Okay.
That's all.
But Madam will definitely ask
why would you need a suit
just for working late at the Ministry?
Just tell her the Ministry
might have some gatherings these days.
Gatherings… Alright.
And the two pairs of shoes?
Just say you don't know
which pair I'll find more suitable.
And what about the dress uniform?
Tell her
I just remembered
a few days ago my wife
made me agree to five rules.
I promised her.
One of them was that
whenever I travel on business,
I must take her along.
What kind of rules?
Basically, wherever I go,
she insists on going with me.
就是我去哪儿她都要跟着
jiù shì wǒ qù nǎ ér tā doū yào gēn zhe
But this trip to Hong Kong
isn't an ordinary assignment,
这次去香港不是普通的出差
zhè cì qù xiāng gǎng bú shì pǔ tōng de chū chāi
I can't take her with me.
不能带上她
bù néng dài shàng tā
What should we do then?
那怎么办啊
nà zěn me bàn a
How about this:
你这样
nǐ zhè yàng
tell Madam that
跟你师母说
gēn nǐ shī mǔ shuō
the Ministry of Defense
has urgent duties these days,
国防部这几天军务紧急
guó fáng bù zhè jǐ tiān jūn wù jǐn jí
and that I'll be staying at the office.
我要在部里住几天
wǒ yào zài bù lǐ zhù jǐ tiān
Just bring me a few changes of clothes.
你帮我拿几件衣服出来就行了
nǐ bāng wǒ ná jǐ jiàn yī fú chū lái jiù xíng le
Alright.
行
xíng
So what do you need me to bring?
那 那您都要拿什么东西啊
nà nà nín doū yào ná shén me dōng xī a
A suit.
拿一套西服
ná yī tào xī fú
A suit… Okay.
西服
xī fú
And two pairs of leather shoes.
还有两双皮鞋
hái yǒu liǎng shuāng pí xié
Two pairs of leather shoes… Got it.
两双皮鞋
liǎng shuāng pí xié
And my dress uniform.
和军礼服
hé jūn lǐ fú
Dress uniform… Okay.
军礼服
jūn lǐ fú
That's all.
就够了
jiù gòu le
But Madam will definitely ask
那师母肯定要问啊
nà shī mǔ kěn dìng yào wèn a
why would you need a suit
just for working late at the Ministry?
部里加班要西服干吗
bù lǐ jiā bān yào xī fú gàn má
Just tell her the Ministry
might have some gatherings these days.
你就说部里这几天可能要聚会
nǐ jiù shuō bù lǐ zhè jǐ tiān kě néng yào jù huì
Gatherings… Alright.
And the two pairs of shoes?
Just say you don't know
which pair I'll find more suitable.
And what about the dress uniform?
Tell her