我要敬明日追随总裁
wǒ yào jìng míng rì zhuī suí zǒng cái
远征西南的将士们
yuǎn zhēng xī nán de jiàng shì men
我给你们壮行了
wǒ gěi nǐ men zhuàng xíng le
请你稍等一下
qǐng nǐ shāo děng yī xià
总裁有很长时间
zǒng cái yoǔ hěn zhǎng shí jiān
没有在公开场合表扬一个人了
méi yǒu zài gōng kāi chǎng hé biǎo yáng yí ge rén le
承蒙总裁信任
chéng méng zǒng cái xìn rèn
总长和诸位信任
zǒng zhǎng hé zhū wèi xìn rèn
吴某能为党国效犬马之劳
wú moǔ néng wéi dǎng guó xiào quǎn mǎ zhī láo
您是我们的楷模啊
nín shì wǒ men de kǎi mó a
and facing national crisis together.
Restoring order, saving the country,
and facing national crisis together.
For the second toast,
I want to honor the soldiers
who will follow the President
on the expedition to the Southwest.
I give you this send-off.
Please, everyone be seated.
Yuxun,
please wait a moment.
The President has not
publicly praised anyone
for a long time.
You fully
deserve this honor.
A toast to Deputy Chief Wu.
A toast to Deputy Chief Wu.
I'm deeply grateful
for the trust of the President,
the Chief, and everyone here.
It is my great honor to serve
the Kuomintang and the Nation
with all that I can.
Please be seated.
Make yourselves comfortable.
Deputy Chief Wu,
you are our role model.
We should all learn from you.
Deputy Chief Wu,
a toast to you.
Alright, thank you.
and facing national crisis together.
Restoring order, saving the country,
and facing national crisis together.
For the second toast,
这第二杯酒
zhè dì èr bēi jiǔ
I want to honor the soldiers
who will follow the President
我要敬明日追随总裁
wǒ yào jìng míng rì zhuī suí zǒng cái
on the expedition to the Southwest.
远征西南的将士们
yuǎn zhēng xī nán de jiàng shì men
I give you this send-off.
我给你们壮行了
wǒ gěi nǐ men zhuàng xíng le
Please, everyone be seated.
大家请坐吧
dà jiā qǐng zuò ba
Yuxun,
虞薰兄
yú xūn xiōng
please wait a moment.
请你稍等一下
qǐng nǐ shāo děng yī xià
The President has not
publicly praised anyone
总裁有很长时间
zǒng cái yoǔ hěn zhǎng shí jiān
for a long time.
没有在公开场合表扬一个人了
méi yǒu zài gōng kāi chǎng hé biǎo yáng yí ge rén le
You fully
这种殊荣
zhè zhǒng shū róng
deserve this honor.
你当之无愧
nǐ dāng zhī wú kuì
A toast to Deputy Chief Wu.
敬吴次长
jìng wú cì zhǎng
A toast to Deputy Chief Wu.
敬吴次长
jìng wú cì zhǎng
I'm deeply grateful
for the trust of the President,
承蒙总裁信任
chéng méng zǒng cái xìn rèn
the Chief, and everyone here.
总长和诸位信任
zǒng zhǎng hé zhū wèi xìn rèn
It is my great honor to serve
吴某能为党国效犬马之劳
wú moǔ néng wéi dǎng guó xiào quǎn mǎ zhī láo
the Kuomintang and the Nation
with all that I can.
不胜荣幸
bù shèng róng xìng
Please be seated.
大家请坐
dà jiā qǐng zuò
Make yourselves comfortable.
随意吧
suí yì ba
Deputy Chief Wu,
吴次长
wú cì zhǎng
you are our role model.
您是我们的楷模啊
nín shì wǒ men de kǎi mó a
We should all learn from you.
Deputy Chief Wu,
a toast to you.
Alright, thank you.