这次我算见识了
zhè cì wǒ suàn jiàn shí le
什么叫魍魉当道
shén me jiào wǎng liǎng dāng dào
国府要完 要完哪
guó fǔ yào wán yào wán nǎ
还我人权 放我自由
hái wǒ rén quán fàng wǒ zì yóu
怎么在这儿啊
zěn me zài zhè ér a
今天刚好有时间
jīn tiān gāng hǎo yoǔ shí jiān
来买卢珍华
lái mǎi lú zhēn huá
念了好久的芋头糕团
niàn le hǎo jiǔ de yù tou gāo tuán
没想到能在这儿碰到你
méi xiǎng dào néng zài zhè ér pèng dào nǐ
你又为什么在这儿啊
nǐ yoù wèi shén me zài zhè ér a
还穿了一身便服
hái chuān le yī shēn biàn fú
周围办点儿事儿
zhōu wéi bàn diǎn er shì ér
肚子饿了 随便吃点儿
dǔ zi è le suí biàn chī diǎn er
那个时间也差不多了
nà gè shí jiān yě chà bù duō le
要不要我们一块儿回去
yào bú yào wǒ men yī kuài er huí qù
Students!
Students!
Professor Yin, are you alright?
Students!
Thank you for your help.
This time, I've truly seen
what it means when evil forces rule
and their lackeys run rampant.
Check, please.
The Nationalist Government is doomed.
Absolutely doomed!
Adjutant Nie.
Give me back my rights! Give me freedom!
What are you doing here?
I happened to have some time today,
so I came to buy the taro cake
Lu Zhenhua has been craving for so long.
I didn't expect to run into you here.
Why are you here?
And in civilian clothes, too.
Had some business nearby
and got hungry, so I was grabbing a bite.
Well, it's almost time.
Time to work.
Shall we go back together?
Give me back my rights!
Okay.
Let's go.
Give me freedom! Give me back my rights!
Give me freedom!
Students!
Students!
Professor Yin, are you alright?
Students!
Thank you for your help.
This time, I've truly seen
这次我算见识了
zhè cì wǒ suàn jiàn shí le
what it means when evil forces rule
什么叫魍魉当道
shén me jiào wǎng liǎng dāng dào
and their lackeys run rampant.
鹰犬横行
yīng quǎn héng xíng
Check, please.
老板结账
lǎo bǎn jié zhàng
The Nationalist Government is doomed.
Absolutely doomed!
国府要完 要完哪
guó fǔ yào wán yào wán nǎ
Adjutant Nie.
聂副官
niè fù guān
Give me back my rights! Give me freedom!
还我人权 放我自由
hái wǒ rén quán fàng wǒ zì yóu
What are you doing here?
怎么在这儿啊
zěn me zài zhè ér a
今天刚好有时间
jīn tiān gāng hǎo yoǔ shí jiān
I happened to have some time today,
so I came to buy the taro cake
来买卢珍华
lái mǎi lú zhēn huá
念了好久的芋头糕团
niàn le hǎo jiǔ de yù tou gāo tuán
Lu Zhenhua has been craving for so long.
没想到能在这儿碰到你
méi xiǎng dào néng zài zhè ér pèng dào nǐ
I didn't expect to run into you here.
Why are you here?
你又为什么在这儿啊
nǐ yoù wèi shén me zài zhè ér a
And in civilian clothes, too.
还穿了一身便服
hái chuān le yī shēn biàn fú
周围办点儿事儿
zhōu wéi bàn diǎn er shì ér
Had some business nearby
and got hungry, so I was grabbing a bite.
肚子饿了 随便吃点儿
dǔ zi è le suí biàn chī diǎn er
Well, it's almost time.
那个时间也差不多了
nà gè shí jiān yě chà bù duō le
Time to work.
该上班了
gāi shàng bān le
Shall we go back together?
要不要我们一块儿回去
yào bú yào wǒ men yī kuài er huí qù
Give me back my rights!
还我人权
hái wǒ rén quán
Okay.
好
hǎo
Let's go.
Give me freedom! Give me back my rights!
Give me freedom!