你说你把办公室租在这儿
nǐ shuō nǐ bǎ bàn gōng shì zū zài zhè ér
不怕走霉运啊
bù pà zoǔ méi yùn a
做生意靠的是脑子
zuò shēng yì kào de shì nǎo zi
我租这儿的时候
wǒ zū zhè ér de shí hòu
那谁还没出事呢
nà shuí hái méi chū shì ne
不是 你跟我说实话
bú shì nǐ gēn wǒ shuō shí huà
这么多高档写字楼你不租
zhè me duō gāo dàng xiě zì lóu nǐ bù zū
为什么偏要选这儿
wèi shén me piān yào xuǎn zhè ér
阿飞在这儿出的事
ā fēi zài zhè ér chū de shì
我曾经也是个文人
wǒ céng jīng yě shì gè wén rén
我也需要文化的气息
wǒ yě xū yào wén huà de qì xī
你没有进到这个屋子
nǐ méi yǒu jìn dào zhè gè wū zi
你就觉得充满了文化气息吗
nǐ jiù jué de chōng mǎn le wén huà qì xī ma
文化的气息我没闻见
wén huà de qì xī wǒ méi wén jiàn
我倒是闻见狗味了
wǒ dǎo shì wén jiàn goǔ wèi le
你的鼻子比狗都灵
nǐ de bí zi bǐ goǔ dū líng
确实有呢 你别说
què shí yoǔ ne nǐ bié shuō
行了行了 不闹了
xíng le xíng le bù nào le
Alright, Professor Xiang.
What brings you here today?
Let's talk.
You set your office here.
Aren't you afraid of bad luck?
Business depends on brains,
nothing else.
Besides,
when I rented this place,
that incident hadn't happened yet.
No, seriously—tell me the truth.
With so many fancy
office buildings around,
why'd you pick this one?
Fei had his accident here.
Doesn't that bother you?
I used to be a scholar too.
I need a cultural atmosphere.
When you entered this room,
didn't you feel the cultural vibe?
I didn't smell any culture.
But I did smell dog.
Your nose is sharper than a dog's.
There actually is one, believe it or not.
Alright, enough joking around.
Let's talk business.
So,
how are things?
What are your plans now?
I don't know what to do.
Normally,
Alright, Professor Xiang.
What brings you here today?
Let's talk.
你说你把办公室租在这儿
nǐ shuō nǐ bǎ bàn gōng shì zū zài zhè ér
You set your office here.
Aren't you afraid of bad luck?
不怕走霉运啊
bù pà zoǔ méi yùn a
Business depends on brains,
做生意靠的是脑子
zuò shēng yì kào de shì nǎo zi
nothing else.
不是别的
bú shì bié de
Besides,
再说了
zài shuō le
when I rented this place,
我租这儿的时候
wǒ zū zhè ér de shí hòu
that incident hadn't happened yet.
那谁还没出事呢
nà shuí hái méi chū shì ne
不是 你跟我说实话
bú shì nǐ gēn wǒ shuō shí huà
No, seriously—tell me the truth.
With so many fancy
office buildings around,
这么多高档写字楼你不租
zhè me duō gāo dàng xiě zì lóu nǐ bù zū
why'd you pick this one?
为什么偏要选这儿
wèi shén me piān yào xuǎn zhè ér
阿飞在这儿出的事
ā fēi zài zhè ér chū de shì
Fei had his accident here.
Doesn't that bother you?
你不怕晦气啊
nǐ bù pà huì qì a
I used to be a scholar too.
我曾经也是个文人
wǒ céng jīng yě shì gè wén rén
我也需要文化的气息
wǒ yě xū yào wén huà de qì xī
I need a cultural atmosphere.
When you entered this room,
你没有进到这个屋子
nǐ méi yǒu jìn dào zhè gè wū zi
didn't you feel the cultural vibe?
你就觉得充满了文化气息吗
nǐ jiù jué de chōng mǎn le wén huà qì xī ma
I didn't smell any culture.
文化的气息我没闻见
wén huà de qì xī wǒ méi wén jiàn
But I did smell dog.
我倒是闻见狗味了
wǒ dǎo shì wén jiàn goǔ wèi le
你的鼻子比狗都灵
nǐ de bí zi bǐ goǔ dū líng
Your nose is sharper than a dog's.
There actually is one, believe it or not.
确实有呢 你别说
què shí yoǔ ne nǐ bié shuō
Alright, enough joking around.
行了行了 不闹了
xíng le xíng le bù nào le
Let's talk business.
So,
how are things?
What are your plans now?
I don't know what to do.
Normally,