打开让我进去 快
dǎ kāi ràng wǒ jìn qù kuài
对不起 长官
duì bù qǐ zhǎng guān
上面有命令
shàng miàn yoǔ mìng lìng
非相关人士不得入内
fēi xiāng guān rén shì bù dé rù nèi
我马上打电话
wǒ mǎ shàng dǎ diàn huà
让里面的人开车出来
ràng lǐ miàn de rén kāi chē chū lái
你这什么话呀
nǐ zhè shén me huà ya
哪个上面啊
něi gè shàng miàn a
国防部的上校军官
guó fáng bù de shàng xiào jūn guān
是非相关人士
shì fēi xiāng guān rén shì
听好了 这位长官
tīng hǎo le zhè wèi zhǎng guān
是国防部派来检查工作的
shì guó fáng bù pài lái jiǎn chá gōng zuò de
你要是不让他进
nǐ yào shì bù ràng tā jìn
你亲自给国防部打电话
nǐ qīn zì gěi guó fáng bù dǎ diàn huà
我现在就把国防部电话给你
wǒ xiàn zài jiù bǎ guó fáng bù diàn huà gěi nǐ
你不怕得罪上面
nǐ bù pà dé zuì shàng miàn
再不让进 我就让他
zài bù ràng jìn wǒ jiù ràng tā
Jifu,
I'll just drop you off here.
You can go in by yourself.
I'm almost late,
man, enough talk.
Open up and let me in. Hurry!
I'm sorry, Officer.
There's an order
that unauthorized personnel can't enter.
I'll call inside right away
and have someone
drive out to escort you in.
What are you talking about?
Orders from whom?
A colonel from the Ministry of Defense
is unauthorized?
Listen carefully, Officer,
he is sent by the Ministry of Defense
to inspect the work.
If you don't let him in,
you can call the Ministry yourself.
I'll give you their number right now.
Here.
You're not afraid of
offending the higher-ups,
but I sure am.
Let them through.
[Hsinchu Military Airport]
If he doesn't let us in, I'll have him
call Mr. Wu at the Ministry of Defense.
That's inappropriate.
People who don't know better
might think Mr. Wu
is throwing his weight around.
It's better not to mention his name.
Jifu,
I'll just drop you off here.
You can go in by yourself.
I'm almost late,
man, enough talk.
Open up and let me in. Hurry!
打开让我进去 快
dǎ kāi ràng wǒ jìn qù kuài
I'm sorry, Officer.
对不起 长官
duì bù qǐ zhǎng guān
There's an order
上面有命令
shàng miàn yoǔ mìng lìng
that unauthorized personnel can't enter.
非相关人士不得入内
fēi xiāng guān rén shì bù dé rù nèi
I'll call inside right away
我马上打电话
wǒ mǎ shàng dǎ diàn huà
and have someone
让里面的人开车出来
ràng lǐ miàn de rén kāi chē chū lái
drive out to escort you in.
接你进去
jiē nǐ jìn qù
What are you talking about?
你这什么话呀
nǐ zhè shén me huà ya
Orders from whom?
哪个上面啊
něi gè shàng miàn a
国防部的上校军官
guó fáng bù de shàng xiào jūn guān
A colonel from the Ministry of Defense
是非相关人士
shì fēi xiāng guān rén shì
is unauthorized?
Listen carefully, Officer,
听好了 这位长官
tīng hǎo le zhè wèi zhǎng guān
是国防部派来检查工作的
shì guó fáng bù pài lái jiǎn chá gōng zuò de
he is sent by the Ministry of Defense
to inspect the work.
If you don't let him in,
你要是不让他进
nǐ yào shì bù ràng tā jìn
你亲自给国防部打电话
nǐ qīn zì gěi guó fáng bù dǎ diàn huà
you can call the Ministry yourself.
I'll give you their number right now.
我现在就把国防部电话给你
wǒ xiàn zài jiù bǎ guó fáng bù diàn huà gěi nǐ
Here.
来
lái
You're not afraid of
offending the higher-ups,
你不怕得罪上面
nǐ bù pà dé zuì shàng miàn
我可害怕啊
wǒ kě hài pà a
but I sure am.
Let them through.
放行
fàng xíng
[Hsinchu Military Airport]
If he doesn't let us in, I'll have him
再不让进 我就让他
zài bù ràng jìn wǒ jiù ràng tā
call Mr. Wu at the Ministry of Defense.
That's inappropriate.
People who don't know better
might think Mr. Wu
is throwing his weight around.
It's better not to mention his name.