给我来个糖醋小排
gěi wǒ lái gè táng cù xiǎo pái
剩下你给我拼三个特色菜
shèng xià nǐ gěi wǒ pīn sān ge tè sè cài
你爷爷原来是老部长啊
nǐ yé ye yuán lái shì lǎo bù zhǎng a
我昨天晚上
wǒ zuó tiān wǎn shàng
跟几个做生意的朋友喝酒
gēn jǐ gè zuò shēng yì de péng yǒu hē jiǔ
他们生意做得都挺大的
tā men shēng yì zuò de doū tǐng dà de
说现在市里的领导
shuō xiàn zài shì lǐ de lǐng dǎo
是你爷爷当初的部下
shì nǐ yé ye dāng chū de bù xià
就想看能不能
jiù xiǎng kàn néng bù néng
通过你这层关系
tōng guò nǐ zhè céng guān xì
帮他们拿几块地
bāng tā men ná jǐ kuài de
听说这里边利润还挺大的
tīng shuō zhè lǐ biān lì rùn hái tǐng dà de
Have you been to this restaurant before?
No, I haven't.
I think the sweet and sour ribs here
are better than the ones at Red Mansion.
Try some.
Excuse me!
I'll have the sweet and sour ribs
and three of your specialty dishes.
Yes, sir.
Xining.
I heard
that your grandfather
used to be a minister.
How did you know?
Well,
last night I was
drinking with some business friends.
They all run big businesses.
We got to talking.
They said the current city leaders
used to work under your grandfather.
They want to see
if they could use your connection
to help them acquire some land.
I heard the profits are quite substantial.
What do you think?
What do you think?
I refused.
You really know me well.
That's why we're so like-minded.
Besides,
I won't let you do
Have you been to this restaurant before?
No, I haven't.
I think the sweet and sour ribs here
are better than the ones at Red Mansion.
Try some.
Excuse me!
服务员
fú wù yuán
I'll have the sweet and sour ribs
给我来个糖醋小排
gěi wǒ lái gè táng cù xiǎo pái
and three of your specialty dishes.
剩下你给我拼三个特色菜
shèng xià nǐ gěi wǒ pīn sān ge tè sè cài
好的 先生
hǎo de xiān shēng
Yes, sir.
Xining.
希宁
xī níng
我听说
wǒ tīng shuō
I heard
that your grandfather
used to be a minister.
你爷爷原来是老部长啊
nǐ yé ye yuán lái shì lǎo bù zhǎng a
你怎么知道
nǐ zěn me zhī dào
How did you know?
Well,
是这样
shì zhè yàng
last night I was
我昨天晚上
wǒ zuó tiān wǎn shàng
drinking with some business friends.
跟几个做生意的朋友喝酒
gēn jǐ gè zuò shēng yì de péng yǒu hē jiǔ
他们生意做得都挺大的
tā men shēng yì zuò de doū tǐng dà de
They all run big businesses.
We got to talking.
就聊起来了
jiù liáo qǐ lái le
They said the current city leaders
说现在市里的领导
shuō xiàn zài shì lǐ de lǐng dǎo
used to work under your grandfather.
是你爷爷当初的部下
shì nǐ yé ye dāng chū de bù xià
就想看能不能
jiù xiǎng kàn néng bù néng
They want to see
if they could use your connection
通过你这层关系
tōng guò nǐ zhè céng guān xì
to help them acquire some land.
帮他们拿几块地
bāng tā men ná jǐ kuài de
I heard the profits are quite substantial.
听说这里边利润还挺大的
tīng shuō zhè lǐ biān lì rùn hái tǐng dà de
你怎么看
nǐ zěn me kàn
What do you think?
你觉得呢
nǐ jué de ne
What do you think?
I refused.
You really know me well.
That's why we're so like-minded.
Besides,
I won't let you do