所以我想一会儿会上
suǒ yǐ wǒ xiǎng yī huì er huì shàng
看有没有机会提议
kàn yoǔ méi yǒu jī huì tí yì
利用老蒋舍不得丢地盘的心理
lì yòng lǎo jiǎng shě bù dé diū dì pán de xīn lǐ
建议他既保成都又保重庆
jiàn yì tā jì bǎo chéng dū yoù bǎo chóng qìng
必然会兵分成渝两路
bì rán huì bīng fēn chéng yú liǎng lù
这样解放军
zhè yàng jiě fàng jūn
就有各路击破的机会
jiù yoǔ gè lù jī pò de jī huì
最近我一直跟随总裁
zuì jìn wǒ yī zhí gēn suí zǒng cái
在前线指挥战事
zài qián xiàn zhǐ huī zhàn shì
此次来到台湾
cǐ cì lái dào tái wān
是奉总裁之令
shì fèng zǒng cái zhī lìng
统一协调西南战事
tǒng yī xié tiáo xī nán zhàn shì
如果这次我们拿不出一个
rú guǒ zhè cì wǒ men ná bù chū yí gè
必胜的方案来
bì shèng de fāng àn lái
我是不好飞回重庆去的
wǒ shì bù hǎo fēi huí chóng qìng qù de
目前战场上的态势大家都看到了
mù qián zhàn chǎng shàng de tài shì dà jiā doū kàn dào le
共军刘伯承部
gòng jūn liú bó chéng bù
But there are still sensible people
at the Ministry of Defense.
I'm worried someone might suggest
gathering a large force in Chongqing.
Chongqing is easy to defend
but hard to attack.
That would be troublesome.
So I'm thinking at the meeting later,
I'll see if there's a chance to propose,
exploiting Chiang's reluctance
to lose territory
and suggesting he defends
both Chengdu and Chongqing.
If he accepts,
he'll definitely
split his forces between the two cities.
This way, the PLA
will have opportunities
to defeat enemies on multiple fronts.
Everyone,
I've been following the President
[Gu Zhutong,
First-level General of the Army]
commanding at the front lines recently.
[Chief of the General Staff
of KMT Ministry of Defense]
[Commander-in-Chief of the Army]
This time I've come to Taiwan
on the President's orders
to coordinate military operations
in southwest China.
If we cannot come up with
a foolproof plan this time,
I won't be able to return to Chongqing.
Please look here, everyone.
You all can see
the current battlefield situation.
Although Liu Bocheng's
Communist Army forces
have limited troops,
they're coming on strong.
The Ministry of Defense
previously assessed
that the Communist Army's
main offensive in southwest China
But there are still sensible people
at the Ministry of Defense.
I'm worried someone might suggest
gathering a large force in Chongqing.
Chongqing is easy to defend
but hard to attack.
That would be troublesome.
那还真麻烦
nà hái zhēn má fán
So I'm thinking at the meeting later,
所以我想一会儿会上
suǒ yǐ wǒ xiǎng yī huì er huì shàng
I'll see if there's a chance to propose,
看有没有机会提议
kàn yoǔ méi yǒu jī huì tí yì
exploiting Chiang's reluctance
to lose territory
利用老蒋舍不得丢地盘的心理
lì yòng lǎo jiǎng shě bù dé diū dì pán de xīn lǐ
and suggesting he defends
both Chengdu and Chongqing.
建议他既保成都又保重庆
jiàn yì tā jì bǎo chéng dū yoù bǎo chóng qìng
If he accepts,
只要他采纳
zhǐ yào tā cǎi nà
he'll definitely
split his forces between the two cities.
必然会兵分成渝两路
bì rán huì bīng fēn chéng yú liǎng lù
This way, the PLA
这样解放军
zhè yàng jiě fàng jūn
will have opportunities
to defeat enemies on multiple fronts.
就有各路击破的机会
jiù yoǔ gè lù jī pò de jī huì
Everyone,
各位
gè wèi
I've been following the President
最近我一直跟随总裁
zuì jìn wǒ yī zhí gēn suí zǒng cái
[Gu Zhutong,
First-level General of the Army]
commanding at the front lines recently.
在前线指挥战事
zài qián xiàn zhǐ huī zhàn shì
[Chief of the General Staff
of KMT Ministry of Defense]
[Commander-in-Chief of the Army]
This time I've come to Taiwan
此次来到台湾
cǐ cì lái dào tái wān
on the President's orders
是奉总裁之令
shì fèng zǒng cái zhī lìng
to coordinate military operations
in southwest China.
统一协调西南战事
tǒng yī xié tiáo xī nán zhàn shì
If we cannot come up with
如果这次我们拿不出一个
rú guǒ zhè cì wǒ men ná bù chū yí gè
必胜的方案来
bì shèng de fāng àn lái
a foolproof plan this time,
我是不好飞回重庆去的
wǒ shì bù hǎo fēi huí chóng qìng qù de
I won't be able to return to Chongqing.
Please look here, everyone.
诸位请看
zhū wèi qǐng kàn
You all can see
the current battlefield situation.
目前战场上的态势大家都看到了
mù qián zhàn chǎng shàng de tài shì dà jiā doū kàn dào le
Although Liu Bocheng's
Communist Army forces
共军刘伯承部
gòng jūn liú bó chéng bù
have limited troops,
they're coming on strong.
The Ministry of Defense
previously assessed
that the Communist Army's
main offensive in southwest China