也不能换成金胎和银胎
yě bù néng huàn chéng jīn tāi hé yín tāi
但你进城之后
dàn nǐ jìn chéng zhī hòu
你变得挺多啊
nǐ biàn de tǐng duō a
你这衬衫至少一百支的细纱吧
nǐ zhè chèn shān zhì shǎo yī bǎi zhī de xì shā ba
时不时身上
shí bù shí shēn shàng
还飘过来一点香水味
hái piāo guò lái yì diǎn xiāng shuǐ wèi
我没打过香水
wǒ méi dǎ guò xiāng shuǐ
那可能我闻错了
nà kě néng wǒ wén cuò le
Zhao.
Here's how I see it:
you and I
are both ordinary people
from ordinary backgrounds.
No matter
how much we change,
we won't become immortals.
Right?
But since you moved to the city,
you've changed quite a bit.
Your brand-name leather shoes
are so shiny.
That shirt must be
at least 100-thread-count,
made of high-quality fabric.
Sometimes
I even catch a hint of perfume on you.
I'm not wearing any perfume today.
Then when did you?
I've never worn perfume.
Maybe I smelled wrong.
Alright, alright.
I'm here to have a drink.
Don't keep lecturing me, okay?
I'm not lecturing you.
What's wrong?
Zhao.
Here's how I see it:
you and I
你我
nǐ wǒ
are both ordinary people
都是土胎
doū shì tǔ tāi
from ordinary backgrounds.
肉胎 凡胎
roù tāi fán tāi
No matter
再怎么变
zài zěn me biàn
how much we change,
再怎么换
zài zěn me huàn
we won't become immortals.
也不能换成金胎和银胎
yě bù néng huàn chéng jīn tāi hé yín tāi
对不对
duì bù duì
Right?
但你进城之后
dàn nǐ jìn chéng zhī hòu
But since you moved to the city,
you've changed quite a bit.
你变得挺多啊
nǐ biàn de tǐng duō a
Your brand-name leather shoes
名牌皮鞋
míng pái pí xié
擦得锃亮
cā de zèng liàng
are so shiny.
你这衬衫至少一百支的细纱吧
nǐ zhè chèn shān zhì shǎo yī bǎi zhī de xì shā ba
That shirt must be
at least 100-thread-count,
made of high-quality fabric.
高级料子
gāo jí liào zi
时不时身上
shí bù shí shēn shàng
Sometimes
I even catch a hint of perfume on you.
还飘过来一点香水味
hái piāo guò lái yì diǎn xiāng shuǐ wèi
I'm not wearing any perfume today.
我今天没打
wǒ jīn tiān méi dǎ
Then when did you?
哪天打了
nǎ tiān dǎ le
I've never worn perfume.
我没打过香水
wǒ méi dǎ guò xiāng shuǐ
Maybe I smelled wrong.
那可能我闻错了
nà kě néng wǒ wén cuò le
行行行
xíng xíng xíng
Alright, alright.
我来喝口酒
wǒ lái hē koǔ jiǔ
I'm here to have a drink.
Don't keep lecturing me, okay?
I'm not lecturing you.
What's wrong?