国防部二厅厅长
guó fáng bù èr tīng tīng zhǎng
我们原来都住在这儿
wǒ men yuán lái doū zhù zài zhè ér
只是没想到他还没搬走
zhǐ shì méi xiǎng dào tā hái méi bān zǒu
这是万先生
zhè shì wàn xiān shēng
万景光同志给您的信
wàn jǐng guāng tóng zhì gěi nín de xìn
我给你倒点儿热的
wǒ gěi nǐ dào diǎn er rè de
不用不用 够了够了
bù yòng bù yòng gòu le gòu le
你有亲戚在警务处
nǐ yoǔ qīn qī zài jǐng wù chù
我女儿和女婿呢都是老军统了
wǒ nǚ ér hé nǚ xù ne doū shì lǎo jūn tǒng le
女婿一直干电讯
nǚ xù yī zhí gàn diàn xùn
戴笠飞机失事以后
dài lì fēi jī shī shì yǐ hòu
他们俩就分配到了省军务处
tā men liǎ jiù fēn pèi dào le shěng jūn wù chù
女婿现在是电讯所的所长
nǚ xù xiàn zài shì diàn xùn suǒ de suǒ chánɡ
我跟他们一起住
wǒ gēn tā men yì qǐ zhù
Comrade Zhu Feng, welcome.
Just call me Wu Shi.
Who was that?
Director of the Second Department
of the Ministry of Defense—
the head of secret service.
Is he dangerous?
He's alright.
We all used to live here.
I just didn't expect
he hadn't moved out yet.
This is a letter from Mr. Wan,
Comrade Wan Jingguang.
Let me pour you some hot tea.
No need. Thanks.
You have relatives
in the Police Department?
Yes.
My daughter and son-in-law are both
former Military Intelligence members.
My daughter is a civilian
and doesn't know the operational work,
while my son-in-law has always
worked in communications.
After Dai Li's plane crash,
the Military Intelligence downsized.
They were both assigned to the
Provincial Military Affairs Department.
My son-in-law is now the director of
the Telecommunications Office.
I live with them.
Have you made a rendezvous
with the Taiwan Work Committee?
Yes, I have.
Comrade Zhu Feng, welcome.
Just call me Wu Shi.
Who was that?
Director of the Second Department
of the Ministry of Defense—
国防部二厅厅长
guó fáng bù èr tīng tīng zhǎng
the head of secret service.
特务头子
tè wù tóu zi
Is he dangerous?
危险吗
wēi xiǎn ma
He's alright.
没事儿
méi shì ér
We all used to live here.
我们原来都住在这儿
wǒ men yuán lái doū zhù zài zhè ér
I just didn't expect
he hadn't moved out yet.
只是没想到他还没搬走
zhǐ shì méi xiǎng dào tā hái méi bān zǒu
This is a letter from Mr. Wan,
这是万先生
zhè shì wàn xiān shēng
Comrade Wan Jingguang.
万景光同志给您的信
wàn jǐng guāng tóng zhì gěi nín de xìn
Let me pour you some hot tea.
我给你倒点儿热的
wǒ gěi nǐ dào diǎn er rè de
No need. Thanks.
不用不用 够了够了
bù yòng bù yòng gòu le gòu le
You have relatives
in the Police Department?
你有亲戚在警务处
nǐ yoǔ qīn qī zài jǐng wù chù
Yes.
是
shì
My daughter and son-in-law are both
former Military Intelligence members.
我女儿和女婿呢都是老军统了
wǒ nǚ ér hé nǚ xù ne doū shì lǎo jūn tǒng le
My daughter is a civilian
女儿是文职
nǚ ér shì wén zhí
and doesn't know the operational work,
不懂业务
bù dǒng yè wù
while my son-in-law has always
worked in communications.
女婿一直干电讯
nǚ xù yī zhí gàn diàn xùn
After Dai Li's plane crash,
戴笠飞机失事以后
dài lì fēi jī shī shì yǐ hòu
the Military Intelligence downsized.
军统裁员
jūn tǒng cái yuán
They were both assigned to the
Provincial Military Affairs Department.
他们俩就分配到了省军务处
tā men liǎ jiù fēn pèi dào le shěng jūn wù chù
My son-in-law is now the director of
the Telecommunications Office.
女婿现在是电讯所的所长
nǚ xù xiàn zài shì diàn xùn suǒ de suǒ chánɡ
I live with them.
我跟他们一起住
wǒ gēn tā men yì qǐ zhù
Have you made a rendezvous
with the Taiwan Work Committee?
Yes, I have.