你赶紧去上班吧
nǐ gǎn jǐn qù shàng bān ba
太太 咱继续这边看
tài tài zán jì xù zhè biān kàn
这还有两个料子
zhè hái yǒu liǎng gè liào zi
没给您介绍呢
méi gěi nín jiè shào ne
也是最近新到的
yě shì zuì jìn xīn dào de
是我安排欠妥
shì wǒ ān pái qiàn tuǒ
让你受委屈了
ràng nǐ shòu wěi qu le
多亏你们把我救出来
duō kuī nǐ men bǎ wǒ jìu chū lái
然后还要感谢聂副官
rán hòu hái yào gǎn xiè niè fù guān
帮我圆了鸿翔绸缎庄的事情
bāng wǒ yuán le hóng xiáng chóu duàn zhuāng de shì qíng
这是应该做的
zhè shì yīng gāi zuò de
他既然借了伙计打电话的名义
tā jì rán jiè le huǒ jì dǎ diàn huà de míng yì
就不能留下漏洞
jiù bù néng liú xià lòu dòng
Mom, let me call a rickshaw for you.
I'm running out of time.
Changcheng, no need.
I want to look around a bit more.
You should hurry to work.
Don't be late!
Alright, then.
I'm off to work.
Okay.
Madam, let's continue looking over here.
Alright.
There are two more kinds of fabric here
that I haven't shown you yet.
They've also arrived recently.
Should be this…
Thank you.
It was due to my poor arrangement.
I'm sorry you had to suffer.
Not at all.
Thank you for rescuing me.
And I must thank Adjutant Nie
for covering up the matter
at Hongxiang Silk Shop.
It was what we ought to do.
Since he used the clerk's phone call
as an excuse,
we couldn't leave any loose ends.
The film I gave you last time
was destroyed, right?
I brought you a backup.
No need.
I've sent it out.
Mom, let me call a rickshaw for you.
I'm running out of time.
Changcheng, no need.
I want to look around a bit more.
你赶紧去上班吧
nǐ gǎn jǐn qù shàng bān ba
You should hurry to work.
Don't be late!
别耽误了
bié dān wù le
Alright, then.
行 那您看
xíng nà nín kàn
I'm off to work.
我去上班了
wǒ qù shàng bān le
Okay.
好
hǎo
Madam, let's continue looking over here.
太太 咱继续这边看
tài tài zán jì xù zhè biān kàn
好的好的
hǎo de hǎo de
Alright.
There are two more kinds of fabric here
这还有两个料子
zhè hái yǒu liǎng gè liào zi
没给您介绍呢
méi gěi nín jiè shào ne
that I haven't shown you yet.
They've also arrived recently.
也是最近新到的
yě shì zuì jìn xīn dào de
Should be this…
是这块儿吧
shì zhè kuài ér ba
Thank you.
谢谢
xiè xiè
是我安排欠妥
shì wǒ ān pái qiàn tuǒ
It was due to my poor arrangement.
让你受委屈了
ràng nǐ shòu wěi qu le
I'm sorry you had to suffer.
Not at all.
哪里
nǎ lǐ
多亏你们把我救出来
duō kuī nǐ men bǎ wǒ jìu chū lái
Thank you for rescuing me.
And I must thank Adjutant Nie
然后还要感谢聂副官
rán hòu hái yào gǎn xiè niè fù guān
帮我圆了鸿翔绸缎庄的事情
bāng wǒ yuán le hóng xiáng chóu duàn zhuāng de shì qíng
for covering up the matter
at Hongxiang Silk Shop.
这是应该做的
zhè shì yīng gāi zuò de
It was what we ought to do.
Since he used the clerk's phone call
as an excuse,
他既然借了伙计打电话的名义
tā jì rán jiè le huǒ jì dǎ diàn huà de míng yì
we couldn't leave any loose ends.
就不能留下漏洞
jiù bù néng liú xià lòu dòng
The film I gave you last time
was destroyed, right?
I brought you a backup.
No need.
I've sent it out.