你的事他也管
nǐ de shì tā yě guǎn
有什么事跟他说吧
yoǔ shén me shì gēn tā shuō ba
工会突然通知解聘我
gōng huì tū rán tōng zhī jiě pìn wǒ
我需要一个解释
wǒ xū yào yí gè jiě shì
你的这个情况啊
nǐ de zhè gè qíng kuàng a
组织上是了解的
zǔ zhī shàng shì liǎo jiě de
人员调整是必然的
rén yuán tiáo zhěng shì bì rán de
你也不用太着急
nǐ yě bù yòng tài zháo jí
再说像你这种人呢
zài shuō xiàng nǐ zhè zhǒng rén ne
请问我是哪种人
qǐng wèn wǒ shì nǎ zhǒng rén
你作为国民党的官太太
nǐ zuò wéi guó mín dǎng de guān tài tài
首先不缺钱吧
shǒu xiān bù quē qián ba
你不工作一样生活得很好
nǐ bù gōng zuò yí yàng shēng huó de hěn hǎo
我先生虽然在国民政府任职
wǒ xiān shēng suī rán zài guó mín zhèng fǔ rèn zhí
Come in.
My surname is Fang.
This is Mr. Yang.
He's also in charge of Fu Zihe's company.
He handles your case too.
You can discuss your matters with him.
Please sit down.
The union suddenly
notified me of my dismissal.
I don't understand.
I need an explanation.
About your situation,
the organization is aware of it.
However,
with the merger and restructuring
of the plant,
personnel changes are inevitable.
You don't need to worry too much.
Right?
Besides, someone like you...
What kind of person am I?
As the wife of a KMT official,
you're not short of money, are you?
You can live well without working.
What's the rush?
Although my husband
worked for the Nationalist government,
he was an honest official.
We don't own a house.
We've always been renting.
And we have no savings.
I've been working
ever since he disappeared.
Come in.
My surname is Fang.
This is Mr. Yang.
He's also in charge of Fu Zihe's company.
你的事他也管
nǐ de shì tā yě guǎn
He handles your case too.
有什么事跟他说吧
yoǔ shén me shì gēn tā shuō ba
You can discuss your matters with him.
坐吧
zuò ba
Please sit down.
工会突然通知解聘我
gōng huì tū rán tōng zhī jiě pìn wǒ
The union suddenly
notified me of my dismissal.
我想不通
wǒ xiǎng bù tōng
I don't understand.
我需要一个解释
wǒ xū yào yí gè jiě shì
I need an explanation.
你的这个情况啊
nǐ de zhè gè qíng kuàng a
About your situation,
组织上是了解的
zǔ zhī shàng shì liǎo jiě de
the organization is aware of it.
但是这个
dàn shì zhè gè
However,
工厂合并
gōng chǎng hé bìng
with the merger and restructuring
重组
chóng zǔ
of the plant,
人员调整是必然的
rén yuán tiáo zhěng shì bì rán de
personnel changes are inevitable.
你也不用太着急
nǐ yě bù yòng tài zháo jí
You don't need to worry too much.
是吧
shì ba
Right?
再说像你这种人呢
zài shuō xiàng nǐ zhè zhǒng rén ne
Besides, someone like you...
请问我是哪种人
qǐng wèn wǒ shì nǎ zhǒng rén
What kind of person am I?
你作为国民党的官太太
nǐ zuò wéi guó mín dǎng de guān tài tài
As the wife of a KMT official,
首先不缺钱吧
shǒu xiān bù quē qián ba
you're not short of money, are you?
你不工作一样生活得很好
nǐ bù gōng zuò yí yàng shēng huó de hěn hǎo
You can live well without working.
你急什么
nǐ jí shén me
What's the rush?
我先生虽然在国民政府任职
wǒ xiān shēng suī rán zài guó mín zhèng fǔ rèn zhí
Although my husband
worked for the Nationalist government,
he was an honest official.
We don't own a house.
We've always been renting.
And we have no savings.
I've been working
ever since he disappeared.