你不觉得你自己有点
nǐ bù jué de nǐ zì jǐ yǒu diǎn
在你落魄的时候
zài nǐ luò tuò de shí hòu
供你吃 供你住
gōng nǐ chī gōng nǐ zhù
我还给你发工资
wǒ huán gěi nǐ fā gōng zī
什么都没做到的情况下
shén me doū méi zuò dào de qíng kuàng xià
我竟然给你提成了
wǒ jìng rán gěi nǐ tí chéng le
你现在又重新有工作了
nǐ xiàn zài yoù chóng xīn yoǔ gōng zuò le
拍拍屁股就要走
pāi pāi pì gǔ jiù yào zoǔ
咱俩这最多算是
zán liǎ zhè zuì duō suàn shì
您向老师是
nín xiàng lǎo shī shì
以后是要当作家的
yǐ hòu shì yào dāng zuò jiā de
Professor Xiang, you're really impressive,
making so much money from writing.
Xiang Beichuan.
Don't you think you're being
a bit ungrateful?
When you were down and out,
I gave you a job,
provided food and housing,
and even paid you a salary.
While you were here,
despite not accomplishing anything,
I even gave you commission.
Now that you have a new job,
you're just walking away without a care.
Is that right?
To me, at most,
what we have is
simply a case of incompatible values.
Let's part ways peacefully.
Incompatible values?
That's true.
You, Professor Xiang, are
a scholar,
destined to become a writer.
While I'm just
a lousy boss.
A country bumpkin.
I'm not even worthy
of comparison with you.
Professor Xiang, you're really impressive,
making so much money from writing.
Xiang Beichuan.
你不觉得你自己有点
nǐ bù jué de nǐ zì jǐ yǒu diǎn
Don't you think you're being
a bit ungrateful?
白眼狼了吗
bái yǎn láng le ma
When you were down and out,
在你落魄的时候
zài nǐ luò tuò de shí hòu
I gave you a job,
我给你工作
wǒ gěi nǐ gōng zuò
provided food and housing,
供你吃 供你住
gōng nǐ chī gōng nǐ zhù
and even paid you a salary.
我还给你发工资
wǒ huán gěi nǐ fā gōng zī
你在我这儿
nǐ zài wǒ zhè ér
While you were here,
什么都没做到的情况下
shén me doū méi zuò dào de qíng kuàng xià
despite not accomplishing anything,
我竟然给你提成了
wǒ jìng rán gěi nǐ tí chéng le
I even gave you commission.
你现在又重新有工作了
nǐ xiàn zài yoù chóng xīn yoǔ gōng zuò le
Now that you have a new job,
you're just walking away without a care.
拍拍屁股就要走
pāi pāi pì gǔ jiù yào zoǔ
Is that right?
这合适吗
zhè hé shì ma
To me, at most,
我的理解
wǒ de lǐ jiě
咱俩这最多算是
zán liǎ zhè zuì duō suàn shì
what we have is
simply a case of incompatible values.
三观不合
sān guān bù hé
一别两宽
yī bié liǎng kuān
Let's part ways peacefully.
Incompatible values?
三观不合
sān guān bù hé
也对
yě duì
That's true.
您向老师是
nín xiàng lǎo shī shì
You, Professor Xiang, are
做学问的
zuò xué wèn de
a scholar,
以后是要当作家的
yǐ hòu shì yào dāng zuò jiā de
destined to become a writer.
While I'm just
a lousy boss.
A country bumpkin.
I'm not even worthy
of comparison with you.