我不告你 我就不错了
wǒ bù gào nǐ wǒ jiù bù cuò le
他做没做他自己心里清楚
tā zuò méi zuò tā zì jǐ xīn lǐ qīng chǔ
华华 你先出去
huá huá nǐ xiān chū qù
你有病吧 于冬军
nǐ yǒu bìng ba yú dōng jūn
她跟你有什么仇啊
tā gēn nǐ yoǔ shén me choú a
你这么编排人家
nǐ zhè me biān pái rén jiā
我没有想搞姓叶的
wǒ méi yǒu xiǎng gǎo xìng yè de
我是看着那个姓卢的不顺眼
wǒ shì kàn zhe nà gè xìng lú de bù shùn yǎn
我就想骂他 恶心他
wǒ jiù xiǎng mà tā ě xīn tā
让他臭名远扬
ràng tā chòu míng yuǎn yáng
我要不出这口气
wǒ yào bù chū zhè kǒu qì
我是个男人呀
wǒ shì gè nán rén ya
我有钞票吗 没有
wǒ yoǔ chāo piào ma méi yǒu
有住房吗 就几平米房
yoǔ zhù fáng ma jiù jǐ píng mǐ fáng
我骂骂有钱人怎么了
wǒ mà mà yǒu qián rén zěn me le
我就是要出这口气
wǒ jiù shì yào chū zhè kǒu qì
我赚的是干净钱 辛苦钱
wǒ zhuàn de shì gān jìng qián xīn kǔ qián
You wrote this?
I didn't.
It wasn't him.
Do you have proof?
That's right.
You're spreading rumors and defaming me.
I'm going to sue you!
Sue me?
Let me tell you.
I'm being nice by not suing you!
He knows what he did!
Ask him yourself.
Hua, go upstairs.
Are you crazy, Yu Dongjun?
What grudge does she have against you?
Why did you slander her?
I wasn't trying to target Ye.
I just can't stand that guy, Lu.
I wanted to curse him, make him feel sick,
and ruin his reputation!
If I don't vent this anger,
I'll suffocate.
I'm a man!
Do I have money? No!
As for my house,
it's just a few square meters!
What's wrong with me cursing rich people?
I just need to vent!
I earn honest money through hard work.
What are you doing?
I don't care if you die!
If you act like this in public,
how are my son and I supposed to live?
How can we face others?
You work overtime every day
and even stay at the company every night.
Who knows what you're really doing?
You wrote this?
I didn't.
It wasn't him.
Do you have proof?
That's right.
You're spreading rumors and defaming me.
I'm going to sue you!
Sue me?
Let me tell you.
I'm being nice by not suing you!
我不告你 我就不错了
wǒ bù gào nǐ wǒ jiù bù cuò le
He knows what he did!
他做没做他自己心里清楚
tā zuò méi zuò tā zì jǐ xīn lǐ qīng chǔ
Ask him yourself.
你问他
nǐ wèn tā
Hua, go upstairs.
华华 你先出去
huá huá nǐ xiān chū qù
你有病吧 于冬军
nǐ yǒu bìng ba yú dōng jūn
Are you crazy, Yu Dongjun?
她跟你有什么仇啊
tā gēn nǐ yoǔ shén me choú a
What grudge does she have against you?
Why did you slander her?
你这么编排人家
nǐ zhè me biān pái rén jiā
我没有想搞姓叶的
wǒ méi yǒu xiǎng gǎo xìng yè de
I wasn't trying to target Ye.
I just can't stand that guy, Lu.
我是看着那个姓卢的不顺眼
wǒ shì kàn zhe nà gè xìng lú de bù shùn yǎn
我就想骂他 恶心他
wǒ jiù xiǎng mà tā ě xīn tā
I wanted to curse him, make him feel sick,
让他臭名远扬
ràng tā chòu míng yuǎn yáng
and ruin his reputation!
If I don't vent this anger,
我要不出这口气
wǒ yào bù chū zhè kǒu qì
I'll suffocate.
我憋死了呀
wǒ biē sǐ le ya
I'm a man!
我是个男人呀
wǒ shì gè nán rén ya
Do I have money? No!
我有钞票吗 没有
wǒ yoǔ chāo piào ma méi yǒu
As for my house,
it's just a few square meters!
有住房吗 就几平米房
yoǔ zhù fáng ma jiù jǐ píng mǐ fáng
What's wrong with me cursing rich people?
我骂骂有钱人怎么了
wǒ mà mà yǒu qián rén zěn me le
I just need to vent!
我就是要出这口气
wǒ jiù shì yào chū zhè kǒu qì
我赚的是干净钱 辛苦钱
wǒ zhuàn de shì gān jìng qián xīn kǔ qián
I earn honest money through hard work.
What are you doing?
你干什么呀
nǐ gàn shén me ya
你爱死不死
nǐ ài sǐ bù sǐ
I don't care if you die!
If you act like this in public,
how are my son and I supposed to live?
How can we face others?
You work overtime every day
and even stay at the company every night.
Who knows what you're really doing?