我喜欢玛尔珀萨
wǒ xǐ huān mǎ ěr pò sà
玛尔珀萨在众神当中
mǎ ěr pò sà zài zhòng shén dāng zhōng
选择了平凡
xuǎn zé le píng fán
你为什么喜欢她
nǐ wèi shén me xǐ huān tā
因为我觉得那些英雄啊 神啊
yīn wèi wǒ jué de nèi xiē yīng xióng a shén a
都离我太远了
doū lí wǒ tài yuǎn le
许诺她可以永生
xǔ nuò tā kě yǐ yǒng shēng
但是她放弃永生
dàn shì tā fàng qì yǒng shēng
她选择了自己的同类
tā xuǎn zé le zì jǐ de tóng lèi
她说她就是一个普通人
tā shuō tā jiù shì yí gè pǔ tōng rén
她希望和她的丈夫
tā xī wàng hé tā de zhàng fū
能够白头偕老
néng gòu bái tóu xié lǎo
我觉得古希腊人
wǒ jué de gǔ xī là rén
在爱情和婚姻中能有这样的意识
zài ài qíng hé hūn yīn zhōng néng yǒu zhè yàng de yì shí
真的很了不起
zhēn de hěn liǎo bù qǐ
Which character
would our comrade Yi Yi like?
The goddess of wisdom,
Athena?
No.
Then who?
I like Marpessa.
Marpessa?
Marpessa, among all the gods,
chose an ordinary life.
Tell me,
why do you like her?
Because I feel those heroes and gods
are too distant from me.
Apollo
loved Marpessa
and promised her immortality,
but she gave up immortality.
She chose her own kind,
saying she was just an ordinary person.
She wanted to grow old
with her husband.
I find it remarkable
that the ancient Greeks
possessed such insight
into love and marriage.
I think
you're telling me this story
to ask me to make a choice.
Not at all.
I didn't say anything.
You didn't say anything directly,
Which character
would our comrade Yi Yi like?
The goddess of wisdom,
Athena?
不对
bú duì
No.
那是谁
nà shi shuí
Then who?
我喜欢玛尔珀萨
wǒ xǐ huān mǎ ěr pò sà
I like Marpessa.
玛尔珀萨
mǎ ěr pò sà
Marpessa?
玛尔珀萨在众神当中
mǎ ěr pò sà zài zhòng shén dāng zhōng
Marpessa, among all the gods,
选择了平凡
xuǎn zé le píng fán
chose an ordinary life.
你告诉我
nǐ gào sù wǒ
Tell me,
你为什么喜欢她
nǐ wèi shén me xǐ huān tā
why do you like her?
因为我觉得那些英雄啊 神啊
yīn wèi wǒ jué de nèi xiē yīng xióng a shén a
Because I feel those heroes and gods
都离我太远了
doū lí wǒ tài yuǎn le
are too distant from me.
阿波罗神
ā bō luó shén
Apollo
爱玛尔珀萨
aì mǎ ěr pò sà
loved Marpessa
许诺她可以永生
xǔ nuò tā kě yǐ yǒng shēng
and promised her immortality,
但是她放弃永生
dàn shì tā fàng qì yǒng shēng
but she gave up immortality.
她选择了自己的同类
tā xuǎn zé le zì jǐ de tóng lèi
She chose her own kind,
她说她就是一个普通人
tā shuō tā jiù shì yí gè pǔ tōng rén
saying she was just an ordinary person.
她希望和她的丈夫
tā xī wàng hé tā de zhàng fū
She wanted to grow old
能够白头偕老
néng gòu bái tóu xié lǎo
with her husband.
我觉得古希腊人
wǒ jué de gǔ xī là rén
I find it remarkable
在爱情和婚姻中能有这样的意识
zài ài qíng hé hūn yīn zhōng néng yǒu zhè yàng de yì shí
that the ancient Greeks
possessed such insight
真的很了不起
zhēn de hěn liǎo bù qǐ
into love and marriage.
I think
you're telling me this story
to ask me to make a choice.
Not at all.
I didn't say anything.
You didn't say anything directly,