不会有人去那儿找我
bú huì yǒu rén qù nà ér zhǎo wǒ
是一个不被打扰的好地方
shì yí gè bù bèi dǎ rǎo de hǎo dì fāng
怎么买了两份
zěn me mǎi le liǎng fèn
一样的《全民日报》啊
yí yàng de quán mín rì bào a
买了一份老板给了两份
mǎi le yī fèn lǎo bǎn gěi le liǎng fèn
想着刚好留给妈看呗
xiǎng zhe gāng hǎo liú gěi mā kàn bei
来了来了来了
lái le lái le lái le
您好 这是三号房间
nín hǎo zhè shì sān hào fáng jiān
我可能走错地方了
wǒ kě néng zǒu cuò dì fāng le
您没有走错房间 陈太太
nín méi yǒu zǒu cuò fáng jiān chén tài tài
Xuecheng!
Take two eggs to eat in the car.
I'm about to be late.
Xuecheng, don't run!
It hasn't been vacated.
There're only some old books left there.
No one will look for me there.
It's indeed a good place
where we won't be disturbed.
Why did you buy two
copies of the People's Daily?
I bought one but the vendor gave me two.
Here.
I thought I'd leave a copy for Mom.
Thank you.
Good girl.
[Missing-Person Notice: Brother comes from
the Northeast to Taiwan to seek sister.]
[20, tall and slim, in old red dress,
double ponytails. No news since arrival.]
[For any information,
contact 63 Xingyuan St. Reward offered.]
Mom, the meal's ready.
Okay, coming.
Rickshaw!
Coming.
This way, please.
This is Room 3.
Please come in.
Thank you.
I'm sorry.
I think I might got the wrong room.
You're not in the wrong room, Mrs. Chen.
Please have a seat.
Are you Comrade East Sea?
Was your journey smooth?
I've finally met you, Comrade East Sea.
Xuecheng!
Take two eggs to eat in the car.
I'm about to be late.
Xuecheng, don't run!
It hasn't been vacated.
There're only some old books left there.
No one will look for me there.
不会有人去那儿找我
bú huì yǒu rén qù nà ér zhǎo wǒ
It's indeed a good place
where we won't be disturbed.
是一个不被打扰的好地方
shì yí gè bù bèi dǎ rǎo de hǎo dì fāng
Why did you buy two
怎么买了两份
zěn me mǎi le liǎng fèn
copies of the People's Daily?
一样的《全民日报》啊
yí yàng de quán mín rì bào a
I bought one but the vendor gave me two.
买了一份老板给了两份
mǎi le yī fèn lǎo bǎn gěi le liǎng fèn
Here.
来
lái
I thought I'd leave a copy for Mom.
想着刚好留给妈看呗
xiǎng zhe gāng hǎo liú gěi mā kàn bei
Thank you.
谢谢
xiè xiè
Good girl.
乖宝宝
guāi bǎo bǎo
[Missing-Person Notice: Brother comes from
the Northeast to Taiwan to seek sister.]
[20, tall and slim, in old red dress,
double ponytails. No news since arrival.]
[For any information,
contact 63 Xingyuan St. Reward offered.]
Mom, the meal's ready.
妈 吃饭了
mā chī fàn le
好的马上
hǎo de mǎ shàng
Okay, coming.
Rickshaw!
黄包车
huáng bāo chē
Coming.
来了来了来了
lái le lái le lái le
This way, please.
这边请
zhè biān qǐng
This is Room 3.
您好 这是三号房间
nín hǎo zhè shì sān hào fáng jiān
Please come in.
请进
qǐng jìn
Thank you.
谢谢
xiè xiè
I'm sorry.
对不起
duì bù qǐ
I think I might got the wrong room.
我可能走错地方了
wǒ kě néng zǒu cuò dì fāng le
You're not in the wrong room, Mrs. Chen.
您没有走错房间 陈太太
nín méi yǒu zǒu cuò fáng jiān chén tài tài
Please have a seat.
请坐吧
qǐng zuò ba
Are you Comrade East Sea?
Was your journey smooth?
I've finally met you, Comrade East Sea.