油泼面做得一绝啊
yoú po miàn zuò dé yī jué a
他们全家都搬来了
tā men quán jiā doū bān lái le
全家搬到上海了
quán jiā bān dào shàng hǎi le
桥底下就是
qiáo dǐ xià jiù shì
在那儿呢 那个
zài na r ne nà gè
咱不能空手去啊
zán bù néng kōng shǒu qù a
刚过去的时候有个点心铺
gāng guò qù de shí hòu yoǔ gè diǎn xīn pù
你给孩子买点吃的
nǐ gěi hái zi mǎi diǎn chī de
你快 你快收起来吧
nǐ kuài nǐ kuài shōu qǐ lái ba
我去 我去 我去
wǒ qù wǒ qù wǒ qù
你先过去 你先过去
nǐ xiān guò qù nǐ xiān guò qù
钢笔好用吗
gāng bǐ hǎo yòng ma
Scholar.
Haven't had hot oil noodles
for a long time, right?
Yeah.
What's up?
Do you remember Sun from the mess hall?
I do.
He made the best hot oil noodles.
His whole family has moved here.
They moved to Shanghai?
Yes.
Really?
Really.
Where?
Right under the bridge.
Look.
-It's over there.
-That one.
We can't show up empty-handed.
There was a pastry shop on the way.
Here.
Buy some snacks for the kids.
I have money.
Come on, put that away.
You really do?
I'll go. I'll go.
Okay.
You go ahead first.
Is the pen good to use?
Minister...
Minister Wen, what...
What are you doing here?
An old comrade opened a noodle shop here.
We came for a bowl of noodles.
Scholar.
Haven't had hot oil noodles
for a long time, right?
Yeah.
What's up?
Do you remember Sun from the mess hall?
I do.
油泼面做得一绝啊
yoú po miàn zuò dé yī jué a
He made the best hot oil noodles.
His whole family has moved here.
他们全家都搬来了
tā men quán jiā doū bān lái le
They moved to Shanghai?
全家搬到上海了
quán jiā bān dào shàng hǎi le
对啊
duì a
Yes.
真的呀
zhēn de ya
Really?
真的
zhēn de
Really.
Where?
在哪儿
zài nǎ ér
Right under the bridge.
桥底下就是
qiáo dǐ xià jiù shì
你看
nǐ kàn
Look.
-It's over there.
-That one.
在那儿呢 那个
zài na r ne nà gè
咱不能空手去啊
zán bù néng kōng shǒu qù a
We can't show up empty-handed.
刚过去的时候有个点心铺
gāng guò qù de shí hòu yoǔ gè diǎn xīn pù
There was a pastry shop on the way.
来来来
lái lái lái
Here.
你给孩子买点吃的
nǐ gěi hái zi mǎi diǎn chī de
Buy some snacks for the kids.
我有钱
wǒ yǒu qián
I have money.
Come on, put that away.
你快 你快收起来吧
nǐ kuài nǐ kuài shōu qǐ lái ba
真有啊
zhēn yoǔ a
You really do?
我去 我去 我去
wǒ qù wǒ qù wǒ qù
I'll go. I'll go.
Okay.
好好好
hǎo hǎo hǎo
You go ahead first.
你先过去 你先过去
nǐ xiān guò qù nǐ xiān guò qù
钢笔好用吗
gāng bǐ hǎo yòng ma
Is the pen good to use?
Minister...
Minister Wen, what...
What are you doing here?
An old comrade opened a noodle shop here.
We came for a bowl of noodles.