到我手里的钱不会大打折扣吧
dào wǒ shǒu lǐ de qián bú huì dà dǎ zhé kòu ba
算了 不想了
suàn le bù xiǎng le
回去我就烧香 天天烧
huí qù wǒ jiù shāo xiāng tiān tiān shāo
一定能烧出来个男孩
yī dìng néng shāo chū lái gè nán hái
那没别的事我就先走了
nà méi bié de shì wǒ jiù xiān zoǔ le
你得好好保重啊 六姨太
nǐ de hǎo hǎo bǎo zhòng a liù yí tài
行 那我就不送你们了
xíng nà wǒ jiù bù sòng nǐ men le
我这肚子越来越大了
wǒ zhè dǔ zi yuè lái yuè dà le
我还得多买几身新衣服呢
wǒ hái de duō mǎi jǐ shēn xīn yī fú ne
刚刚说的是这一条 是吧
gāng gāng shuō de shì zhè yī tiáo shì ba
刚才那么好的项链
gāng cái nà me hǎo de xiàng liàn
你为什么不收啊
nǐ wèi shén me bù shoū a
收别人礼物很有压力的
shoū bié rén lǐ wù hěn yoǔ yā lì de
以后你再给那些
yǐ hòu nǐ zài gěi nèi xiē
达官贵人看诊的时候
dá guān guì rén kàn zhěn de shí hòu
你带上嫂子
nǐ dài shàng sǎo zi
你不好意思啊 我好意思
nǐ bù hǎo yì sī a wǒ hǎo yì sī
That I can't tell.
Can traditional medicine predict it?
I don't know.
What if it's a girl—
does that mean less money for me?
Forget it. I won't think about it.
I'll just burn incense every day
when I get back to pray for a boy.
Alright, I should go now.
Take good care of yourself, Madam Yanhong.
Okay, I won't see you out.
My belly is getting bigger.
I need to buy more new clothes.
Let's go, Sis.
It was this necklace just now, right?
Siyun,
it's such a nice necklace.
Why didn't you accept it?
Taking gifts from others is a burden.
It doesn't feel easy.
Then here's an idea.
Next time you
treat those rich ladies,
take me with you.
You might feel awkward, but I don't.
I'll accept them for you.
Dr. Lin! Dr. Lin!
Come with me quickly!
Madam Yanhong's not good!
What happened?
That I can't tell.
Can traditional medicine predict it?
I don't know.
What if it's a girl—
到我手里的钱不会大打折扣吧
dào wǒ shǒu lǐ de qián bú huì dà dǎ zhé kòu ba
does that mean less money for me?
Forget it. I won't think about it.
算了 不想了
suàn le bù xiǎng le
I'll just burn incense every day
回去我就烧香 天天烧
huí qù wǒ jiù shāo xiāng tiān tiān shāo
when I get back to pray for a boy.
一定能烧出来个男孩
yī dìng néng shāo chū lái gè nán hái
那没别的事我就先走了
nà méi bié de shì wǒ jiù xiān zoǔ le
Alright, I should go now.
Take good care of yourself, Madam Yanhong.
你得好好保重啊 六姨太
nǐ de hǎo hǎo bǎo zhòng a liù yí tài
Okay, I won't see you out.
行 那我就不送你们了
xíng nà wǒ jiù bù sòng nǐ men le
My belly is getting bigger.
我这肚子越来越大了
wǒ zhè dǔ zi yuè lái yuè dà le
I need to buy more new clothes.
我还得多买几身新衣服呢
wǒ hái de duō mǎi jǐ shēn xīn yī fú ne
Let's go, Sis.
走吧 嫂子
zoǔ ba sǎo zi
It was this necklace just now, right?
刚刚说的是这一条 是吧
gāng gāng shuō de shì zhè yī tiáo shì ba
Siyun,
斯允
sī yǔn
it's such a nice necklace.
刚才那么好的项链
gāng cái nà me hǎo de xiàng liàn
你为什么不收啊
nǐ wèi shén me bù shoū a
Why didn't you accept it?
Taking gifts from others is a burden.
收别人礼物很有压力的
shoū bié rén lǐ wù hěn yoǔ yā lì de
不轻松的
bù qīng sōng de
It doesn't feel easy.
Then here's an idea.
那这样
nà zhè yàng
Next time you
以后你再给那些
yǐ hòu nǐ zài gěi nèi xiē
达官贵人看诊的时候
dá guān guì rén kàn zhěn de shí hòu
treat those rich ladies,
take me with you.
你带上嫂子
nǐ dài shàng sǎo zi
You might feel awkward, but I don't.
你不好意思啊 我好意思
nǐ bù hǎo yì sī a wǒ hǎo yì sī
I'll accept them for you.
Dr. Lin! Dr. Lin!
Come with me quickly!
Madam Yanhong's not good!
What happened?