我知道你身为次长
wǒ zhī dào nǐ shēn wéi cì zhǎng
是我们的遗憾
shì wǒ men de yí hàn
韶成和兰成在大陆
sháo chéng hé lán chéng zài dà lù
我们心有余而力不足
wǒ men xīn yǒu yú ér lì bù zú
但学成和健成就在我们眼前
dàn xué chéng hé jiàn chéng jiù zài wǒ men yǎn qián
我真的希望无论如何
wǒ zhēn de xī wàng wú lùn rú hé
能让他们尽量地快乐
néng ràng tā men jǐn liàng de kuài lè
还要护他们周全
hái yào hù tā men zhōu quán
为什么感觉有点忧伤
wèi shén me gǎn jué yǒu diǎn yōu shāng
今天在学校门口
jīn tiān zài xué xiào mén kǒu
看见小姐哭的时候
kàn jiàn xiǎo jiě kū de shí hòu
其实我也哭了
qí shí wǒ yě kū le
So I didn't before?
Before,
you were more like a warlord.
Yuxun.
I know as a deputy chief,
you have many constraints.
I understand.
Jingcheng
is our regret.
Shaocheng and Lancheng
are on the mainland.
We're willing but unable to help them.
But Xuecheng and Jiancheng
are right here with us.
I really hope that no matter what,
we can make them as happy as possible.
Right.
And we need to keep them safe.
It sounds so beautiful.
But
why does it feel a bit sad?
I...
I'm homesick.
Today at the school gate,
when I saw Miss Wu crying,
I cried too.
It reminded me of
leaving my hometown in Zhangzhou
and saying goodbye to my mom.
She held me and cried just like that,
as if she would
So I didn't before?
Before,
you were more like a warlord.
像军阀
xiàng jūn fá
Yuxun.
虞薰
yú xūn
I know as a deputy chief,
我知道你身为次长
wǒ zhī dào nǐ shēn wéi cì zhǎng
you have many constraints.
有诸多无奈
yoǔ zhū duō wú nài
I understand.
我能理解
wǒ néng lǐ jiě
Jingcheng
竟成
jìng chéng
is our regret.
是我们的遗憾
shì wǒ men de yí hàn
Shaocheng and Lancheng
are on the mainland.
韶成和兰成在大陆
sháo chéng hé lán chéng zài dà lù
We're willing but unable to help them.
我们心有余而力不足
wǒ men xīn yǒu yú ér lì bù zú
But Xuecheng and Jiancheng
are right here with us.
但学成和健成就在我们眼前
dàn xué chéng hé jiàn chéng jiù zài wǒ men yǎn qián
I really hope that no matter what,
我真的希望无论如何
wǒ zhēn de xī wàng wú lùn rú hé
we can make them as happy as possible.
能让他们尽量地快乐
néng ràng tā men jǐn liàng de kuài lè
Right.
对
duì
And we need to keep them safe.
还要护他们周全
hái yào hù tā men zhōu quán
好好听啊
hǎo hǎo tīng a
It sounds so beautiful.
But
只是
zhǐ shì
why does it feel a bit sad?
为什么感觉有点忧伤
wèi shén me gǎn jué yǒu diǎn yōu shāng
I...
I'm homesick.
我想家了
wǒ xiǎng jiā le
Today at the school gate,
今天在学校门口
jīn tiān zài xué xiào mén kǒu
when I saw Miss Wu crying,
看见小姐哭的时候
kàn jiàn xiǎo jiě kū de shí hòu
I cried too.
其实我也哭了
qí shí wǒ yě kū le
It reminded me of
leaving my hometown in Zhangzhou
and saying goodbye to my mom.
She held me and cried just like that,
as if she would