处于一个什么样的阶段
chǔ yú yí gè shén me yàng de jiē duàn
您说的这些
nín shuō de zhèi xiē
和中央精神没有区别
hé zhōng yāng jīng shén méi yǒu qū bié
我应该跟他们有区别吗
wǒ yīng gāi gēn tā men yoǔ qū bié ma
您这么有水平的领导
nín zhè me yoǔ shuǐ píng de lǐng dǎo
应该有自己的理解和阐述
yīng gāi yoǔ zì jǐ de lǐ jiě hé chǎn shù
我的理解和阐述
wǒ de lǐ jiě hé chǎn shù
都在我刚才的回答里边了
doū zài wǒ gāng cái de huí dá lǐ biān le
需要我再重复一遍吗
xū yào wǒ zài chóng fù yī biàn ma
我速记能力挺强的
wǒ sù jì néng lì tǐng qiáng de
回去我再翻看翻看
huí qù wǒ zài fān kàn fān kàn
您有一个理念
nín yoǔ yí gè lǐ niàn
作为领导干部
zuò wéi líng dǎo gàn bù
Alright.
Go ahead with your questions.
What stage do you think
the socialist transformation of Shanghai's
industry and commerce is at?
[Shengli Garment Factory,
a Public-Private Partnership]
Everything you said is no different
from the central government's
guiding principles.
Do you think
I should answer differently from them?
No.
I just feel that
a competent leader like you
should have your own understanding
and interpretation.
My understanding and interpretation
were all in my previous answer.
Do you need me to repeat it?
No need.
You know
I'm a fast note-taker.
I'll review it later.
Minister,
I heard
you have a principle
that as a leader,
one should be worldly
yet ascetic.
This concept of "worldly yet ascetic,"
as I understand it, is a Puritan concept.
Do you
believe in this philosophy?
Alright.
Go ahead with your questions.
What stage do you think
the socialist transformation of Shanghai's
industry and commerce is at?
处于一个什么样的阶段
chǔ yú yí gè shén me yàng de jiē duàn
[Shengli Garment Factory,
a Public-Private Partnership]
Everything you said is no different
您说的这些
nín shuō de zhèi xiē
from the central government's
guiding principles.
和中央精神没有区别
hé zhōng yāng jīng shén méi yǒu qū bié
Do you think
你觉得
nǐ jué de
I should answer differently from them?
我应该跟他们有区别吗
wǒ yīng gāi gēn tā men yoǔ qū bié ma
No.
不是
bú shì
I just feel that
我只是觉得
wǒ zhǐ shì jué de
a competent leader like you
您这么有水平的领导
nín zhè me yoǔ shuǐ píng de lǐng dǎo
应该有自己的理解和阐述
yīng gāi yoǔ zì jǐ de lǐ jiě hé chǎn shù
should have your own understanding
and interpretation.
我的理解和阐述
wǒ de lǐ jiě hé chǎn shù
My understanding and interpretation
were all in my previous answer.
都在我刚才的回答里边了
doū zài wǒ gāng cái de huí dá lǐ biān le
需要我再重复一遍吗
xū yào wǒ zài chóng fù yī biàn ma
Do you need me to repeat it?
No need.
不用
bù yòng
您知道
nín zhī dào
You know
I'm a fast note-taker.
我速记能力挺强的
wǒ sù jì néng lì tǐng qiáng de
回去我再翻看翻看
huí qù wǒ zài fān kàn fān kàn
I'll review it later.
Minister,
部长
bù zhǎng
I heard
我听说啊
wǒ tīng shuō a
you have a principle
您有一个理念
nín yoǔ yí gè lǐ niàn
that as a leader,
作为领导干部
zuò wéi líng dǎo gàn bù
one should be worldly
应该入世
yīng gāi rù shì
yet ascetic.
This concept of "worldly yet ascetic,"
as I understand it, is a Puritan concept.
Do you
believe in this philosophy?