我已经跟组织上联系好了
wǒ yǐ jīng gēn zǔ zhī shàng lián xì hǎo le
后天会送你到山上的武装基地去
hòu tiān huì sòng nǐ dào shān shàng de wǔ zhuāng jī dì qù
保密局还在通缉我
bǎo mì jú hái zài tōng jī wǒ
会不会连累山里的同志们
huì bù huì lián lěi shān lǐ de tóng zhì men
又有同志接应
yoù yoǔ tóng zhì jiē yìng
应该比仓库安全
yīng gāi bǐ cāng kù ān quán
还是我姐做的福州家乡菜最好吃
hái shì wǒ jie zuò de fú zhōu jiā xiāng cài zuì hǎo chī
你们空军伙食够好了
nǐ men kōng jūn huǒ shí goù hǎo le
以前在大陆的时候
yǐ qián zài dà lù de shí hòu
没觉得家乡菜好吃
méi jué de jiā xiāng cài hǎo chī
现在到台湾
xiàn zài dào tái wān
反而越来越想家乡菜了
fǎn ér yuè lái yuè xiǎng jiā xiāng cài le
好吃也没见你多来啊
hǎo chī yě méi jiàn nǐ duō lái a
姐啊 这不是最近训练
jie a zhè bú shì zuì jìn xùn liàn
星期天都不放假了
xīng qī tiān dū bù fàng jià le
Lie down.
How do you feel?
Much better.
Sorry you have to
put up with this warehouse for now.
This is already quite good.
I've already contacted the Party.
They'll take you to the mountain base
the day after tomorrow.
The BIS is still after me.
Won't I put the comrades there in danger?
The base is well hidden,
and our comrades will be waiting.
It's safer than the warehouse.
Focus on recovering.
My sister's Fuzhou cooking
is still the best.
You Air Force guys eat well enough.
How can you still be craving more?
Yeah.
I don't know why.
Back on the mainland,
I never thought Fuzhou food
was that delicious.
But now that I'm in Taiwan,
I miss it more and more.
If it's so good, why don't you
come by more often?
Sis, I've been busy
with training lately.
We don't even get Sundays off anymore.
I actually took sick leave
just to sneak out today.
I haven't heard of any Air Force
operations lately.
Why all this intensity?
They won't tell us anything;
they just work us to death every day.
Lie down.
How do you feel?
Much better.
Sorry you have to
put up with this warehouse for now.
This is already quite good.
I've already contacted the Party.
我已经跟组织上联系好了
wǒ yǐ jīng gēn zǔ zhī shàng lián xì hǎo le
They'll take you to the mountain base
the day after tomorrow.
后天会送你到山上的武装基地去
hòu tiān huì sòng nǐ dào shān shàng de wǔ zhuāng jī dì qù
The BIS is still after me.
保密局还在通缉我
bǎo mì jú hái zài tōng jī wǒ
Won't I put the comrades there in danger?
会不会连累山里的同志们
huì bù huì lián lěi shān lǐ de tóng zhì men
The base is well hidden,
山里隐蔽
shān lǐ yǐn bì
又有同志接应
yoù yoǔ tóng zhì jiē yìng
and our comrades will be waiting.
应该比仓库安全
yīng gāi bǐ cāng kù ān quán
It's safer than the warehouse.
Focus on recovering.
安心养伤
ān xīn yǎng shāng
My sister's Fuzhou cooking
is still the best.
还是我姐做的福州家乡菜最好吃
hái shì wǒ jie zuò de fú zhōu jiā xiāng cài zuì hǎo chī
You Air Force guys eat well enough.
你们空军伙食够好了
nǐ men kōng jūn huǒ shí goù hǎo le
How can you still be craving more?
怎么还馋呢
zěn me hái chán ne
Yeah.
是啊
shì a
I don't know why.
我也奇怪
wǒ yě qí guài
Back on the mainland,
以前在大陆的时候
yǐ qián zài dà lù de shí hòu
I never thought Fuzhou food
was that delicious.
没觉得家乡菜好吃
méi jué de jiā xiāng cài hǎo chī
But now that I'm in Taiwan,
现在到台湾
xiàn zài dào tái wān
I miss it more and more.
反而越来越想家乡菜了
fǎn ér yuè lái yuè xiǎng jiā xiāng cài le
If it's so good, why don't you
come by more often?
好吃也没见你多来啊
hǎo chī yě méi jiàn nǐ duō lái a
Sis, I've been busy
姐啊 这不是最近训练
jie a zhè bú shì zuì jìn xùn liàn
with training lately.
忙嘛
máng ma
We don't even get Sundays off anymore.
星期天都不放假了
xīng qī tiān dū bù fàng jià le
I actually took sick leave
just to sneak out today.
I haven't heard of any Air Force
operations lately.
Why all this intensity?
They won't tell us anything;
they just work us to death every day.