哪儿来的自信
nǎ ér lái de zì xìn
听你说那骂人的屁话有什么用
tīng nǐ shuō nà mà rén de pì huà yoǔ shén me yòng
这话从你嘴里说出来
zhè huà cóng nǐ zuǐ lǐ shuō chū lái
多少显得有点没有素质啊
duō shǎo xiǎn de yǒu diǎn méi yǒu sù zhì a
我只对你这么说话
wǒ zhǐ duì nǐ zhè me shuō huà
找我什么事
zhǎo wǒ shén me shì
你不是一直有颗报国之心
nǐ bú shì yī zhí yoǔ kē bào guó zhī xīn
想为民众做些实事吗
xiǎng wèi mín zhòng zuò xiē shí shì ma
现在就有一件事情需要你去做
xiàn zài jiù yoǔ yī jiàn shì qíng xū yào nǐ qù zuò
跟我走 路上说
gēn wǒ zoǔ lù shàng shuō
昨晚上棚户区有人恶意放火
zuó wǎn shàng péng hù qū yǒu rén è yì fàng huǒ
让你说话了吗
ràng nǐ shuō huà le ma
谁放的 抓到了吗
shuí fàng de zhuā dào le ma
谁放的不重要
shuí fàng de bù zhòng yào
你就抓着了又能怎么样
nǐ jiù zhuā zhe le yoù néng zěn me yàng
so I can decide if I can work for you.
Come on.
Do all lawyers
like eavesdropping
on people?
Where's this confidence coming from?
What's the point
of listening to your insulting nonsense?
Lawyer Cheng,
those words
make you seem rather uncultured.
Not really.
I only talk to you like this.
So tell me,
why are you here?
Don't you always want to serve the country
and do something for the people?
Perfect timing.
There's something I need you to do now.
What is it?
Come with me. I'll tell you on the way.
Where are we going?
Someone set fire in the shantytown
last night.
Did I ask you to speak?
Who did it? Have they been caught?
It doesn't matter who did it.
What can you do even if you catch them?
Their objective is clear:
they're dissatisfied with the government.
What's most important now
is calming these laborers
so they don't cause more trouble.
So why do you need me?
These people at the bottom of society
so I can decide if I can work for you.
Come on.
Do all lawyers
like eavesdropping
on people?
哪儿来的自信
nǎ ér lái de zì xìn
Where's this confidence coming from?
What's the point
of listening to your insulting nonsense?
听你说那骂人的屁话有什么用
tīng nǐ shuō nà mà rén de pì huà yoǔ shén me yòng
Lawyer Cheng,
程大律师啊
chéng dà lǜ shī a
这话从你嘴里说出来
zhè huà cóng nǐ zuǐ lǐ shuō chū lái
those words
多少显得有点没有素质啊
duō shǎo xiǎn de yǒu diǎn méi yǒu sù zhì a
make you seem rather uncultured.
Not really.
不会
bú huì
我只对你这么说话
wǒ zhǐ duì nǐ zhè me shuō huà
I only talk to you like this.
说吧
shuō ba
So tell me,
找我什么事
zhǎo wǒ shén me shì
why are you here?
Don't you always want to serve the country
你不是一直有颗报国之心
nǐ bú shì yī zhí yoǔ kē bào guó zhī xīn
想为民众做些实事吗
xiǎng wèi mín zhòng zuò xiē shí shì ma
and do something for the people?
正好
zhèng hǎo
Perfect timing.
现在就有一件事情需要你去做
xiàn zài jiù yoǔ yī jiàn shì qíng xū yào nǐ qù zuò
There's something I need you to do now.
What is it?
什么事
shén me shì
跟我走 路上说
gēn wǒ zoǔ lù shàng shuō
Come with me. I'll tell you on the way.
去哪儿
qù nǎ ér
Where are we going?
Someone set fire in the shantytown
last night.
昨晚上棚户区有人恶意放火
zuó wǎn shàng péng hù qū yǒu rén è yì fàng huǒ
Did I ask you to speak?
让你说话了吗
ràng nǐ shuō huà le ma
Who did it? Have they been caught?
谁放的 抓到了吗
shuí fàng de zhuā dào le ma
It doesn't matter who did it.
谁放的不重要
shuí fàng de bù zhòng yào
What can you do even if you catch them?
你就抓着了又能怎么样
nǐ jiù zhuā zhe le yoù néng zěn me yàng
Their objective is clear:
they're dissatisfied with the government.
What's most important now
is calming these laborers
so they don't cause more trouble.
So why do you need me?
These people at the bottom of society