早知道我就听你的了
zǎo zhī dao wǒ jiù tīng nǐ de le
没想到这小子下手这么黑
méi xiǎng dào zhè xiǎo zi xià shǒu zhè me hēi
给我弄了个大窟窿
gěi wǒ nòng le gè dà kū lóng
不 这事你指使的吧
bù zhè shì nǐ zhǐ shǐ de ba
我没拆线呢 你
wǒ méi chāi xiàn ne nǐ
你缺德不缺德啊
nǐ quē dé bù quē dé a
这就是老天爷给你一教训
zhè jiù shì lǎo tiān yé gěi nǐ yī jiào xùn
能当个有良心的企业家
néng dāng gè yǒu liáng xīn de qǐ yè jiā
我以后每个星期
wǒ yǐ hòu měi gè xīng qī
我都给孤儿院点钱
wǒ doū gěi gū ér yuàn diǎn qián
这事就你帮我办呗
zhè shì jiù nǐ bāng wǒ bàn bei
我们都很担心你
wǒ men doū hěn dān xīn nǐ
看你恢复得这么好
kàn nǐ huī fù de zhè me hǎo
What bad luck.
I should have listened to you.
I never thought this guy
would be so vicious.
Left me with a huge hole.
Well. You were behind this, weren't you?
I haven't even had my stitches removed.
How could you be so heartless?
Yan Jun.
This is heaven teaching you a lesson.
I hope in the future
you can be
a businessman with a conscience.
From now on, every week...
I mean, every month.
I'll donate money to the orphanage.
You'll help me with this, right?
Mr. Yan.
Mr. Yan.
Mr. Lu.
Xining.
You look well.
We've all been worried about you.
Seeing you recover so well
puts our minds at ease.
This is what they call
surviving a great disaster
brings good fortune afterward.
I came by car.
What bad luck.
早知道我就听你的了
zǎo zhī dao wǒ jiù tīng nǐ de le
I should have listened to you.
I never thought this guy
would be so vicious.
没想到这小子下手这么黑
méi xiǎng dào zhè xiǎo zi xià shǒu zhè me hēi
Left me with a huge hole.
给我弄了个大窟窿
gěi wǒ nòng le gè dà kū lóng
Well. You were behind this, weren't you?
不 这事你指使的吧
bù zhè shì nǐ zhǐ shǐ de ba
I haven't even had my stitches removed.
我没拆线呢 你
wǒ méi chāi xiàn ne nǐ
你缺德不缺德啊
nǐ quē dé bù quē dé a
How could you be so heartless?
严俊
yán jùn
Yan Jun.
This is heaven teaching you a lesson.
这就是老天爷给你一教训
zhè jiù shì lǎo tiān yé gěi nǐ yī jiào xùn
希望你以后
xī wàng nǐ yǐ hòu
I hope in the future
能当个有良心的企业家
néng dāng gè yǒu liáng xīn de qǐ yè jiā
you can be
a businessman with a conscience.
我以后每个星期
wǒ yǐ hòu měi gè xīng qī
From now on, every week...
I mean, every month.
每 每个月吧
měi měi gè yuè ba
I'll donate money to the orphanage.
我都给孤儿院点钱
wǒ doū gěi gū ér yuàn diǎn qián
这事就你帮我办呗
zhè shì jiù nǐ bāng wǒ bàn bei
You'll help me with this, right?
Mr. Yan.
严老板
yán lǎo bǎn
严总
yán zǒng
Mr. Yan.
Mr. Lu.
卢总
lú zǒng
Xining.
希宁
xī níng
You look well.
气色不错哟
qì sè bù cuò yō
We've all been worried about you.
我们都很担心你
wǒ men doū hěn dān xīn nǐ
Seeing you recover so well
看你恢复得这么好
kàn nǐ huī fù de zhè me hǎo
puts our minds at ease.
This is what they call
surviving a great disaster
brings good fortune afterward.
I came by car.