你来我随时都欢迎
nǐ lái wǒ suí shí doū huān yíng
不该什么人都往家里请
bù gāi shén me rén dōu wǎng jiā lǐ qǐng
我说错话了不成
wǒ shuō cuò huà le bù chéng
把段太太的大衣也拿过来
bǎ duàn tài tài de dà yī yě ná guò lái
她也该回去了
tā yě gāi huí qù le
我这个人挺直爽的
wǒ zhè gè rén tǐng zhí shuǎng de
最讨厌是非了
zuì tǎo yàn shì fēi le
以后窦公馆不欢迎你
yǐ hòu dòu gōng guǎn bù huān yíng nǐ
你怎么这样呀
nǐ zěn me zhè yàng ya
这年头说句实话
zhè nián tou shuō jù shí huà
怎么就这么难呢
zěn me jiù zhè me nán ne
等什么时候你们家段厅长
děng shén me shí hòu nǐ men jiā duàn tīng zhǎng
Alright, goodbye.
-Goodbye.
-Goodbye.
Liu, bring Mrs. Wu's shawl over here.
Coming.
Here. Give it to me.
Thank you.
I'm sorry about today.
I've ruined everyone's mood.
Not at all.
You're always welcome here.
It's my fault.
I should invite just anyone to my home.
It's fine.
Go back inside.
Goodbye.
She's angry with me?
Did I say something wrong?
Liu,
bring Mrs. Duan's coat over here.
She should be leaving too.
I'm a straightforward person.
I hate gossip the most.
You're no longer welcome at Dou's Mansion.
Please leave.
How could you be like this?
Why is it so hard
to tell the truth these days?
When your husband becomes
Deputy Chief Duan, then we'll talk.
Madam, you're back.
Alright, goodbye.
-Goodbye.
-Goodbye.
Liu, bring Mrs. Wu's shawl over here.
Coming.
Here. Give it to me.
Thank you.
I'm sorry about today.
I've ruined everyone's mood.
扫大家兴了
sǎo dà jiā xìng le
Not at all.
哪的话呀
nǎ de huà ya
You're always welcome here.
你来我随时都欢迎
nǐ lái wǒ suí shí doū huān yíng
It's my fault.
是我不好
shì wǒ bù hǎo
I should invite just anyone to my home.
不该什么人都往家里请
bù gāi shén me rén dōu wǎng jiā lǐ qǐng
没事没事
méi shì méi shì
It's fine.
快进去吧
kuài jìn qù ba
Go back inside.
再见啊
zài jiàn a
Goodbye.
她生我气了
tā shēng wǒ qì le
She's angry with me?
我说错话了不成
wǒ shuō cuò huà le bù chéng
Did I say something wrong?
Liu,
刘妈
liú mā
bring Mrs. Duan's coat over here.
把段太太的大衣也拿过来
bǎ duàn tài tài de dà yī yě ná guò lái
She should be leaving too.
她也该回去了
tā yě gāi huí qù le
I'm a straightforward person.
我这个人挺直爽的
wǒ zhè gè rén tǐng zhí shuǎng de
I hate gossip the most.
最讨厌是非了
zuì tǎo yàn shì fēi le
以后窦公馆不欢迎你
yǐ hòu dòu gōng guǎn bù huān yíng nǐ
You're no longer welcome at Dou's Mansion.
请便
qǐng biàn
Please leave.
How could you be like this?
你怎么这样呀
nǐ zěn me zhè yàng ya
Why is it so hard
这年头说句实话
zhè nián tou shuō jù shí huà
to tell the truth these days?
怎么就这么难呢
zěn me jiù zhè me nán ne
When your husband becomes
等什么时候你们家段厅长
děng shén me shí hòu nǐ men jiā duàn tīng zhǎng
Deputy Chief Duan, then we'll talk.
Madam, you're back.