平日里被叫妈叫太太已经习惯了
píng rì lǐ bèi jiào mā jiào tài tài yǐ jīng xí guàn le
早就忘了自己还有本名了
zǎo jiù wàng le zì jǐ hái yǒu běn míng le
当妈也有当妈的骄傲
dāng mā yě yoǔ dāng mā de jiāo ào
我有两个孩子都很听话
wǒ yoǔ liǎng gè hái zi doū hěn tīng huà
我丈夫对于教育他们呢也很尽责
wǒ zhàng fū duì yú jiào yù tā men ne yě hěn jìn zé
但我还有两个大孩子在大陆
dàn wǒ hái yǒu liǎng gè dà hái zi zài dà lù
看不见也摸不着的
kàn bú jiàn yě mō bù zháo de
就算是生病了
jiù suàn shì shēng bìng le
我也不能照顾他们
wǒ yě bù néng zhào gù tā men
我心里还是挺愧疚的
wǒ xīn lǐ hái shì tǐng kuì jiù de
我呢是这样的
wǒ ne shì zhè yàng de
我在家里的时候呢
wǒ zài jiā lǐ de shí hòu ne
经常会想
jīng cháng huì xiǎng
我应该出去干点儿什么
wǒ yīng gāi chū qù gàn diǎn er shén me
但是其实真的出去了呢
dàn shì qí shí zhēn de chū qù le ne
又会经常想
yoù huì jīng cháng xiǎng
还是在家里守着孩子
hái shì zài jiā lǐ shoǔ zhe hái zi
守着老公比较好
shoǔ zhe lǎo gōng bǐ jiào hǎo
This Mrs. and that Mrs.,
it just sounds more formal.
Using maiden names
feels more intimate, doesn't it?
Yes.
I've grown used to being called "Mother"
or "Mrs." in my daily life.
It's been so long
that I've forgotten my own name.
But I think
being a mother has its own pride.
I have two of my children here,
and they're both very well-behaved.
My husband is
very responsible about their education.
But I still have two grown children
in mainland China.
They're out of sight and out of reach.
Even if they get sick,
I can't take care of them.
Thinking about this,
I feel quite guilty.
For me, it's like this.
When I'm at home,
I often think
I should go out and do something.
But when I actually go out,
I often think
it's better to stay home with the children
and my husband.
People are always
contradicting themselves.
So sometimes
you have to cheer yourself up.
I'm happy to be at Dou's Mansion today.
This Mrs. and that Mrs.,
it just sounds more formal.
Using maiden names
feels more intimate, doesn't it?
Yes.
是啊
shì a
I've grown used to being called "Mother"
平日里被叫妈叫太太已经习惯了
píng rì lǐ bèi jiào mā jiào tài tài yǐ jīng xí guàn le
or "Mrs." in my daily life.
It's been so long
that I've forgotten my own name.
早就忘了自己还有本名了
zǎo jiù wàng le zì jǐ hái yǒu běn míng le
But I think
但是我觉得
dàn shì wǒ jué de
being a mother has its own pride.
当妈也有当妈的骄傲
dāng mā yě yoǔ dāng mā de jiāo ào
I have two of my children here,
and they're both very well-behaved.
我有两个孩子都很听话
wǒ yoǔ liǎng gè hái zi doū hěn tīng huà
My husband is
very responsible about their education.
我丈夫对于教育他们呢也很尽责
wǒ zhàng fū duì yú jiào yù tā men ne yě hěn jìn zé
But I still have two grown children
in mainland China.
但我还有两个大孩子在大陆
dàn wǒ hái yǒu liǎng gè dà hái zi zài dà lù
They're out of sight and out of reach.
看不见也摸不着的
kàn bú jiàn yě mō bù zháo de
Even if they get sick,
就算是生病了
jiù suàn shì shēng bìng le
I can't take care of them.
我也不能照顾他们
wǒ yě bù néng zhào gù tā men
Thinking about this,
说到这儿
shuō dào zhè ér
I feel quite guilty.
我心里还是挺愧疚的
wǒ xīn lǐ hái shì tǐng kuì jiù de
我呢是这样的
wǒ ne shì zhè yàng de
For me, it's like this.
我在家里的时候呢
wǒ zài jiā lǐ de shí hòu ne
When I'm at home,
I often think
经常会想
jīng cháng huì xiǎng
I should go out and do something.
我应该出去干点儿什么
wǒ yīng gāi chū qù gàn diǎn er shén me
But when I actually go out,
但是其实真的出去了呢
dàn shì qí shí zhēn de chū qù le ne
又会经常想
yoù huì jīng cháng xiǎng
I often think
it's better to stay home with the children
还是在家里守着孩子
hái shì zài jiā lǐ shoǔ zhe hái zi
and my husband.
守着老公比较好
shoǔ zhe lǎo gōng bǐ jiào hǎo
People are always
contradicting themselves.
So sometimes
you have to cheer yourself up.
I'm happy to be at Dou's Mansion today.