现在说要让我离开
xiàn zài shuō yào ràng wǒ lí kāi
我最后的容身之所
wǒ zuì hòu de róng shēn zhī suǒ
也将要没了
yě jiāng yào méi le
我能去哪儿呢
wǒ néng qù nǎ ér ne
是要离开这里吗
shì yào lí kāi zhè lǐ ma
肇远回来还能找到我吗
zhào yuǎn huí lái hái néng zhǎo dào wǒ ma
我一定要留在上海
wǒ yī dìng yào liú zài shàng hǎi
[易小姐请尽快搬离]
yì xiǎo jiě qǐng jǐn kuài bān lí
我反正没啥好担心的
wǒ fǎn zhèng méi shà hǎo dān xīn de
大不了黄浦江跳一跳
dà bù liǎo huáng pǔ jiāng tiào yī tiào
也不经营工厂
yě bù jīng yíng gōng chǎng
也不是资本家
yě bú shì zī běn jiā
国家总要养的吧
guó jiā zǒng yào yǎng de ba
注意你的态度
zhù yì nǐ de tài dù
It was once the Lin family residence
and my aunt's hospital.
It's also where I work
and live now.
Now they want me to leave.
My last refuge
will soon be gone too.
Where can I go?
Do I really have to leave?
Will Zhaoyuan be able
to find me when he returns?
No.
I must stay in Shanghai.
[Ms. Yi, please move out
as soon as possible.]
I have nothing to worry about anyway.
Worst case,
I'll jump into the Huangpu River.
My wife and children
don't run any factories
and aren't capitalists.
The state will have to take care of them.
Go ahead and jump.
Who are you trying to scare?
Fan.
Yang.
Sit down.
Mind your attitude.
We didn't come here today
to argue, right?
Let's hear what Minister Wen has to say.
It was once the Lin family residence
and my aunt's hospital.
It's also where I work
and live now.
现在说要让我离开
xiàn zài shuō yào ràng wǒ lí kāi
Now they want me to leave.
我最后的容身之所
wǒ zuì hòu de róng shēn zhī suǒ
My last refuge
也将要没了
yě jiāng yào méi le
will soon be gone too.
我能去哪儿呢
wǒ néng qù nǎ ér ne
Where can I go?
是要离开这里吗
shì yào lí kāi zhè lǐ ma
Do I really have to leave?
肇远回来还能找到我吗
zhào yuǎn huí lái hái néng zhǎo dào wǒ ma
Will Zhaoyuan be able
to find me when he returns?
不
bù
No.
我一定要留在上海
wǒ yī dìng yào liú zài shàng hǎi
I must stay in Shanghai.
[易小姐请尽快搬离]
yì xiǎo jiě qǐng jǐn kuài bān lí
[Ms. Yi, please move out
as soon as possible.]
我反正没啥好担心的
wǒ fǎn zhèng méi shà hǎo dān xīn de
I have nothing to worry about anyway.
大不了黄浦江跳一跳
dà bù liǎo huáng pǔ jiāng tiào yī tiào
Worst case,
I'll jump into the Huangpu River.
我老婆孩子
wǒ lǎo pó hái zi
My wife and children
也不经营工厂
yě bù jīng yíng gōng chǎng
don't run any factories
也不是资本家
yě bú shì zī běn jiā
and aren't capitalists.
国家总要养的吧
guó jiā zǒng yào yǎng de ba
The state will have to take care of them.
你跳
nǐ tiào
Go ahead and jump.
你吓唬谁呢
nǐ xià hu shuí ne
Who are you trying to scare?
老范
lǎo fàn
Fan.
小杨
xiǎo yáng
Yang.
坐下
zuò xià
Sit down.
注意你的态度
zhù yì nǐ de tài dù
Mind your attitude.
We didn't come here today
to argue, right?
Let's hear what Minister Wen has to say.