赶紧回家换了
gǎn jǐn huí jiā huàn le
你不嫌丢人我都替你丢人
nǐ bù xián diū rén wǒ doū tì nǐ diū rén
关你什么事
guān nǐ shén me shì
你没看到别人都在看着你吗
nǐ méi kàn dào bié rén doū zài kàn zhe nǐ ma
她们被惊艳到了 不行啊
tā men bèi jīng yàn dào le bù xíng a
怎么也不叫上我一起
zěn me yě bù jiào shàng wǒ yì qǐ
我也好帮你斟酌一下
wǒ yě hǎo bāng nǐ zhēn zhuó yī xià
你看你这衣服
nǐ kàn nǐ zhè yī fú
搭配的跟乡村非主流似的
dā pèi de gēn xiāng cūn fēi zhǔ liú shì de
我哪敢劳烦斯斯公主啊
wǒ nǎ gǎn láo fán sī sī gōng zhǔ a
您又要去酒吧
nín yoù yào qù jiǔ bā
又要去医院的
yoù yào qù yī yuàn de
我怕你忙不过来
wǒ pà nǐ máng bù guò lái
我可没跟她说
wǒ kě méi gēn tā shuō
你脚痛不痛
nǐ jiǎo tòng bù tòng
你少在这献殿勤
nǐ shǎo zài zhè xiàn diàn qín
管好你的斯嘉丽比什么都强
guǎn hǎo nǐ de sī jiā lì bǐ shén me doū qiáng
So sold.
It's for the beauty and all attentions.
Go back to change now.
Even you're not ashamed. I feel ashamed for you.
Not your business.
Didn't you see everyone is looking at you?
What? They're amazed.
Genki.
Why don't invite me
go shopping together?
I can help you.
Look at you.
Such a rustic non-mainstream match.
How dare I to bother Princess Sisi?
You have to go to bar
and hospital.
I'm afraid you're too busy.
I didn't tell her anything.
Are you walking on stilts?
Does it hurt?
Don't flirt here.
Nothing is better than
taking care of your Scarlett.
Yu Chi-zi.
So sold.
It's for the beauty and all attentions.
赶紧回家换了
gǎn jǐn huí jiā huàn le
Go back to change now.
你不嫌丢人我都替你丢人
nǐ bù xián diū rén wǒ doū tì nǐ diū rén
Even you're not ashamed. I feel ashamed for you.
关你什么事
guān nǐ shén me shì
Not your business.
你没看到别人都在看着你吗
nǐ méi kàn dào bié rén doū zài kàn zhe nǐ ma
Didn't you see everyone is looking at you?
她们被惊艳到了 不行啊
tā men bèi jīng yàn dào le bù xíng a
What? They're amazed.
元气
yuán qì
Genki.
你买新衣服
nǐ mǎi xīn yī fú
Why don't invite me
怎么也不叫上我一起
zěn me yě bù jiào shàng wǒ yì qǐ
go shopping together?
我也好帮你斟酌一下
wǒ yě hǎo bāng nǐ zhēn zhuó yī xià
I can help you.
你看你这衣服
nǐ kàn nǐ zhè yī fú
Look at you.
搭配的跟乡村非主流似的
dā pèi de gēn xiāng cūn fēi zhǔ liú shì de
Such a rustic non-mainstream match.
我哪敢劳烦斯斯公主啊
wǒ nǎ gǎn láo fán sī sī gōng zhǔ a
How dare I to bother Princess Sisi?
您又要去酒吧
nín yoù yào qù jiǔ bā
You have to go to bar
又要去医院的
yoù yào qù yī yuàn de
and hospital.
我怕你忙不过来
wǒ pà nǐ máng bù guò lái
I'm afraid you're too busy.
我可没跟她说
wǒ kě méi gēn tā shuō
I didn't tell her anything.
你踩高跷吗
nǐ cǎi gāo qiāo ma
Are you walking on stilts?
你脚痛不痛
nǐ jiǎo tòng bù tòng
Does it hurt?
你少在这献殿勤
nǐ shǎo zài zhè xiàn diàn qín
Don't flirt here.
管好你的斯嘉丽比什么都强
guǎn hǎo nǐ de sī jiā lì bǐ shén me doū qiáng
Nothing is better than
taking care of your Scarlett.
于池子
yú chí zi
Yu Chi-zi.