帮我看着点他啊
bāng wǒ kàn zhe diǎn tā a
行 你们聊吧
xíng nǐ men liáo ba
妈 您气色真好
mā nín qì sè zhēn hǎo
这个燕窝啊 你还得吃
zhè gè yàn wō a nǐ hái de chī
哥 我们从苏州河这儿
gē wǒ men cóng sū zhōu hé zhè ér
从这儿沿这条路进市里边
cóng zhè ér yán zhè tiáo lù jìn shì lǐ biān
完了走到这儿
wán le zoǔ dào zhè ér
顺着这儿往下走
shùn zhe zhè ér wǎng xià zǒu
但是如果能天气好呢
dàn shì rú guǒ néng tiān qì hǎo ne
咱就按照这么走
zán jiù àn zhào zhè me zoǔ
我是报社的记者
wǒ shì bào shè de jì zhě
想约您写篇文章
xiǎng yuē nín xiě piān wén zhāng
我看你这吊儿郎当
wǒ kàn nǐ zhè diào er láng dāng
能写什么玩意
néng xiě shén me wán yì
It's boiled pork with pickled cabbage.
Whatever it is,
I don't want all my guests
choking on all that salt.
I'll be careful with the salt this time.
Keep an eye on him for me.
Alright, you two carry on.
Mom, you look great.
You should keep having
the bird's nest soup.
Alright.
Thanks.
You'd better behave yourself.
Boss, we'll start from Suzhou Creek here
and follow this road into the city.
Then we'll reach here
and continue down this way.
However, if the weather is nice,
we'll go this route...
Who are you?
You're Attorney Cheng, right?
What do you want?
I'm a journalist from a newspaper,
and I'd like to ask you
to write an article.
Look at you, so sloppy
and sneaky.
What could you possibly write?
I'm Lu Yingchen's colleague
and his good friend.
Mr. Lu's friend.
Come in.
It's boiled pork with pickled cabbage.
Whatever it is,
I don't want all my guests
choking on all that salt.
I'll be careful with the salt this time.
帮我看着点他啊
bāng wǒ kàn zhe diǎn tā a
Keep an eye on him for me.
Alright, you two carry on.
行 你们聊吧
xíng nǐ men liáo ba
妈 您气色真好
mā nín qì sè zhēn hǎo
Mom, you look great.
You should keep having
the bird's nest soup.
这个燕窝啊 你还得吃
zhè gè yàn wō a nǐ hái de chī
Alright.
好
hǎo
Thanks.
谢了
xiè le
You'd better behave yourself.
好自为之
hào zì wéi zhī
哥 我们从苏州河这儿
gē wǒ men cóng sū zhōu hé zhè ér
Boss, we'll start from Suzhou Creek here
and follow this road into the city.
从这儿沿这条路进市里边
cóng zhè ér yán zhè tiáo lù jìn shì lǐ biān
完了走到这儿
wán le zoǔ dào zhè ér
Then we'll reach here
and continue down this way.
顺着这儿往下走
shùn zhe zhè ér wǎng xià zǒu
However, if the weather is nice,
但是如果能天气好呢
dàn shì rú guǒ néng tiān qì hǎo ne
we'll go this route...
咱就按照这么走
zán jiù àn zhào zhè me zoǔ
你干啥的
nǐ gàn shá de
Who are you?
You're Attorney Cheng, right?
程律师吧
chéng lǜ shī ba
What do you want?
啥事
shà shì
I'm a journalist from a newspaper,
我是报社的记者
wǒ shì bào shè de jì zhě
and I'd like to ask you
to write an article.
想约您写篇文章
xiǎng yuē nín xiě piān wén zhāng
Look at you, so sloppy
我看你这吊儿郎当
wǒ kàn nǐ zhè diào er láng dāng
鬼鬼祟祟的
guǐ guǐ suì suì de
and sneaky.
能写什么玩意
néng xiě shén me wán yì
What could you possibly write?
I'm Lu Yingchen's colleague
and his good friend.
Mr. Lu's friend.
Come in.