咱得碰一个啊
zán de pèng yí gè a
你这中文系的这么有文化
nǐ zhè zhōng wén xì de zhè me yoǔ wén huà
你是不是得说两句
nǐ shì bú shì de shuō liǎng jù
那高尔基的《海燕》里头
nà gāo ěr jī de hǎi yàn lǐ tou
有一句怎么说的来着
yoǔ yī jù zěn me shuō de lái zhe
当人面对人生困境的时候
dāng rén miàn duì rén shēng kùn jìng de shí hòu
要像海燕一样
yào xiàng hǎi yàn yí yàng
敬 两只海燕
jìng liǎng zhǐ hǎi yàn
But at least that's all behind us now.
We both found jobs
and even became neighbors
in this building.
Shouldn't we celebrate this?
Celebrate?
We should toast to this!
Toast?
Get a bowl.
Well, the noodles...
Serve some.
Thank you.
Professor Xiang.
You're so cultured
with your Chinese literature background.
Shouldn't you say something profound?
In Gorky's
"The Song of the Stormy Petrel,"
there's a line that goes...
It says,
when people face life's difficulties,
they should be like the stormy petrel,
flying toward the storm,
and soaring with outstretched wings.
That's it!
To us, two stormy petrels!
Soaring with outstretched wings.
Delicious.
Professor Xiang.
I must say, you're quite brave.
But at least that's all behind us now.
We both found jobs
and even became neighbors
in this building.
Shouldn't we celebrate this?
Celebrate?
庆祝一下
qìng zhù yī xià
We should toast to this!
咱得碰一个啊
zán de pèng yí gè a
Toast?
碰一个
pèng yí gè
Get a bowl.
拿碗哪
ná wǎn nǎ
那 那这面
nà nà zhè miàn
Well, the noodles...
Serve some.
盛点儿
shèng diǎn er
Thank you.
谢谢啊
xiè xiè a
Professor Xiang.
向老师
xiàng lǎo shī
You're so cultured
with your Chinese literature background.
你这中文系的这么有文化
nǐ zhè zhōng wén xì de zhè me yoǔ wén huà
Shouldn't you say something profound?
你是不是得说两句
nǐ shì bú shì de shuō liǎng jù
In Gorky's
"The Song of the Stormy Petrel,"
那高尔基的《海燕》里头
nà gāo ěr jī de hǎi yàn lǐ tou
有一句怎么说的来着
yoǔ yī jù zěn me shuō de lái zhe
there's a line that goes...
It says,
是说
shì shuō
when people face life's difficulties,
当人面对人生困境的时候
dāng rén miàn duì rén shēng kùn jìng de shí hòu
they should be like the stormy petrel,
要像海燕一样
yào xiàng hǎi yàn yí yàng
flying toward the storm,
冲着暴风
chōng zhe bào fēng
and soaring with outstretched wings.
展翅翱翔
zhǎn chì áo xiáng
That's it!
就这个
jiù zhè gè
To us, two stormy petrels!
敬 两只海燕
jìng liǎng zhǐ hǎi yàn
Soaring with outstretched wings.
展翅翱翔
zhǎn chì áo xiáng
Delicious.
好吃
hǎo chī
Professor Xiang.
I must say, you're quite brave.