吴次长 我是毛人凤
wú cì zhǎng wǒ shì máo rén fèng
今天的事情我听说了
jīn tiān de shì qíng wǒ tīng shuō le
全是我这个局长的责任
quán shì wǒ zhè gè jú zhǎng de zé rèn
我必须郑重向您道歉
wǒ bì xū zhèng zhòng xiàng nín dào qiàn
让您受惊了
ràng nín shòu jīng le
你们保密局抓共谍心切
nǐ men bǎo mì jú zhuā gòng dié xīn qiè
吴次长 这么能理解我们
wú cì zhǎng zhè me néng lǐ jiě wǒ men
这就更让我惭愧了
zhè jiù gèng ràng wǒ cán kuì le
可我就是想不到啊 他
kě wǒ jiù shì xiǎng bú dào a tā
他怎么居然敢向您开枪
tā zěn me jū rán gǎn xiàng nín kāi qiāng
谁给他的胆子啊
shuí gěi tā de dǎn zi a
这个谷组长我必须严惩
zhè gè gǔ zǔ zhǎng wǒ bì xū yán chéng
给您一个交代
gěi nín yí gè jiāo dài
这就是你们保密局
zhè jiù shì nǐ men bǎo mì jú
自己的家事了
zì jǐ de jiā shì le
吴次长 今天啊
wú cì zhǎng jīn tiān a
向您卖药的那个共谍
xiàng nín mài yào de nà gè gòng dié
我们盯了很久
wǒ men dīng le hěn jiǔ
可这也太巧了 您说
kě zhè yě tài qiǎo le nín shuō
您怎么就能跟这个共谍
nín zěn me jiù néng gēn zhè gè gòng dié
在台大医院正面撞上呢
zài tái dà yī yuàn zhèng miàn zhuàng shàng ne
我是去医院看高血压的
wǒ shì qù yī yuàn kàn gāo xuè yā de
已经向周总长报备过了
yǐ jīng xiàng zhoū zǒng zhǎng bào bèi guò le
高血压可得按时吃药
gāo xuè yā kě de àn shí chī yào
那我就不多打扰了
nà wǒ jiù bù duō dǎ rǎo le
我再次表示歉意
wǒ zài cì biǎo shì qiàn yì
吴次长的确向我报备过
wú cì zhǎng dí què xiàng wǒ bào bèi guò
毛齐五你打这个电话什么意思啊
máo qí wǔ nǐ dǎ zhè gè diàn huà shén me yì sī a
难道我们国防部的参谋次长
nán dào wǒ men guó fáng bù de cān móu cì zhǎng
去医院看个病
qù yī yuàn kàn gè bìng
还需要向你们保密局汇报吗
hái xū yào xiàng nǐ men bǎo mì jú huì bào ma
确实是开枪了
què shí shì kāi qiāng le
吴石此时才感受到
wú shí cǐ shí cái gǎn shòu dào
悲痛和惊恐
bēi tòng hé jīng kǒng
正在他心中翻涌
zhèng zài tā xīn zhōng fān yǒng
这是他离暴露最近的一次
zhè shì tā lí bào lù zuì jìn de yī cì
他真切地嗅到了
tā zhēn qiè de xiù dào le
白色恐怖的血腥味
bái sè kǒng bù de xuè xīng wèi
若今日身份败露
ruò jīn rì shēn fèn bài lù
何遂苦心经营的情报网
hé suí kǔ xīn jīng yíng de qíng bào wǎng
将毁于一旦
jiāng huǐ yú yī dàn
有多少同志会无辜牺牲
yoǔ duō shǎo tóng zhì huì wú gū xī shēng
家人又将遭何厄运
jiā rén yoù jiāng zāo hé è yùn
但金门情报
dàn jīn mén qíng bào
事关新中国的未来
shì guān xīn zhōng guó de wèi lái
关乎数万解放军的性命
guān hū shù wàn jiě fàng jūn de xìng mìng
吴石第一次感到
wú shí dì yī cì gǎn dào
前方每一步
qián fāng měi yī bù
都充满未知的危险
doū chōng mǎn wèi zhī de wēi xiǎn
毛人凤今天不当面
máo rén fèng jīn tiān bù dāng miàn
给吴次长道歉
gěi wú cì zhǎng dào qiàn
那就是不把国防部放在眼里呀
nà jiù shì bù bǎ guó fáng bù fàng zài yǎn lǐ ya
昨天他们可以
zuó tiān tā men kě yǐ
朝吴次长开枪
cháo wú cì zhǎng kāi qiāng
明天是不是就可以
míng tiān shì bú shì jiù kě yǐ
说我这个总长是共谍
shuō wǒ zhè gè zǒng zhǎng shì gòng dié
那你说我们以后国防部
nà nǐ shuō wǒ men yǐ hòu guó fáng bù
还怎么开展正常的工作呀
hái zěn me kāi zhǎn zhèng cháng de gōng zuò ya
谷正文这么做
gǔ zhèng wén zhè me zuò
对国防部实在是大不敬
duì guó fáng bù shí zài shì dà bù jìng
我回去一定严加管教
wǒ huí qù yí dìng yán jiā guǎn jiào
我这里向您道歉了
wǒ zhè lǐ xiàng nín dào qiàn le
能有这个意识
néng yǒu zhè gè yì shí
周某甚感欣慰
zhoū moǔ shén gǎn xīn wèi
总长 但事出有因哪
zǒng zhǎng dàn shì chū yǒu yīn nǎ
我们盯的共谍
wǒ men dīng de gòng dié
怎么那么巧就跟吴次长碰上了
zěn me nà me qiǎo jiù gēn wú cì zhǎng pèng shàng le
318师倒戈前
318 shī dǎo gē qián
怎么那么巧就他去了师部
zěn me nà me qiǎo jiù tā qù le shī bù
福州工事修筑
fú zhōu gōng shì xiū zhù
因为他一个电话就停了
yīn wèi tā yí gè diàn huà jiù tíng le
这些卑职只是猜测
zhèi xiē bēi zhí zhǐ shì cāi cè
请周总长担待海涵
qǐng zhoū zǒng zhǎng dān dài hǎi hán
我也是希望党国无虞
wǒ yě shì xī wàng dǎng guó wú yú
学长 您可算是到了
xué zhǎng nín kě suàn shì dào le
抱歉 建丰同志
bào qiàn jiàn fēng tóng zhì
有一些要紧的军务要处理
yǒu yī xiē yào jǐn de jūn wù yào chǔ lǐ
吴次长 您终于来了
wú cì zhǎng nín zhōng yú lái le
这金门战略的事情啊
zhè jīn mén zhàn lüè de shì qíng a
你们两位将军都太辛苦了
nǐ men liǎng wèi jiāng jūn doū tài xīn kǔ le
我听说您连轴转了好几天
wǒ tīng shuō nín lián zhóu zhuǎn le hǎo jǐ tiān
我呢 托人弄了点东方美人
wǒ ne tuō rén nòng le diǎn dōng fāng měi rén
您品尝一下
nín pǐn cháng yī xià
略表我的慰问
luè biǎo wǒ de wèi wèn
建丰同志太客气了
jiàn fēng tóng zhì tài kè qì le
东方美人可是稀有之物
dōng fāng měi rén kě shì xī yǒu zhī wù
其实我只是做了分内之事
qí shí wǒ zhǐ shì zuò le fèn nèi zhī shì
是周总长高瞻远瞩
shì zhoū zǒng zhǎng gāo zhān yuǎn zhǔ
您啊总是这么谦虚
nín a zǒng shì zhè me qiān xū
今天请您来
jīn tiān qǐng nín lái
还有啊 我要向您表示歉意
hái yǒu a wǒ yào xiàng nín biǎo shì qiàn yì
这台大医院之事
zhè tái dà yī yuàn zhī shì
我听周总长说了
wǒ tīng zhoū zǒng zhǎng shuō le
您可是总裁钦点的次长啊
nín kě shì zǒng cái qīn diǎn de cì zhǎng a
保密局一个小小的组长
bǎo mì jú yí gè xiǎo xiǎo de zǔ zhǎng
居然敢对您开枪
jū rán gǎn duì nín kāi qiāng
还怀疑您和共谍有关
hái huái yí nín hé gòng dié yǒu guān
这简直是无稽之谈啊
zhè jiǎn zhí shì wú jī zhī tán a
要不是毛人凤打电话到我办公室
yào bú shì máo rén fèng dǎ diàn huà dào wǒ bàn gōng shì
核实学长的行踪
hé shí xué zhǎng de xíng zōng
我都不知道发生了
wǒ doū bù zhī dào fā shēng le
这么荒唐的事情
zhè me huāng táng de shì qíng
确实是有些荒唐
què shí shì yǒu xiē huāng táng
只要您一句话
zhǐ yào nín yī jù huà
我立刻严惩谷正文
wǒ lì kè yán chéng gǔ zhèng wén
这件事情以您的意愿为主
zhè jiàn shì qíng yǐ nín de yì yuàn wéi zhǔ
该判判 该毙毙
gāi pàn pàn gāi bì bì
如今岛内正是肃谍关键期
rú jīn dǎo nèi zhèng shì sù dié guān jiàn qī
他们想多立功
tā men xiǎng duō lì gōng
这种心情是可以理解的
zhè zhǒng xīn qíng shì kě yǐ lǐ jiě de
也是一心为了党国嘛
yě shì yī xīn wèi le dǎng guó ma
在其位谋其政罢了
zài qí wèi moú qí zhèng bà le
算了 建丰同志
suàn le jiàn fēng tóng zhì
只要 以后他们不要
zhǐ yào yǐ hòu tā men bú yào
像疯狗一样乱咬就可以了
xiàng fēng gǒu yí yàng luàn yǎo jiù kě yǐ le
学长还是这么大度啊
xué zhǎng hái shì zhè me dà dù a
吴次长已经 这般释怀了
wú cì zhǎng yǐ jīng zhè bān shì huái le
准备了一桌福州菜
zhǔn bèi le yī zhuō fú zhōu cài
欢迎两位将军品尝
huān yíng liǎng wèi jiāng jūn pǐn cháng
还有一会儿有个人
hái yǒu yī huì er yoǔ gè rén
要当面向您道歉
yào dāng miàn xiàng nín dào qiàn
建丰同志 不必了
jiàn fēng tóng zhì bù bì le
不就是毛人凤吗 算了
bù jiù shì máo rén fèng ma suàn le
您要是能赏光的话
nín yào shì néng shǎng guāng de huà
到敝府上 我给您做福州菜
dào bì fǔ shàng wǒ gěi nín zuò fú zhōu cài
好吧 我这就告辞了
hǎo ba wǒ zhè jiù gào cí le
我再尝一口东方美人 好吧
wǒ zài cháng yī kǒu dōng fāng měi rén hǎo ba
告辞了 告辞了
gào cí le gào cí le
谢谢吴次长
xiè xiè wú cì zhǎng
告辞 留步留步留步
gào cí liú bù liú bù liú bù
来 来得正好
lái lái de zhèng hǎo
来来来 一块儿
lái lái lái yī kuài er
局长 这大晚上干吗挪桌子呀
jú zhǎng zhè dà wǎn shàng gàn má nuó zhuō zi ya
办公桌这么摆风水不好
bàn gōng zhuō zhè me bǎi fēng shuǐ bù hǎo
行行行 差不多
xíng xíng xíng chà bù duō
这四处不靠岸啊
zhè sì chù bù kào àn a
你找我有事儿
nǐ zhǎo wǒ yoǔ shì ér
我吧 回去又认真地想了一下
wǒ ba huí qù yoù rèn zhēn de xiǎng le yī xià
你看有没有可能这个
nǐ kàn yoǔ méi yǒu kě néng zhè gè
张灏其实是自杀的
zhāng hào qí shí shì zì shā de
所以那把枪有没有可能
suǒ yǐ nà bǎ qiāng yoǔ méi yǒu kě néng
被吴次长给收起来了
bèi wú cì zhǎng gěi shōu qǐ lái le
你的意思是说吴次长做贼心虚
nǐ de yì sī shì shuō wú cì zhǎng zuò zéi xīn xū
不是那个意思
bú shì nà gè yì sī
但是只要这个枪找到了
dàn shì zhǐ yào zhè gè qiāng zhǎo dào le
自然就 就水落石出了嘛
zì rán jiù jiù shuǐ luò shí chū le ma
谷组长真是聪明啊
gǔ zǔ zhǎng zhēn shì cōng míng a
那你去找枪
nà nǐ qù zhǎo qiāng
要不然你找吴次长
yào bù rán nǐ zhǎo wú cì zhǎng
这 局长我找您
zhè jú zhǎng wǒ zhǎo nín
不就是有求您吗
bù jiù shì yoǔ qiú nín ma
枪啊早就给你送回来了
qiāng a zǎo jiù gěi nǐ sòng huí lái le
这是聂副官拿来的
zhè shì niè fù guān ná lái de
得让吴次长亲自给你送回来
de ràng wú cì zhǎng qīn zì jǐ nǐ sòng huí lái
不是那个意思
bú shì nà gè yì sī
那 您能不能打个招呼
nà nín néng bù néng dǎ gè zhāo hū
让局里报一下吴次长的修车费
ràng jú lǐ bào yī xià wú cì zhǎng de xīu chē fèi
你现在知道贵了
nǐ xiàn zài zhī dào guì le
那你冲那车啪啪啪
nà nǐ chōng nà chē pā pā pā
开枪的时候
kāi qiāng de shí hòu
你怎么没想到这事儿啊
nǐ zěn me méi xiǎng dào zhè shì ér a
不是给你修美国豪车用的
bú shì gěi nǐ xiū měi guó háo chē yòng de
你知道不知道啊
nǐ zhī dào bù zhī dào a
是 属下一定多抓共谍
shì shǔ xià yí dìng duō zhuā gòng dié
吴次长那个别克世纪
wú cì zhǎng nà gè bié kè shì jì
赶紧修好了给人送回去
gǎn jǐn xiū hǎo le gěi rén sòng huí qù
什么配件哪还要美国运过来
shén me pèi jiàn nǎ hái yào měi guó yùn guò lái
后面有尾巴
hòu miàn yoǔ wěi bā
好像是侦防组的
hǎo xiàng shì zhēn fáng zǔ de
能不能甩掉他
néng bù néng shuǎi diào tā
让开让开让开
ràng kāi ràng kāi ràng kāi
快点儿让开
kuài diǎn r ràng kāi
别挡路 快让开
bié dǎng lù kuài ràng kāi
尾巴暂时甩掉了
wěi bā zàn shí shuǎi diào le
但是基隆肯定是去不了了
dàn shì jī lóng kěn dìng shì qù bù liǎo liǎo
侦防组是不会关张的
zhēn fáng zǔ shì bú huì guān zhāng de
每个路口都查得很严
měi gè lù kǒu doū chá de hěn yán
要给老张的通行证
yào gěi lǎo zhāng de tōng xíng zhèng
我自己待一会儿
wǒ zì jǐ dài yī huì er
基隆 有个叫三荣行的地方
jī lóng yoǔ gè jiào sān róng xíng de dì fāng
要林义伟留下的钥匙
yào lín yì wěi liú xià de yào shi
是你先开的枪
shì nǐ xiān kāi de qiāng
让 让次长您受惊了
ràng ràng cì zhǎng nín shòu jīng le
组长 这个是
zǔ zhǎng zhè gè shì
吴次长和他的副官撕掉的东西
wú cì zhǎng hé tā de fù guān sī diào de dōng xī
就这么小一角
jiù zhè me xiǎo yī jiǎo
对 就剩这么点儿了
duì jiù shèng zhè me diǎn er le
我们当时查了它应该是
wǒ men dāng shí chá le tā yīng gāi shì
证件或者是电车票之类的材质
zhèng jiàn huò zhě shì diàn chē piào zhī lèi de cái zhì
所以卑职认为
suǒ yǐ bēi zhí rèn wéi
吴次长撕掉的
wú cì zhǎng sī diào de
应该是什么身份证件
yīng gāi shì shén me shēn fèn zhèng jiàn
这么一点儿能查出什么来
zhè me yī diǎn er néng chá chū shén me lái
就查张灏脑子里那颗子弹
jiù chá zhāng hào nǎo zi lǐ nà kē zǐ dàn
是不是这把枪发射的
shì bú shì zhè bǎ qiāng fā shè de
明天跟我去趟基隆
míng tiān gēn wǒ qù tàng jī lóng
您给我那颗子弹
nín gěi wǒ nà kē zǐ dàn
就是张灏脑子里那颗
jiù shì zhāng hào nǎo zi lǐ nà kē
吴次长开枪的话
wú cì zhǎng kāi qiāng de huà
不应该是自己的配枪吗
bù yīng gāi shì zì jǐ de pèi qiāng ma
吴次长在跟张灏搏斗的时候
wú cì zhǎng zài gēn zhāng hào bó dòu de shí hòu
抢了张灏的枪
qiǎng le zhāng hào de qiāng
也不是没有这种可能
yě bú shì méi yǒu zhè zhǒng kě néng
您在楼上有什么发现吗
nín zài lóu shàng yoǔ shén me fā xiàn ma
不过几乎可以肯定
bù guò jī hū kě yǐ kěn dìng
这个谢仲豪就是张灏的译电员
zhè gè xiè zhòng háo jiù shì zhāng hào de yì diàn yuán
张灏死得这么突然
zhāng hào sǐ de zhè me tū rán
他一定有来不及处理的东西
tā yí dìng yǒu lái bù jí chǔ lǐ de dōng xī
人肯定会回来
rén kěn dìng huì huí lái
你刚才说林先生的钥匙
nǐ gāng cái shuō lín xiān shēng de yào shi
林义伟先生
lín yì wěi xiān shēng
我是来替林义伟先生取钥匙的
wǒ shì lái tì lín yì wěi xiān shēng qǔ yào shi de
我不认识林义伟
wǒ bù rèn shi lín yì wěi
是您去大陆之前的名字没错吧
shì nín qù dà lù zhī qián de míng zì méi cuò ba
你去大陆不是苟且偷生
nǐ qù dà lù bú shì gǒu qiě tōu shēng
而是为了找到党组织
ér shì wèi le zhǎo dào dáng zǔ zhī
摆脱野泽岸秀
bǎi tuō yě zé àn xiù
这个日本名字
zhè gè rì běn míng zì
剜掉你身上皇民化教育的毒瘤
wān diào nǐ shēn shàng huáng mín huà jiào yù de dú liú
如果有人用我的本名来取
rú guǒ yǒu rén yòng wǒ de běn míng lái qǔ
就说明我已经牺牲了
jiù shuō míng wǒ yǐ jīng xī shēng le
五〇一号保险柜
wǔ yī hào bǎo xiǎn guì
这个人可能就是谢仲豪
zhè gè rén kě néng jiù shì xiè zhòng háo
让一下让一下啊
ràng yī xià ràng yī xià a
好好 前面停一下
hǎo hǎo qián miàn tíng yī xià
您好 五〇一的东西麻烦取一下
nín hǎo wǔ yī de dōng xī má fán qǔ yī xià
情况怎么样
qíng kuàng zěn me yàng
确认电报已经发过三次了
què rèn diàn bào yǐ jīng fā guò sān cì le
东海小组的电台
dōng hǎi xiǎo zǔ de diàn tái
依然没有任何回复
yī rán méi yǒu rèn hé huí fù
我把老张留的东西带来了
wǒ bǎ lǎo zhāng liú de dōng xī dài lái le
老张思虑周全
lǎo zhāng sī lǜ zhōu quán
他知道一旦出事儿
tā zhī dào yī dàn chū shì ér
我们就会和组织彻底断线
wǒ men jiù huì hé zǔ zhī chè dǐ duàn xiàn
留下了这个保险柜的钥匙
liú xià le zhè gè bǎo xiǎn guì de yào shi
让我们知道译电员
ràng wǒ men zhī dào yì diàn yuán
和发报员的情况
hé fā bào yuán de qíng kuàng
谢仲豪 译电员
xiè zhòng háo yì diàn yuán
刘慷福 发报员
liú kāng fú fā bào yuán
会日语 负责保管电台
huì rì yǔ fù zé bǎo guǎn diàn tái
只要找到他们
zhǐ yào zhǎo dào tā men
就可以给上级发报了
jiù kě yǐ gěi shàng jí fā bào le
找到他们会是安全的吗
zhǎo dào tā men huì shì ān quán de ma
张灏为什么会暴露
zhāng hào wèi shén me huì bào lù
这两个下线里面有叛徒
zhè liǎng gè xià xiàn lǐ miàn yoǔ pàn tú
很有这种可能
hěn yoǔ zhè zhǒng kě néng
只是我们现在不知道
zhǐ shì wǒ men xiàn zài bù zhī dào
那刚连上的线不是又断了吗
nà gāng lián shàng de xiàn bú shì yoù duàn le ma
哪怕有一个是安全的
nǎ pà yoǔ yí gè shì ān quán de
等一下送完您之后
děng yī xià sòng wán nín zhī hòu
我去他们的工作单位
wǒ qù tā men de gōng zuò dān wèi
和住所附近转转
hé zhù suǒ fù jìn zhuǎn zhuǎn
无论是叛变还是暴露
wú lùn shì pàn biàn hái shì bào lù
周围都不难发现
zhōu wéi doū bù nán fā xiàn
保密局的影子
bǎo mì jú de yǐng zi
先把这个处理掉
xiān bǎ zhè gè chǔ lǐ diào
我来告诉你一个好消息
wǒ lái gào sù nǐ yí gè hǎo xiāo xī
什么好消息啊
shén me hǎo xiāo xī a
香港解放了
xiāng gǎng jiě fàng le
我是代表组织上来向你传达
wǒ shì dài biǎo zǔ zhī shàng lái xiàng nǐ chuán dá
新一阶段的工作任务
xīn yī jiē duàn de gōng zuò rèn wu
等了很久了吧
děng le hěn jiǔ le ba
终于可以回家了
zhōng yú kě yǐ huí jiā le
我也很替你高兴
wǒ yě hěn tì nǐ gāo xìng
好好准备准备
hǎo hǎo zhǔn bèi zhǔn bèi
回上海支援新中国建设
huí shàng hǎi zhī yuán xīn zhōng guó jiàn shè
吴公馆这个位置选得真不错
wú gōng guǎn zhè gè wèi zhì xuǎn de zhēn bù cuò
就是门口的警卫怎么就一个呀
jiù shì mén kǒu de jǐng wèi zěn me jiù yí gè ya
一个我都嫌多
yí gè wǒ doū xián duō
一个司机挺好的
yí gè sī jī tǐng hǎo de
我刚才想了一下
wǒ gāng cái xiǎng le yī xià
谢仲豪和刘慷福家附近
xiè zhòng háo hé liú kāng fú jiā fù jìn
那样会太危险
nà yàng huì tài wēi xiǎn
可是也没有别的办法了呀
kě shì yě méi yǒu bié de bàn fǎ le ya
越是这个时候越不能慌乱
yuè shì zhè gè shí hòu yuè bù néng huāng luàn
妈妈不让我把小鸟养在家里
mā mɑ bù ràng wǒ bǎ xiǎo niǎo yǎng zài jiā lǐ
说家里没位置了
shuō jiā lǐ méi wèi zhì le
这么大个房子怎么能没位置
zhè me dà gè fáng zi zěn me néng méi wèi zhì
妈妈不让放你就把它放飞了嘛
mā mɑ bù ràng fàng nǐ jiù bǎ tā fàng fēi le ma
我不要把它放飞
wǒ bú yào bǎ tā fàng fēi
来 爸爸帮你找个地方
lái bà bɑ bāng nǐ zhǎo gè dì fāng
阿兜 准备晚饭
ā doū zhǔn bèi wǎn fàn
我帮帮忙吧 师母
wǒ bāng bāng máng ba shī mǔ
没事儿没事儿 你先歇着
méi shì ér méi shì ér nǐ xiān xiē zhe
谢仲豪打死了
xiè zhòng háo dǎ sǐ le
咱两个兄弟
zán liǎng gè xiōng dì
还没通知家属呢
hái méi tōng zhī jiā shǔ ne
还按老规矩办吗
hái àn lǎo guī ju bàn ma
再加五十斤大米十斤黄豆
zài jiā wǔ shí jīn dà mǐ shí jīn huáng dòu
五十斤大米十斤黄豆
wǔ shí jīn dà mǐ shí jīn huáng dòu
整个保密局一万多人呢
zhěng gè bǎo mì jú yī wàn duō rén ne
能按时拿到薪水的
néng àn shí ná dào xīn shuǐ de
两只手就数得过来
liǎng zhī shǒu jiù shù dé guò lái
抓到就有奖金了
zhuā dào jiù yoǔ jiǎng jīn le
哪儿短路了吧
nǎ ér duǎn lù le ba
刚才你说短路了
gāng cái nǐ shuō duǎn lù le
台北很多居民片区
tái běi hěn duō jū mín piàn qū
电路都老化了
diàn lù doū lǎo huà le
现在估计正抢修呢
xiàn zài gū jì zhèng qiǎng xiū ne
您嘟囔什么呢
nín dū nāng shén me ne
老张是台长兼交通员
lǎo zhāng shì tái cháng jiān jiāo tōng yuán
他分别跟译电员谢仲豪
tā fēn bié gēn yì diàn yuán xiè zhòng háo
和发报员刘慷福联系
hé fā bào yuán liú kāng fú lián xì
这两个下线之间互不认识
zhè liǎng gè xià xiàn zhī jiān hù bù rèn shi
按照组织纪律
àn zhào zǔ zhī jì lǜ
更不应该见面
gèng bù yīng gāi jiàn miàn
如果以译电员的身份
rú guǒ yǐ yì diàn yuán de shēn fèn
约发报员见面
yuē fā bào yuán jiàn miàn
同时再以发报员的身份
tóng shí zài yǐ fā bào yuán de shēn fèn
约译电员见面
yuē yì diàn yuán jiàn miàn
是出卖张灏的叛徒
shì chū mài zhāng hào de pàn tú
这两本书都有明显的阅读痕迹
zhè liǎng běn shū doū yoǔ míng xiǎn de yuè dú hén jì
说明谢仲豪应该
shuō míng xiè zhòng háo yīng gāi
反反复复地阅读过很多遍了
fǎn fǎn fù fù de yuè dú guò hěn duō biàn le
但是这本不一样
dàn shì zhè běn bù yī yàng
如果不看的话
rú guǒ bù kàn de huà
为什么要放在案头
wèi shén me yào fàng zài àn tóu
一伸手就能拿到的地方
yī shēn shǒu jiù néng ná dào de dì fāng
当然也可以解释
dāng rán yě kě yǐ jiě shì
这是本新买的书
zhè shì běn xīn mǎi de shū
但是从内容来看
dàn shì cóng nèi róng lái kàn
就显得有些格格不入了
jiù xiǎn de yǒu xiē gé gé bù rù le
《死魂灵》作者果戈理
sǐ hún líng zuò zhě guǒ gē lǐ
这两位都是共产党
zhè liǎng wèi doū shì gòng chǎn dǎng
非常喜欢的作家
fēi cháng xǐ huān de zuò jiā
更何况《死魂灵》
gèng hé kuàng sǐ hún líng
还是鲁迅的译本
hái shì lǔ xùn de yì běn
而《雅舍小品》呢
ér yā shě xiǎo pǐn ne
作者梁实秋
zuò zhě liáng shí qiū
这是一本散文
zhè shì yī běn sǎn wén
一个伤春悲秋的人
yí gè shāng chūn bēi qiū de rén
会有那么坚定的信仰吗
huì yoǔ nà me jiān dìng de xìn yǎng ma
从那个窗户跳出去吗
cóng nà gè chuāng hù tiào chū qù ma
这应该就是密码本
zhè yīng gāi jiù shì mì mǎ běn
应该就是密钥
yīng gāi jiù shì mì yào
只有叛徒才最在意对方的身份
zhǐ yǒu pàn tú cái zuì zài yì duì fāng de shēn fèn
我们如果试出
wǒ men rú guǒ shì chū
译电员是安全的
yì diàn yuán shì ān quán de
那我们就译了电
nà wǒ men jiù yì le diàn
找家商台发出去
zhǎo jiā shāng tái fā chū qù
如果发报员是安全的
rú guǒ fā bào yuán shì ān quán de
那就直接出海明码发报
nà jiù zhí jiē chū hǎi míng mǎ fā bào
这样无论如何
zhè yàng wú lùn rú hé
金门的消息都能发出去
jīn mén de xiāo xī doū néng fā chū qù
老张信里不是说了
lǎo zhāng xìn lǐ bú shì shuō le
他们俩的死信箱的位置吗
tā men liǎ de sǐ xìn xiāng de wèi zhì ma
你分别通知他们
nǐ fēn bié tōng zhī tā men
不管你约在什么地方
bù guǎn nǐ yuē zài shén me dì fang
都要提防谷正文
doū yào dī fáng gǔ zhèng wén
还没回电吗
hái méi huí diàn ma
平安号没出海
píng ān hào méi chū hǎi
老张一直不回电
lǎo zhāng yī zhí bù huí diàn
肯定出大问题了
kěn dìng chū dà wèn tí le
老张这个位置太重要了
lǎo zhāng zhè gè wèi zhì tài zhòng yào le
是不是赶紧选派一位
shì bú shì gǎn jǐn xuǎn pài yī wèi
新的交通员接替老张啊
xīn de jiāo tōng yuán jiē tì lǎo zhāng a
现在的台湾
xiàn zài de tái wān
想派个人进去接替老张
xiǎng pài gè rén jìn qù jiē tì lǎo zhāng
你看见他读信了
nǐ kàn jiàn tā dú xìn le
组长猜得果然没错啊
zǔ zhǎng cāi de guǒ rán méi cuò a
这不就上鱼了吗
zhè bù jiù shàng yú le ma
我得去亲自盯着
wǒ de qù qīn zì dīng zhe
要不要多派几个人过去啊
yào bú yào duō pài jǐ gè rén guò qù a
不要惊了组长要钓的鱼
bú yào jīng le zǔ zhǎng yào diào de yú
你现在马上跟他去汇报
nǐ xiàn zài mǎ shàng gēn tā qù huì bào
胡琏兵团的两个军
hú liǎn bīng tuán de liǎng gè jūn
不日将抵达金门
bù rì jiāng dǐ dá jīn mén
一下就翻了三倍
yī xià jiù fān le sān bèi
可是岛上储备的后勤补给呢
kě shì dǎo shàng chǔ bèi de hòu qín bǔ jǐ ne
还是老样子
hái shì lǎo yàng zi
连两万人都保障不了
lián liǎng wàn rén doū bǎo zhàng bù liǎo
汤恩伯今天刚发来电文
tāng ēn bó jīn tiān gāng fā lái diàn wén
他接到调令的第一件事情
tā jiē dào diào lìng de dì yī jiàn shì qíng
就是要枪要粮
jiù shì yào qiāng yào liáng
可我上哪儿给他调去啊
kě wǒ shàng nǎ ér gěi tā diào qù a
队长跟着刘慷福
duì zhǎng gēn zhe liú kāng fú
到了小田茶屋
dào le xiǎo tián chá wū
跟您汇报一下
gēn nín huì bào yī xià
行了行了 知道了去忙吧
xíng le xíng le zhī dào le qù máng ba
从台湾现调也不可能
cóng tái wān xiàn diào yě bù kě néng
最近的一批军备
zuì jìn de yī pī jūn bèi
也都已经先尽着舟山了
yě doū yǐ jīng xiān jǐn zhe zhōu shān le
都说兵马未动
doū shuō bīng mǎ wèi dòng
咱们这回是兵马齐备
zán men zhè huí shì bīng mǎ qí bèi
粮草紧缺啊
liáng cǎo jǐn quē a
我担心一直这样下去的话
wǒ dān xīn yī zhí zhè yàng xià qù de huà
汤长官和胡李二位将军
tāng zhǎng guān hé hú li èr wèi jiāng jūn
可能会付出更多无谓的牺牲啊
kě néng huì fù chū gèng duō wú wèi de xī shēng a
那批美国军援
nà pī měi guó jūn yuán
不是已经谈下来了吗
bú shì yǐ jīng tán xià lái le ma
能不能运一批到金门
néng bù néng yùn yī pī dào jīn mén
说好给咱们的军援
shuō hǎo gěi zán men de jūn yuán
却无缘无故被老美给扣下了
què wú yuán wú gù bèi lǎo měi gěi koù xià le
好不容易谈下来了
hǎo bù róng yì tán xià lái le
又非得让我们递交分配方案
yoù fēi děi ràng wǒ men dì jiāo fēn pèi fāng àn
你说我们怎么分配
nǐ shuō wǒ men zěn me fēn pèi
关他老美什么事儿啊
guān tā lǎo měi shén me shì ér a
多少份分配方案递上去
duō shǎo fèn fēn pèi fāng àn dì shǎng qù
到今天都没有半点回复
dào jīn tiān doū méi yǒu bàn diǎn huí fù
今天咱们这个会
jīn tiān zán men zhè gè huì
就是希望大家能够群策群力
jiù shì xī wàng dà jiā néng gòu qún cè qún lì
好好地想一想
hǎo hǎo de xiǎng yī xiǎng
到底怎么解决
dào dǐ zěn me jiě jué
金门岛上这个
jīn mén dǎo shàng zhè gè
后勤补给的燃眉之急
hòu qín bǔ jǐ de rán méi zhī jí
大家有什么想法
dà jiā yoǔ shén me xiǎng fǎ
就各抒己见 好吗
jiù gè shū jǐ jiàn hǎo ma
老板 老样子
lǎo bǎn lǎo yàng zi
老板 来碗面线
lǎo bǎn lái wǎn miàn xiàn
他们肯定还会来找我的
tā men kěn dìng hái huì lái zhǎo wǒ de
余队长 你听我说
yú duì zhǎng nǐ tīng wǒ shuō
他们肯定还会来找我的
tā men kěn dìng hái huì lái zhǎo wǒ de
余队长 你听我解释
yú duì zhǎng nǐ tīng wǒ jiě shì
余队长 你再给我一次机会
yú duì zhǎng nǐ zài gěi wǒ yī cì jī huì
他们肯定还会找我的
tā men kěn dìng hái huì zhǎo wǒ de
我不会让你失望的
wǒ bú huì ràng nǐ shī wàng de
我一直跟着他
wǒ yī zhí gēn zhe tā
没发现什么可疑的情况
méi fā xiàn shén me kě yí de qíng kuàng
包括卖他槟榔的大妈
bāo kuò mài tā bīng láng de dà mā
我都已经查过了
wǒ doū yǐ jīng chá guò le
整个那个店里都是一些
zhěng gè nà gè diàn lǐ doū shì yī xiē
吃面线的本地人
chī miàn xiàn de běn dì rén
有一个外地人
yoǔ yí gè wài dì rén
我也全部都查了
wǒ yě quán bù doū chá le
没有任何问题
méi yǒu rèn hé wèn tí
我肯定没有被发现
wǒ kěn dìng méi yǒu bèi fā xiàn
您听我解释啊
nín tīng wǒ jiě shì a
我 我这都是为了帮您抓共谍啊
wǒ wǒ zhè doū shì wèi le bāng nín zhuā gòng dié a
也想立个功
yě xiǎng lì gè gōng
这译电员抓到了的话
zhè yì diàn yuán zhuā dào le de huà
不都是余队长的功劳吗
bù doū shì yú duì zhǎng de gōng láo ma
你把那封信的内容
nǐ bǎ nà fēng xìn de nèi róng
原原本本地给我说一遍
yuán yuán běn běn de gěi wǒ shuō yī biàn
中午十二点
zhōng wǔ shí èr diǎn
小田茶屋门口
xiǎo tián chá wū mén kǒu
老张做翻译的朋友
lǎo zhāng zuò fān yì de péng yǒu
求您放我回去吧
qiú nín fàng wǒ huí qù ba
他们肯定还会来找我的
tā men kěn dìng hái huì lái zhǎo wǒ de
我下次一定提前汇报
wǒ xià cì yí dìng tí qián huì bào
再给我一次机会
zài gěi wǒ yī cì jī huì
放心 在总长面前
fàng xīn zài zǒng zhǎng miàn qián
我会替你解释的
wǒ huì tì nǐ jiě shì de
情况怎么样
qíng kuàng zěn me yàng
译电员谢仲豪
yì diàn yuán xiè zhòng háo
没有动过死信箱
méi yǒu dòng guò sǐ xìn xiāng
来赴约的是发报员刘慷福
lái fù yuē de shì fā bào yuán liú kāng fú
上次开枪的那个行动队队长
shàng cì kāi qiāng de nà gè xíng dòng duì duì zhǎng
那这就能证明
nà zhè jiù néng zhèng míng
出卖张灏的叛徒是刘慷福
chū mài zhāng hào de pàn tú shì liú kāng fú
这刘慷福暴露了
zhè liú kāng fú bào lù le
是不是对咱们没什么用了
shì bú shì duì zán men méi shén me yòng le
他暴露了就没有用了吗
tā bào lù le jiù méi yǒu yòng le ma
你知道他怎么暴露的吗
nǐ zhī dào tā zěn me bào lù de ma
在北平的时候
zài běi píng de shí hòu
咱们端过共党的电台嘛
zán men duān guò gòng dǎng de diàn tái ma
你应该很清楚他们的纪律
nǐ yīng gāi hěn qīng chǔ tā men de jì lǜ
译电员和发报员之间
yì diàn yuán hé fā bào yuán zhī jiān
根本就不应该认识
gēn běn jiù bù yīng gāi rèn shi
更不可能说有接触
gèng bù kě néng shuō yǒu jiē chù
所以说那封信
suǒ yǐ shuō nà fēng xìn
它根本就不是约见面
tā gēn běn jiù bú shì yuē jiàn miàn
它就是一次试探
tā jiù shì yī cì shì tàn
他们的人应该早就
tā men de rén yīng gāi zǎo jiù
埋伏在小田茶屋附近
mái fú zài xiǎo tián chá wū fù jìn
只要刘慷福一出现
zhǐ yào liú kāng fú yī chū xiàn
那我的底牌就全露了
nà wǒ de dǐ pái jiù quán lù le
但他们不认识刘慷福啊
dàn tā men bù rèn shi liú kāng fú a
那说不定他们认出了
nà shuō bù dìng tā men rèn chū le
某一个瘸着腿的特务
moǔ yí gè qué zhe tuǐ de tè wù
我不应该擅自行动
wǒ bù yīng gāi shàn zì xíng dòng
我应该派一个脸生的去
wǒ yīng gāi pài yí gè liǎn shēng de qù
[Silent Honor]
[Episode 3]
Deputy Chief Wu, I'm Mao Renfeng.
I've heard about what happened today.
It's entirely my fault.
I must sincerely apologize to you
for causing you such distress.
Your BIS is eager
to catch Communist spies.
I understand.
Deputy Chief Wu, your understanding
makes me feel even more ashamed.
But I just can't believe that he...
How dare he shoot at you?
Who gave him such audacity?
I must severely punish Group Leader Gu
to give you an explanation.
That's your BIS's
internal affair.
Deputy Chief Wu, that
Communist spy who sold you medicine today,
we've been tracking him for a long time.
He's extremely cunning.
But what a coincidence. Don't you think?
How did you happen to run into
this Communist spy
at National Taiwan University Hospital?
I went to the hospital
for my hypertension.
I've already reported this to Chief Zhou.
You must take your medication regularly
for hypertension.
I won't disturb you any further.
I apologize again.
That's right.
Deputy Chief Wu did inform me.
Mao Qiwu, what's the meaning of this call?
Does the Deputy Chief
of our Ministry of Defense need to report
to your BIS just to visit a hospital?
It was indeed a shot.
Only now did Wu Shi feel
the grief and terror
surging within his heart.
This was the closest
he had come to being exposed.
He could truly smell
the bloody scent of White Terror.
If his identity were revealed today,
the intelligence network
He Sui had painstakingly built
would be destroyed in an instant.
How many comrades
would be innocently sacrificed?
What misfortune would befall their family?
But the Kinmen intelligence
concerned the future of New China
and the lives of tens of
thousands of PLA soldiers.
Wu Shi felt for the first time
that every step forward
was filled with unknown dangers.
If Mao Renfeng doesn't apologize
to Deputy Chief Wu in person today,
it means he doesn't respect
the Ministry of Defense at all.
Yesterday they could
shoot at Deputy Chief Wu.
Tomorrow, will they be able
to call me, the Chief, a Communist spy?
Then tell me,
how can our Ministry of Defense
carry on with its normal work
in the future?
Come out.
Comrade Jianfeng.
Chief Zhou.
What Gu Zhengwen did
is truly disrespectful
to the Ministry of Defense.
I will definitely discipline him strictly
when I return.
I apologize to you for this.
Director Mao,
I truly appreciate it
that you have this awareness.
Chief, but there are reasons for this.
How is it that the Communist spy
we've been tracking
happened to run into Deputy Chief Wu?
How is it that before
the 318th Division defected,
he just happened
to visit the division headquarters?
How is it that
the construction work in Fuzhou
just happened to stop
because of one phone call from him?
[Caoshan Villa]
These are just my humble speculations.
Please forgive me, Chief Zhou.
I only wish for
the safety of our party and nation.
Deputy Chief Wu has arrived.
Senior, you've finally arrived.
Sorry, Comrade Jianfeng.
I had some urgent military matters
to attend to.
That's why I'm late.
Deputy Chief Wu, you're finally here.
Please, have a seat.
Regarding the Kinmen strategy,
both of you generals
have been working too hard.
Especially you.
I heard you've been
working non-stop for days.
I've managed to get
some Oriental Beauty tea.
Please have a taste.
Just a small token of my appreciation.
Comrade Jianfeng, you're too kind.
Oriental Beauty tea is quite rare.
I was merely doing my duty.
It's Chief Zhou who has the foresight.
You're always so modest.
Indeed.
I invited you here today,
first to express my appreciation.
And also, I want to apologize to you
about the incident at NTUH.
Chief Zhou told me about it.
You're the Deputy Chief
personally appointed by the President.
A mere group leader from BIS
actually dared to shoot at you,
and even suspected you
of being connected to Communist spies.
It's completely absurd.
If Mao Renfeng hadn't called my office
to verify Senior's whereabouts,
I had no idea
such an absurd thing happened.
It is indeed absurd.
Just say the word,
I'll punish Gu Zhengwen immediately
and deal harshly with BIS.
That's right, Senior.
This matter will be handled
according to your wishes.
Jail them or execute them,
whatever you want.
It's just a small matter.
The island is in a critical period
of spy elimination.
They just want to earn more merits.
This sentiment is understandable.
They're just devoted
to the party and nation after all.
Just doing their duty in their position.
Let it go, Comrade Jianfeng.
As long as they don't
bite like mad dogs
in the future, it's fine.
Senior, you're still so magnanimous.
Since
Deputy Chief Wu is so forgiving,
I have
prepared a table of Fuzhou cuisine
for both generals to enjoy.
Also, someone will be here soon
to apologize to you in person.
Comrade Jianfeng, that's not necessary.
It's no big deal.
It's just Mao Renfeng. Forget it.
I have
work to do,
so I'll take my leave.
If you would do me the honor,
come to my house
and I'll cook Fuzhou cuisine for you.
Alright, I'll be going now.
Thank you.
Let me have one more
taste of Oriental Beauty tea.
Goodbye.
Thank you, Deputy Chief Wu.
Goodbye.
Goodbye. I'll see myself out.
[BIS Counterintelligence Section Office]
Come, you're just in time.
Come on, help me.
Push it that way.
Director, why are you moving the desk
so late at night?
The feng shui master said
the desk placement has bad feng shui
and causes money loss.
Alright, that's about right.
It shouldn't be floating in the middle.
A person
needs backing.
Secure.
Why do you need to see me?
Director.
I went back
and thought about it carefully.
Is it possible that
Zhang Hao actually committed suicide?
So is it possible that
Deputy Chief Wu took the gun?
You mean Deputy Chief Wu
has a guilty conscience?
That's not what I meant.
But if we find the gun,
everything will become clear.
Gu, you're so clever.
Then go find the gun,
or go ask Deputy Chief Wu.
Director, I came to you
because I need your help.
The gun was already returned.
Adjutant Nie brought it back?
So you want
Deputy Chief Wu to personally
return it to you?
That's not what I meant.
Could you please put in a word
to have
the bureau cover Deputy Chief Wu's
car repair costs?
Now you realize how expensive it is.
When you were shooting at that car,
firing your gun,
why didn't you think about this?
The bureau's funds
aren't for fixing American luxury cars.
Do you understand?
Yes, I'll catch more Communist spies
to make up for my mistake.
Go.
Yes.
It's me.
Get Deputy Chief Wu's Buick Century
fixed quickly and return it to him.
What parts need to be
shipped from America?
Sir,
we're being followed.
Looks like from
the Counterintelligence Section.
Can we lose them?
Move!
Get out of the way!
Don't block the road! Move!
Get lost!
Sir,
we've lost them for now.
But we definitely can't go to Keelung now.
The Counterintelligence Section
won't stop operating.
They're checking
every intersection thoroughly.
Sir.
Here's the pass for Zhang.
I need some time alone.
Keep me hostage.
In Keelung, there's a place
called Sanrong Trading.
Find the boss
and ask for the key left by Lin Yiwei.
Lin Yiwei.
Remember that.
What are you doing?
Was it you who fired the gun first?
Yes.
I failed to control my subordinates.
I... I apologize for frightening you,
Deputy Chief.
Come in.
Leader, this is
what Deputy Chief Wu
and his adjutant tore up.
Just this tiny piece?
Yes, this is all that's left.
We examined it and believe it's
made of material
like an ID card or tram ticket.
Therefore, I believe
what Deputy Chief Wu tore up
must be some kind of
identification document.
What can we find out
from such a small piece?
File it away for now.
Take this
for examination.
Check
if the bullet in Zhang Hao's brain
was fired from this gun.
Alright.
Wait.
Come with me to Keelung tomorrow.
Yes, sir.
[Xie Zhonghao's House, Keelung]
[Dead Souls]
[Family]
[Cipher]
[Keelung, Taiwan Province]
We've got something.
The bullet you gave me
is the same as
the one in Zhang Hao's head.
Same gun.
If Deputy Chief Wu fired the shot,
shouldn't he have used
his own service weapon?
It's also possible
that Deputy Chief Wu
grabbed Zhang Hao's gun
during their struggle.
That's certainly a possibility.
Did you find anything upstairs?
No one's there.
But I'm almost certain
that this Xie Zhonghao
is Zhang Hao's cipher clerk.
Zhang Hao died so suddenly.
He must have left things unfinished
up there.
Let's wait.
He'll definitely come back.
[Sanrong Trading, Keelung]
[Lin Yiliang, Secretary of the CPC
Keelung Work Committee]
You just mentioned Mr. Lin's key.
What do you mean?
Mr. Lin Yiwei.
I'm here to pick up
the key for Mr. Lin Yiwei.
I don't know Lin Yiwei.
Kishu Nozawa.
That was your name before
you went to the mainland, wasn't it?
Yiliang,
remember,
you're not going to the mainland
just to survive,
but to find the Party organization,
to get rid of this Japanese name
Kishu Nozawa
and remove the poisonous tumor
of imperial education from your body.
If someone comes using my real name,
it means I'm already dead.
Give him the item.
Huanan Bank.
Safe deposit box 501.
[Xie Zhonghao,
Cipher Clerk of Underground CPC]
Excuse me.
Don't look back.
This person might be Xie Zhonghao.
We need him alive.
Make way, please.
[Huanan Bank]
Okay, stop up ahead.
Thank you.
Hello, I'd like to pick up
the item in box 501, please.
Sure, just a moment.
[Yongchun Pharmacy]
How's it going?
We've confirmed
the telegram has been sent 3 times.
The East Sea Team's radio station
still hasn't responded at all.
Keep sending.
Okay.
[Zhang Hao’s Secret Radio, Keelung Wharf]
Sir.
I've brought the items Zhang left.
Zhang was always thorough.
He knew that if something happened,
we would completely
lose contact with the Party.
So he left
the key to this safe in advance
to let us know about the cipher clerk
and the radio operator.
Xie Zhonghao, cipher clerk.
Liu Kangfu, radio operator,
speaks Japanese,
responsible for keeping the radio.
If we can find them,
we can send messages to headquarters.
Will it be safe to find them?
Why was Zhang Hao exposed?
You're worried that
there's a traitor among these two agents.
It's very possible.
We just don't know
who the traitor is.
So we've just reconnected
only to be cut off again?
I'll give it a try.
Even if only one of them is safe,
it's worth trying.
How will you try?
After I escort you,
I'll go to their workplaces
and check around their residences.
Whether they've betrayed us
or been exposed,
it won't be difficult to spot
the BIS's presence.
Dispose of this first.
Okay.
Busy?
Wan.
I've come to tell you some good news.
What good news?
Hong Kong has been liberated?
I'm here on behalf of the Party
to inform you of
your new phase of work assignments.
Let's talk inside.
[New China
is in the process of rebuilding.]
You've been waiting for this day
[We hope Zhu Feng can return to Shanghai
to support the New China construction.]
for a long time, haven't you?
You can finally go home now.
I'm very happy for you too.
Get yourself ready
to return to Shanghai
and support the building of New China.
[Wu's Mansion, Taipei]
Sir,
the location of Wu's Mansion
is really excellent.
But why is there only
one guard at the entrance?
Even one is too many for me.
More people means more trouble.
One guard
and one driver is just fine.
Get off.
I've been thinking.
You absolutely cannot go
near Xie Zhonghao and Liu Kangfu's homes.
It would be too dangerous.
But we don't have any other options.
There must be another way.
The more critical the situation,
the calmer we need to be.
You're back.
I'm back.
Madam.
Come in.
Dad.
Mom won't let me
keep the bird at home.
She says there's no space.
How can there be no space
in such a big house?
If Mom doesn't allow it,
you should set it free.
Give it back its freedom.
No.
I don't want to set it free.
Okay, come here.
Come, I'll find a place for you.
Come.
Dou, prepare dinner.
Okay.
Nie Xi, dinner time.
Let me help, Madam.
It's fine, you go rest.
Xie Zhonghao killed
our two men.
We haven't notified their family yet.
Should we follow the usual procedure?
Then for each person,
add 50 jin of rice and 10 jin of soybeans.
50 jin of rice and 10 jin of soybeans?
Times are tough.
The entire BIS has over 10,000 people.
Those who can get their salary on time
can be counted on two hands.
Keep catching Communist spies.
There's a reward when you catch one.
Power's out again.
Must be a short circuit somewhere.
I'll go check.
Nie Xi.
Short circuit?
You just mentioned a short circuit.
Many residential areas in Taipei
have aging electrical systems.
They're probably making repairs now.
Short circuit.
Cipher clerk.
Radio operator.
Sir,
what are you mumbling about?
Zhang was the station chief and courier.
He separately contacted
the cipher clerk Xie Zhonghao
and the radio operator Liu Kangfu.
In other words,
these two subordinates
don't know each other.
According to the Party's discipline,
they shouldn't meet at all.
If someone
using the cipher clerk's identity
arranges to meet the radio operator,
while simultaneously
using the radio operator's identity
to meet the cipher clerk,
between the two of them,
whoever shows up
must be
the traitor who betrayed Zhang Hao.
These two books show
obvious signs of reading,
indicating that Xie Zhonghao must have
read them many times over.
But this one is different.
It's pristine.
If he doesn't read it,
why keep it on the desk
within easy reach?
Of course, one could argue
it's a newly purchased book.
But looking at the content,
it seems out of place.
"Dead Souls" by Gogol.
"Family" by Ba Jin.
These are both authors
the Communists are very fond of.
Moreover, "Dead Souls"
is Lu Xun's translation.
But "From A Cottager's Sketchbook"
by Liang Shiqiu
is a collection of essays.
Would someone so sentimental
have such strong convictions?
Would he have the courage
to jump out of that window?
So I believe
this must be the codebook.
It must be the cipher key.
Only a traitor would be so concerned
about the other's identity.
If we can verify
that the cipher clerk is safe,
then we'll cipher the code
and find a commercial station
to send it out.
If the radio operator is safe,
then we'll go offshore
and send the message in plain code.
This way,
the news from Kinmen
will get out no matter what.
Didn't Zhang mention
the locations of their dead drops
in his letter?
Notify them separately.
No matter where you arrange to meet,
be wary of Gu Zhengwen.
Still no respond?
The Ping'an ship hasn't set sail.
Zhang hasn't replied.
There must be a big problem.
Zhang's position is too important.
Should we quickly select someone
to replace him as the new courier?
In Taiwan's current situation,
trying to send someone to replace Zhang
is extremely difficult.
[Keelung Wharf]
[Liu Kangfu, Radio Operator
of Underground CPC]
[12:00 noon
at the entrance of Tian's Teahouse]
[From Zhang's translator friend]
You saw him reading the letter?
Absolutely true.
Leader was right.
We've caught our fish.
I need to keep an eye on him myself.
Should we send more people there?
Absolutely not.
Don't scare away the fish
Leader is trying to catch.
Go report to him right away.
Okay.
Hu Lian's two army corps
will arrive in Kinmen soon.
The military force in Kinmen
will triple at once.
But what about
the logistical supplies on the island?
Still the same.
Not even enough to support 20,000 people.
Tang Enbo just sent a telegram today.
The first thing he did
after receiving the transfer order
was to ask for weapons and food.
But where am I supposed
to get those for him?
[Tian's Teahouse]
Captain followed Liu Kangfu
to the Tian's Teahouse.
I rushed back
to report to you.
Alright, got it. Go back to work.
Yes, sir.
It's impossible
to requisition from Taiwan now.
The latest batch of military supplies
has already been sent to Zhoushan.
They say "Before troops move,
supplies go first."
This time we have the troops ready,
but we're short on supplies.
I'm worried that if this continues,
Commander Tang and Generals Hu and Li
might suffer more unnecessary casualties.
What about that American military aid?
Wasn't that deal already secured?
Can we ship some to Kinmen?
Try it.
[Tian's Teahouse]
The military aid promised to us
has been withheld
by the Americans for no reason.
We finally negotiated a deal
but they insist
we submit a distribution plan.
How we distribute it
is none of their business.
We've submitted
so many distribution plans,
but there's been no response at all.
The purpose of today's meeting
is to gather everyone's ideas.
We need to think carefully
about how to solve
the urgent logistical supply
crisis on Kinmen Island.
If anyone has any thoughts,
please feel free to share. Okay?
I'd like the usual please.
Alright, just a moment.
Okay.
I'd like a bowl of noodles.
Okay.
Stay still.
Let me go!
Let me go!
Let go of me!
They'll definitely
come looking for me again.
Let me go!
Captain Yu, listen to me.
They'll definitely come looking for me.
Believe me.
Let me go!
Captain Yu!
Believe me.
Captain Yu, let me explain!
Captain Yu!
Captain Yu,
please give me one more chance.
They will definitely contact me again.
Trust me.
I won't let you down.
Captain Yu.
Leader,
I've been following him the whole time.
Haven't noticed anything suspicious.
I've checked everything,
including the woman
who sold him betel nuts.
The entire shop was just full of
locals eating noodles.
There was one outsider.
I checked him out too.
No issues at all.
What about you?
I definitely wasn't spotted.
Mr. Gu.
Please let me explain.
I... I was just trying to help you
catch the Communist spy.
I wanted to make some contribution.
Look,
if I had reported
that the cipher clerk was caught,
wouldn't Captain Yu get all the credit?
Right?
Cipher clerk?
Yes.
Tell me the exact contents
of that letter word for word.
Okay.
12:00 noon
at the entrance of Tian's Teahouse.
From Zhang's translator friend.
Mr. Gu,
please let me go back.
They will definitely contact me again.
Next time I'll report in advance.
Trust me.
Give me one more chance.
Don't worry, I'll explain for you
in front of the Chief.
Goodbye.
How's it going?
The cipher clerk Xie Zhonghao
hasn't touched the dead drop.
The one who came was
the radio operator Liu Kangfu.
That action team leader
who fired last time
has been following him.
Then this proves
the traitor who betrayed Zhang Hao
is Liu Kangfu.
This Liu Kangfu has been exposed.
Is he of no use to us anymore?
Is he useless
just because he's been exposed?
How would you know?
Besides,
do you know how he was exposed?
How would I know?
When we were in Beiping,
we raided the Communist radio station.
You should be very clear
about their discipline,
right?
Between cipher clerks and radio operators,
they shouldn't even know each other,
let alone have any contact.
So that letter
wasn't about arranging a meeting at all.
It was just a test.
Their people must have already
been hiding near Tian's Teahouse.
As soon as Liu Kangfu appeared,
my hand would be completely revealed.
But...
But they don't know Liu Kangfu.
Well, maybe they recognized
a certain limping agent.
Leader,
I...
I was wrong.
I shouldn't have acted on my own.
I should have sent someone unfamiliar to them.
[Silent Honor]
[Episode 3]
Deputy Chief Wu, I'm Mao Renfeng.
吴次长 我是毛人凤
wú cì zhǎng wǒ shì máo rén fèng
I've heard about what happened today.
今天的事情我听说了
jīn tiān de shì qíng wǒ tīng shuō le
It's entirely my fault.
全是我这个局长的责任
quán shì wǒ zhè gè jú zhǎng de zé rèn
I must sincerely apologize to you
我必须郑重向您道歉
wǒ bì xū zhèng zhòng xiàng nín dào qiàn
for causing you such distress.
让您受惊了
ràng nín shòu jīng le
Your BIS is eager
to catch Communist spies.
你们保密局抓共谍心切
nǐ men bǎo mì jú zhuā gòng dié xīn qiè
I understand.
我能理解
wǒ néng lǐ jiě
吴次长 这么能理解我们
wú cì zhǎng zhè me néng lǐ jiě wǒ men
Deputy Chief Wu, your understanding
makes me feel even more ashamed.
这就更让我惭愧了
zhè jiù gèng ràng wǒ cán kuì le
But I just can't believe that he...
可我就是想不到啊 他
kě wǒ jiù shì xiǎng bú dào a tā
他怎么居然敢向您开枪
tā zěn me jū rán gǎn xiàng nín kāi qiāng
How dare he shoot at you?
Who gave him such audacity?
谁给他的胆子啊
shuí gěi tā de dǎn zi a
I must severely punish Group Leader Gu
这个谷组长我必须严惩
zhè gè gǔ zǔ zhǎng wǒ bì xū yán chéng
给您一个交代
gěi nín yí gè jiāo dài
to give you an explanation.
That's your BIS's
这就是你们保密局
zhè jiù shì nǐ men bǎo mì jú
internal affair.
自己的家事了
zì jǐ de jiā shì le
Deputy Chief Wu, that
吴次长 今天啊
wú cì zhǎng jīn tiān a
Communist spy who sold you medicine today,
向您卖药的那个共谍
xiàng nín mài yào de nà gè gòng dié
we've been tracking him for a long time.
我们盯了很久
wǒ men dīng le hěn jiǔ
He's extremely cunning.
狡猾至极
jiǎo huá zhì jí
But what a coincidence. Don't you think?
可这也太巧了 您说
kě zhè yě tài qiǎo le nín shuō
How did you happen to run into
您怎么就能跟这个共谍
nín zěn me jiù néng gēn zhè gè gòng dié
this Communist spy
at National Taiwan University Hospital?
在台大医院正面撞上呢
zài tái dà yī yuàn zhèng miàn zhuàng shàng ne
I went to the hospital
for my hypertension.
我是去医院看高血压的
wǒ shì qù yī yuàn kàn gāo xuè yā de
I've already reported this to Chief Zhou.
已经向周总长报备过了
yǐ jīng xiàng zhoū zǒng zhǎng bào bèi guò le
You must take your medication regularly
for hypertension.
高血压可得按时吃药
gāo xuè yā kě de àn shí chī yào
I won't disturb you any further.
那我就不多打扰了
nà wǒ jiù bù duō dǎ rǎo le
I apologize again.
我再次表示歉意
wǒ zài cì biǎo shì qiàn yì
没错
méi cuò
That's right.
Deputy Chief Wu did inform me.
吴次长的确向我报备过
wú cì zhǎng dí què xiàng wǒ bào bèi guò
Mao Qiwu, what's the meaning of this call?
毛齐五你打这个电话什么意思啊
máo qí wǔ nǐ dǎ zhè gè diàn huà shén me yì sī a
Does the Deputy Chief
难道我们国防部的参谋次长
nán dào wǒ men guó fáng bù de cān móu cì zhǎng
of our Ministry of Defense need to report
去医院看个病
qù yī yuàn kàn gè bìng
to your BIS just to visit a hospital?
还需要向你们保密局汇报吗
hái xū yào xiàng nǐ men bǎo mì jú huì bào ma
It was indeed a shot.
确实是开枪了
què shí shì kāi qiāng le
Only now did Wu Shi feel
吴石此时才感受到
wú shí cǐ shí cái gǎn shòu dào
悲痛和惊恐
bēi tòng hé jīng kǒng
the grief and terror
surging within his heart.
正在他心中翻涌
zhèng zài tā xīn zhōng fān yǒng
这是他离暴露最近的一次
zhè shì tā lí bào lù zuì jìn de yī cì
This was the closest
he had come to being exposed.
He could truly smell
他真切地嗅到了
tā zhēn qiè de xiù dào le
the bloody scent of White Terror.
白色恐怖的血腥味
bái sè kǒng bù de xuè xīng wèi
若今日身份败露
ruò jīn rì shēn fèn bài lù
If his identity were revealed today,
何遂苦心经营的情报网
hé suí kǔ xīn jīng yíng de qíng bào wǎng
the intelligence network
He Sui had painstakingly built
would be destroyed in an instant.
将毁于一旦
jiāng huǐ yú yī dàn
有多少同志会无辜牺牲
yoǔ duō shǎo tóng zhì huì wú gū xī shēng
How many comrades
would be innocently sacrificed?
What misfortune would befall their family?
家人又将遭何厄运
jiā rén yoù jiāng zāo hé è yùn
But the Kinmen intelligence
但金门情报
dàn jīn mén qíng bào
concerned the future of New China
事关新中国的未来
shì guān xīn zhōng guó de wèi lái
关乎数万解放军的性命
guān hū shù wàn jiě fàng jūn de xìng mìng
and the lives of tens of
thousands of PLA soldiers.
吴石第一次感到
wú shí dì yī cì gǎn dào
Wu Shi felt for the first time
that every step forward
前方每一步
qián fāng měi yī bù
was filled with unknown dangers.
都充满未知的危险
doū chōng mǎn wèi zhī de wēi xiǎn
毛人凤今天不当面
máo rén fèng jīn tiān bù dāng miàn
If Mao Renfeng doesn't apologize
给吴次长道歉
gěi wú cì zhǎng dào qiàn
to Deputy Chief Wu in person today,
it means he doesn't respect
the Ministry of Defense at all.
那就是不把国防部放在眼里呀
nà jiù shì bù bǎ guó fáng bù fàng zài yǎn lǐ ya
Yesterday they could
昨天他们可以
zuó tiān tā men kě yǐ
shoot at Deputy Chief Wu.
朝吴次长开枪
cháo wú cì zhǎng kāi qiāng
Tomorrow, will they be able
明天是不是就可以
míng tiān shì bú shì jiù kě yǐ
to call me, the Chief, a Communist spy?
说我这个总长是共谍
shuō wǒ zhè gè zǒng zhǎng shì gòng dié
Then tell me,
how can our Ministry of Defense
那你说我们以后国防部
nà nǐ shuō wǒ men yǐ hòu guó fáng bù
还怎么开展正常的工作呀
hái zěn me kāi zhǎn zhèng cháng de gōng zuò ya
carry on with its normal work
in the future?
Come out.
出来吧
chū lái ba
Comrade Jianfeng.
建丰同志
jiàn fēng tóng zhì
Chief Zhou.
周总长
zhoū zǒng zhǎng
What Gu Zhengwen did
谷正文这么做
gǔ zhèng wén zhè me zuò
对国防部实在是大不敬
duì guó fáng bù shí zài shì dà bù jìng
is truly disrespectful
to the Ministry of Defense.
I will definitely discipline him strictly
when I return.
我回去一定严加管教
wǒ huí qù yí dìng yán jiā guǎn jiào
I apologize to you for this.
我这里向您道歉了
wǒ zhè lǐ xiàng nín dào qiàn le
Director Mao,
毛局长
máo jú zhǎng
能有这个意识
néng yǒu zhè gè yì shí
I truly appreciate it
that you have this awareness.
周某甚感欣慰
zhoū moǔ shén gǎn xīn wèi
Chief, but there are reasons for this.
总长 但事出有因哪
zǒng zhǎng dàn shì chū yǒu yīn nǎ
我们盯的共谍
wǒ men dīng de gòng dié
How is it that the Communist spy
we've been tracking
happened to run into Deputy Chief Wu?
怎么那么巧就跟吴次长碰上了
zěn me nà me qiǎo jiù gēn wú cì zhǎng pèng shàng le
How is it that before
the 318th Division defected,
318师倒戈前
318 shī dǎo gē qián
he just happened
to visit the division headquarters?
怎么那么巧就他去了师部
zěn me nà me qiǎo jiù tā qù le shī bù
How is it that
the construction work in Fuzhou
福州工事修筑
fú zhōu gōng shì xiū zhù
怎么那么巧
zěn me nà me qiǎo
just happened to stop
因为他一个电话就停了
yīn wèi tā yí gè diàn huà jiù tíng le
because of one phone call from him?
[Caoshan Villa]
These are just my humble speculations.
这些卑职只是猜测
zhèi xiē bēi zhí zhǐ shì cāi cè
Please forgive me, Chief Zhou.
请周总长担待海涵
qǐng zhoū zǒng zhǎng dān dài hǎi hán
I only wish for
the safety of our party and nation.
我也是希望党国无虞
wǒ yě shì xī wàng dǎng guó wú yú
Deputy Chief Wu has arrived.
吴次长到了
wú cì zhǎng dào le
Senior, you've finally arrived.
学长 您可算是到了
xué zhǎng nín kě suàn shì dào le
Sorry, Comrade Jianfeng.
抱歉 建丰同志
bào qiàn jiàn fēng tóng zhì
I had some urgent military matters
to attend to.
有一些要紧的军务要处理
yǒu yī xiē yào jǐn de jūn wù yào chǔ lǐ
耽搁了
dān gē le
That's why I'm late.
吴次长 您终于来了
wú cì zhǎng nín zhōng yú lái le
Deputy Chief Wu, you're finally here.
Please, have a seat.
快请坐
kuài qǐng zuò
这金门战略的事情啊
zhè jīn mén zhàn lüè de shì qíng a
Regarding the Kinmen strategy,
both of you generals
have been working too hard.
你们两位将军都太辛苦了
nǐ men liǎng wèi jiāng jūn doū tài xīn kǔ le
Especially you.
尤其是您
yóu qí shì nín
I heard you've been
working non-stop for days.
我听说您连轴转了好几天
wǒ tīng shuō nín lián zhóu zhuǎn le hǎo jǐ tiān
I've managed to get
some Oriental Beauty tea.
我呢 托人弄了点东方美人
wǒ ne tuō rén nòng le diǎn dōng fāng měi rén
Please have a taste.
您品尝一下
nín pǐn cháng yī xià
略表我的慰问
luè biǎo wǒ de wèi wèn
Just a small token of my appreciation.
Comrade Jianfeng, you're too kind.
建丰同志太客气了
jiàn fēng tóng zhì tài kè qì le
Oriental Beauty tea is quite rare.
东方美人可是稀有之物
dōng fāng měi rén kě shì xī yǒu zhī wù
I was merely doing my duty.
其实我只是做了分内之事
qí shí wǒ zhǐ shì zuò le fèn nèi zhī shì
It's Chief Zhou who has the foresight.
是周总长高瞻远瞩
shì zhoū zǒng zhǎng gāo zhān yuǎn zhǔ
You're always so modest.
您啊总是这么谦虚
nín a zǒng shì zhè me qiān xū
Indeed.
就是 就是
jiù shì jiù shì
今天请您来
jīn tiān qǐng nín lái
I invited you here today,
一是慰问
yī shì wèi wèn
first to express my appreciation.
And also, I want to apologize to you
还有啊 我要向您表示歉意
hái yǒu a wǒ yào xiàng nín biǎo shì qiàn yì
about the incident at NTUH.
这台大医院之事
zhè tái dà yī yuàn zhī shì
我听周总长说了
wǒ tīng zhoū zǒng zhǎng shuō le
Chief Zhou told me about it.
您可是总裁钦点的次长啊
nín kě shì zǒng cái qīn diǎn de cì zhǎng a
You're the Deputy Chief
personally appointed by the President.
A mere group leader from BIS
保密局一个小小的组长
bǎo mì jú yí gè xiǎo xiǎo de zǔ zhǎng
actually dared to shoot at you,
居然敢对您开枪
jū rán gǎn duì nín kāi qiāng
还怀疑您和共谍有关
hái huái yí nín hé gòng dié yǒu guān
and even suspected you
of being connected to Communist spies.
It's completely absurd.
这简直是无稽之谈啊
zhè jiǎn zhí shì wú jī zhī tán a
If Mao Renfeng hadn't called my office
要不是毛人凤打电话到我办公室
yào bú shì máo rén fèng dǎ diàn huà dào wǒ bàn gōng shì
to verify Senior's whereabouts,
核实学长的行踪
hé shí xué zhǎng de xíng zōng
I had no idea
我都不知道发生了
wǒ doū bù zhī dào fā shēng le
such an absurd thing happened.
这么荒唐的事情
zhè me huāng táng de shì qíng
It is indeed absurd.
确实是有些荒唐
què shí shì yǒu xiē huāng táng
Just say the word,
只要您一句话
zhǐ yào nín yī jù huà
I'll punish Gu Zhengwen immediately
我立刻严惩谷正文
wǒ lì kè yán chéng gǔ zhèng wén
and deal harshly with BIS.
严办保密局
yán bàn bǎo mì jú
没错 学长
méi cuò xué zhǎng
That's right, Senior.
This matter will be handled
according to your wishes.
这件事情以您的意愿为主
zhè jiàn shì qíng yǐ nín de yì yuàn wéi zhǔ
Jail them or execute them,
whatever you want.
该判判 该毙毙
gāi pàn pàn gāi bì bì
It's just a small matter.
小事一桩
xiǎo shì yī zhuāng
The island is in a critical period
of spy elimination.
如今岛内正是肃谍关键期
rú jīn dǎo nèi zhèng shì sù dié guān jiàn qī
They just want to earn more merits.
他们想多立功
tā men xiǎng duō lì gōng
This sentiment is understandable.
这种心情是可以理解的
zhè zhǒng xīn qíng shì kě yǐ lǐ jiě de
They're just devoted
to the party and nation after all.
也是一心为了党国嘛
yě shì yī xīn wèi le dǎng guó ma
Just doing their duty in their position.
在其位谋其政罢了
zài qí wèi moú qí zhèng bà le
Let it go, Comrade Jianfeng.
算了 建丰同志
suàn le jiàn fēng tóng zhì
只要 以后他们不要
zhǐ yào yǐ hòu tā men bú yào
As long as they don't
像疯狗一样乱咬就可以了
xiàng fēng gǒu yí yàng luàn yǎo jiù kě yǐ le
bite like mad dogs
in the future, it's fine.
学长还是这么大度啊
xué zhǎng hái shì zhè me dà dù a
Senior, you're still so magnanimous.
Since
既然
jì rán
吴次长已经 这般释怀了
wú cì zhǎng yǐ jīng zhè bān shì huái le
Deputy Chief Wu is so forgiving,
I have
那我呢
nà wǒ ne
准备了一桌福州菜
zhǔn bèi le yī zhuō fú zhōu cài
prepared a table of Fuzhou cuisine
欢迎两位将军品尝
huān yíng liǎng wèi jiāng jūn pǐn cháng
for both generals to enjoy.
还有一会儿有个人
hái yǒu yī huì er yoǔ gè rén
Also, someone will be here soon
要当面向您道歉
yào dāng miàn xiàng nín dào qiàn
to apologize to you in person.
Comrade Jianfeng, that's not necessary.
建丰同志 不必了
jiàn fēng tóng zhì bù bì le
It's no big deal.
小事一桩
xiǎo shì yī zhuāng
It's just Mao Renfeng. Forget it.
不就是毛人凤吗 算了
bù jiù shì máo rén fèng ma suàn le
我呢
wǒ ne
I have
还有工作
hái yǒu gōng zuò
work to do,
so I'll take my leave.
就告辞了
jiù gào cí le
If you would do me the honor,
您要是能赏光的话
nín yào shì néng shǎng guāng de huà
come to my house
and I'll cook Fuzhou cuisine for you.
到敝府上 我给您做福州菜
dào bì fǔ shàng wǒ gěi nín zuò fú zhōu cài
Alright, I'll be going now.
好吧 我这就告辞了
hǎo ba wǒ zhè jiù gào cí le
Thank you.
谢谢
xiè xiè
我再尝一口东方美人 好吧
wǒ zài cháng yī kǒu dōng fāng měi rén hǎo ba
Let me have one more
taste of Oriental Beauty tea.
Goodbye.
告辞了 告辞了
gào cí le gào cí le
谢谢吴次长
xiè xiè wú cì zhǎng
Thank you, Deputy Chief Wu.
告辞告辞
gào cí gào cí
Goodbye.
Goodbye. I'll see myself out.
告辞 留步留步留步
gào cí liú bù liú bù liú bù
[BIS Counterintelligence Section Office]
Come, you're just in time.
来 来得正好
lái lái de zhèng hǎo
Come on, help me.
来来来 一块儿
lái lái lái yī kuài er
Push it that way.
往那边推
wǎng nà biān tuī
Director, why are you moving the desk
so late at night?
局长 这大晚上干吗挪桌子呀
jú zhǎng zhè dà wǎn shàng gàn má nuó zhuō zi ya
大师说了
dà shī shuō le
The feng shui master said
the desk placement has bad feng shui
办公桌这么摆风水不好
bàn gōng zhuō zhè me bǎi fēng shuǐ bù hǎo
and causes money loss.
容易漏财
róng yì loù cái
Alright, that's about right.
行行行 差不多
xíng xíng xíng chà bù duō
It shouldn't be floating in the middle.
这四处不靠岸啊
zhè sì chù bù kào àn a
这人呀
zhè rén ya
A person
needs backing.
得有靠山
de yoǔ kào shān
Secure.
踏实
tā shi
Why do you need to see me?
你找我有事儿
nǐ zhǎo wǒ yoǔ shì ér
Director.
局长
jú zhǎng
我吧 回去又认真地想了一下
wǒ ba huí qù yoù rèn zhēn de xiǎng le yī xià
I went back
and thought about it carefully.
你看有没有可能这个
nǐ kàn yoǔ méi yǒu kě néng zhè gè
Is it possible that
Zhang Hao actually committed suicide?
张灏其实是自杀的
zhāng hào qí shí shì zì shā de
So is it possible that
所以那把枪有没有可能
suǒ yǐ nà bǎ qiāng yoǔ méi yǒu kě néng
Deputy Chief Wu took the gun?
被吴次长给收起来了
bèi wú cì zhǎng gěi shōu qǐ lái le
You mean Deputy Chief Wu
has a guilty conscience?
你的意思是说吴次长做贼心虚
nǐ de yì sī shì shuō wú cì zhǎng zuò zéi xīn xū
That's not what I meant.
不是那个意思
bú shì nà gè yì sī
但是只要这个枪找到了
dàn shì zhǐ yào zhè gè qiāng zhǎo dào le
But if we find the gun,
everything will become clear.
自然就 就水落石出了嘛
zì rán jiù jiù shuǐ luò shí chū le ma
Gu, you're so clever.
谷组长真是聪明啊
gǔ zǔ zhǎng zhēn shì cōng míng a
Then go find the gun,
那你去找枪
nà nǐ qù zhǎo qiāng
or go ask Deputy Chief Wu.
要不然你找吴次长
yào bù rán nǐ zhǎo wú cì zhǎng
Director, I came to you
这 局长我找您
zhè jú zhǎng wǒ zhǎo nín
because I need your help.
不就是有求您吗
bù jiù shì yoǔ qiú nín ma
The gun was already returned.
枪啊早就给你送回来了
qiāng a zǎo jiù gěi nǐ sòng huí lái le
Adjutant Nie brought it back?
这是聂副官拿来的
zhè shì niè fù guān ná lái de
So you want
那你的意思
nà nǐ de yì sī
得让吴次长亲自给你送回来
de ràng wú cì zhǎng qīn zì jǐ nǐ sòng huí lái
Deputy Chief Wu to personally
return it to you?
That's not what I meant.
不是那个意思
bú shì nà gè yì sī
Could you please put in a word
那 您能不能打个招呼
nà nín néng bù néng dǎ gè zhāo hū
to have
就是
jiù shì
the bureau cover Deputy Chief Wu's
car repair costs?
让局里报一下吴次长的修车费
ràng jú lǐ bào yī xià wú cì zhǎng de xīu chē fèi
Now you realize how expensive it is.
你现在知道贵了
nǐ xiàn zài zhī dào guì le
When you were shooting at that car,
那你冲那车啪啪啪
nà nǐ chōng nà chē pā pā pā
firing your gun,
开枪的时候
kāi qiāng de shí hòu
why didn't you think about this?
你怎么没想到这事儿啊
nǐ zěn me méi xiǎng dào zhè shì ér a
局里经费
jú lǐ jīng fèi
The bureau's funds
aren't for fixing American luxury cars.
不是给你修美国豪车用的
bú shì gěi nǐ xiū měi guó háo chē yòng de
Do you understand?
你知道不知道啊
nǐ zhī dào bù zhī dào a
是 属下一定多抓共谍
shì shǔ xià yí dìng duō zhuā gòng dié
Yes, I'll catch more Communist spies
to make up for my mistake.
戴罪立功
dài zuì lì gōng
Go.
去去去
qù qù qù
Yes.
是
shì
是我
shì wǒ
It's me.
Get Deputy Chief Wu's Buick Century
吴次长那个别克世纪
wú cì zhǎng nà gè bié kè shì jì
fixed quickly and return it to him.
赶紧修好了给人送回去
gǎn jǐn xiū hǎo le gěi rén sòng huí qù
What parts need to be
shipped from America?
什么配件哪还要美国运过来
shén me pèi jiàn nǎ hái yào měi guó yùn guò lái
Sir,
老师
lǎo shī
we're being followed.
后面有尾巴
hòu miàn yoǔ wěi bā
Looks like from
the Counterintelligence Section.
好像是侦防组的
hǎo xiàng shì zhēn fáng zǔ de
Can we lose them?
能不能甩掉他
néng bù néng shuǎi diào tā
Move!
让开让开让开
ràng kāi ràng kāi ràng kāi
Get out of the way!
快点儿让开
kuài diǎn r ràng kāi
Don't block the road! Move!
别挡路 快让开
bié dǎng lù kuài ràng kāi
Get lost!
滚开
gǔn kāi
Sir,
老师
lǎo shī
we've lost them for now.
尾巴暂时甩掉了
wěi bā zàn shí shuǎi diào le
But we definitely can't go to Keelung now.
但是基隆肯定是去不了了
dàn shì jī lóng kěn dìng shì qù bù liǎo liǎo
The Counterintelligence Section
won't stop operating.
侦防组是不会关张的
zhēn fáng zǔ shì bú huì guān zhāng de
They're checking
every intersection thoroughly.
每个路口都查得很严
měi gè lù kǒu doū chá de hěn yán
Sir.
老师
lǎo shī
要给老张的通行证
yào gěi lǎo zhāng de tōng xíng zhèng
Here's the pass for Zhang.
I need some time alone.
我自己待一会儿
wǒ zì jǐ dài yī huì er
Keep me hostage.
继续劫持我
jì xù jié chí wǒ
In Keelung, there's a place
called Sanrong Trading.
基隆 有个叫三荣行的地方
jī lóng yoǔ gè jiào sān róng xíng de dì fāng
Find the boss
找老板
zhǎo lǎo bǎn
and ask for the key left by Lin Yiwei.
要林义伟留下的钥匙
yào lín yì wěi liú xià de yào shi
林义伟
lín yì wěi
Lin Yiwei.
Remember that.
记住了
jì zhù le
What are you doing?
你干什么
nǐ gàn shén me
Was it you who fired the gun first?
是你先开的枪
shì nǐ xiān kāi de qiāng
Yes.
是
shì
I failed to control my subordinates.
御下不严
yù xià bù yán
I... I apologize for frightening you,
让 让次长您受惊了
ràng ràng cì zhǎng nín shòu jīng le
Deputy Chief.
受惊了
shòu jīng le
Come in.
进
jìn
Leader, this is
组长 这个是
zǔ zhǎng zhè gè shì
what Deputy Chief Wu
and his adjutant tore up.
吴次长和他的副官撕掉的东西
wú cì zhǎng hé tā de fù guān sī diào de dōng xī
就这么小一角
jiù zhè me xiǎo yī jiǎo
Just this tiny piece?
Yes, this is all that's left.
对 就剩这么点儿了
duì jiù shèng zhè me diǎn er le
We examined it and believe it's
我们当时查了它应该是
wǒ men dāng shí chá le tā yīng gāi shì
made of material
like an ID card or tram ticket.
证件或者是电车票之类的材质
zhèng jiàn huò zhě shì diàn chē piào zhī lèi de cái zhì
Therefore, I believe
所以卑职认为
suǒ yǐ bēi zhí rèn wéi
吴次长撕掉的
wú cì zhǎng sī diào de
what Deputy Chief Wu tore up
must be some kind of
identification document.
应该是什么身份证件
yīng gāi shì shén me shēn fèn zhèng jiàn
What can we find out
from such a small piece?
这么一点儿能查出什么来
zhè me yī diǎn er néng chá chū shén me lái
File it away for now.
先归档吧
xiān guī dàng ba
Take this
这个
zhè gè
拿去查一下
ná qù chá yī xià
for examination.
Check
就查
jiù chá
就查张灏脑子里那颗子弹
jiù chá zhāng hào nǎo zi lǐ nà kē zǐ dàn
if the bullet in Zhang Hao's brain
was fired from this gun.
是不是这把枪发射的
shì bú shì zhè bǎ qiāng fā shè de
Alright.
好
hǎo
Wait.
等等
děng děng
Come with me to Keelung tomorrow.
明天跟我去趟基隆
míng tiān gēn wǒ qù tàng jī lóng
Yes, sir.
是
shì
[Xie Zhonghao's House, Keelung]
[Dead Souls]
[Family]
[Cipher]
[Keelung, Taiwan Province]
We've got something.
有收获了
yoǔ shōu huò le
The bullet you gave me
您给我那颗子弹
nín gěi wǒ nà kē zǐ dàn
is the same as
the one in Zhang Hao's head.
就是张灏脑子里那颗
jiù shì zhāng hào nǎo zi lǐ nà kē
同一把枪
tóng yī bǎ qiāng
Same gun.
If Deputy Chief Wu fired the shot,
吴次长开枪的话
wú cì zhǎng kāi qiāng de huà
shouldn't he have used
his own service weapon?
不应该是自己的配枪吗
bù yīng gāi shì zì jǐ de pèi qiāng ma
It's also possible
也有可能
yě yǒu kě néng
that Deputy Chief Wu
grabbed Zhang Hao's gun
吴次长在跟张灏搏斗的时候
wú cì zhǎng zài gēn zhāng hào bó dòu de shí hòu
抢了张灏的枪
qiǎng le zhāng hào de qiāng
during their struggle.
也不是没有这种可能
yě bú shì méi yǒu zhè zhǒng kě néng
That's certainly a possibility.
您在楼上有什么发现吗
nín zài lóu shàng yoǔ shén me fā xiàn ma
Did you find anything upstairs?
No one's there.
人不在
rén bù zài
But I'm almost certain
不过几乎可以肯定
bù guò jī hū kě yǐ kěn dìng
that this Xie Zhonghao
is Zhang Hao's cipher clerk.
这个谢仲豪就是张灏的译电员
zhè gè xiè zhòng háo jiù shì zhāng hào de yì diàn yuán
Zhang Hao died so suddenly.
张灏死得这么突然
zhāng hào sǐ de zhè me tū rán
He must have left things unfinished
他一定有来不及处理的东西
tā yí dìng yǒu lái bù jí chǔ lǐ de dōng xī
up there.
在上边
zài shàng biān
Let's wait.
等吧
děng ba
He'll definitely come back.
人肯定会回来
rén kěn dìng huì huí lái
[Sanrong Trading, Keelung]
[Lin Yiliang, Secretary of the CPC
Keelung Work Committee]
You just mentioned Mr. Lin's key.
你刚才说林先生的钥匙
nǐ gāng cái shuō lín xiān shēng de yào shi
What do you mean?
怎么讲
zěn me jiǎng
林义伟先生
lín yì wěi xiān shēng
Mr. Lin Yiwei.
I'm here to pick up
the key for Mr. Lin Yiwei.
我是来替林义伟先生取钥匙的
wǒ shì lái tì lín yì wěi xiān shēng qǔ yào shi de
I don't know Lin Yiwei.
我不认识林义伟
wǒ bù rèn shi lín yì wěi
Kishu Nozawa.
野泽岸秀
yě zé àn xiù
That was your name before
you went to the mainland, wasn't it?
是您去大陆之前的名字没错吧
shì nín qù dà lù zhī qián de míng zì méi cuò ba
Yiliang,
义良
yì liáng
remember,
记住
jì zhù
你去大陆不是苟且偷生
nǐ qù dà lù bú shì gǒu qiě tōu shēng
you're not going to the mainland
just to survive,
而是为了找到党组织
ér shì wèi le zhǎo dào dáng zǔ zhī
but to find the Party organization,
to get rid of this Japanese name
摆脱野泽岸秀
bǎi tuō yě zé àn xiù
这个日本名字
zhè gè rì běn míng zì
Kishu Nozawa
and remove the poisonous tumor
of imperial education from your body.
剜掉你身上皇民化教育的毒瘤
wān diào nǐ shēn shàng huáng mín huà jiào yù de dú liú
If someone comes using my real name,
如果有人用我的本名来取
rú guǒ yǒu rén yòng wǒ de běn míng lái qǔ
it means I'm already dead.
就说明我已经牺牲了
jiù shuō míng wǒ yǐ jīng xī shēng le
Give him the item.
把东西给他
bǎ dōng xī gěi tā
Huanan Bank.
华南银行
huá nán yín háng
五〇一号保险柜
wǔ yī hào bǎo xiǎn guì
Safe deposit box 501.
[Xie Zhonghao,
Cipher Clerk of Underground CPC]
Excuse me.
老板
lǎo bǎn
别再回头了
bié zài huí tóu le
Don't look back.
This person might be Xie Zhonghao.
这个人可能就是谢仲豪
zhè gè rén kě néng jiù shì xiè zhòng háo
We need him alive.
要活的
yào huó de
Make way, please.
让一下让一下啊
ràng yī xià ràng yī xià a
[Huanan Bank]
Okay, stop up ahead.
好好 前面停一下
hǎo hǎo qián miàn tíng yī xià
谢谢啊
xiè xiè a
Thank you.
Hello, I'd like to pick up
the item in box 501, please.
您好 五〇一的东西麻烦取一下
nín hǎo wǔ yī de dōng xī má fán qǔ yī xià
Sure, just a moment.
好的稍等
hǎo de shāo děng
[Yongchun Pharmacy]
情况怎么样
qíng kuàng zěn me yàng
How's it going?
We've confirmed
the telegram has been sent 3 times.
确认电报已经发过三次了
què rèn diàn bào yǐ jīng fā guò sān cì le
The East Sea Team's radio station
东海小组的电台
dōng hǎi xiǎo zǔ de diàn tái
依然没有任何回复
yī rán méi yǒu rèn hé huí fù
still hasn't responded at all.
Keep sending.
继续发
jì xù fā
Okay.
好
hǎo
[Zhang Hao’s Secret Radio, Keelung Wharf]
老师
lǎo shī
Sir.
I've brought the items Zhang left.
我把老张留的东西带来了
wǒ bǎ lǎo zhāng liú de dōng xī dài lái le
Zhang was always thorough.
老张思虑周全
lǎo zhāng sī lǜ zhōu quán
He knew that if something happened,
他知道一旦出事儿
tā zhī dào yī dàn chū shì ér
we would completely
lose contact with the Party.
我们就会和组织彻底断线
wǒ men jiù huì hé zǔ zhī chè dǐ duàn xiàn
So he left
所以提前
suǒ yǐ tí qián
留下了这个保险柜的钥匙
liú xià le zhè gè bǎo xiǎn guì de yào shi
the key to this safe in advance
让我们知道译电员
ràng wǒ men zhī dào yì diàn yuán
to let us know about the cipher clerk
and the radio operator.
和发报员的情况
hé fā bào yuán de qíng kuàng
Xie Zhonghao, cipher clerk.
谢仲豪 译电员
xiè zhòng háo yì diàn yuán
Liu Kangfu, radio operator,
刘慷福 发报员
liú kāng fú fā bào yuán
speaks Japanese,
responsible for keeping the radio.
会日语 负责保管电台
huì rì yǔ fù zé bǎo guǎn diàn tái
If we can find them,
只要找到他们
zhǐ yào zhǎo dào tā men
we can send messages to headquarters.
就可以给上级发报了
jiù kě yǐ gěi shàng jí fā bào le
Will it be safe to find them?
找到他们会是安全的吗
zhǎo dào tā men huì shì ān quán de ma
张灏为什么会暴露
zhāng hào wèi shén me huì bào lù
Why was Zhang Hao exposed?
You're worried that
您是担心
nín shì dān xīn
这两个下线里面有叛徒
zhè liǎng gè xià xiàn lǐ miàn yoǔ pàn tú
there's a traitor among these two agents.
很有这种可能
hěn yoǔ zhè zhǒng kě néng
It's very possible.
We just don't know
只是我们现在不知道
zhǐ shì wǒ men xiàn zài bù zhī dào
谁是叛徒
shuí shì pàn tú
who the traitor is.
So we've just reconnected
only to be cut off again?
那刚连上的线不是又断了吗
nà gāng lián shàng de xiàn bú shì yoù duàn le ma
我去试试
wǒ qù shì shì
I'll give it a try.
哪怕有一个是安全的
nǎ pà yoǔ yí gè shì ān quán de
Even if only one of them is safe,
也值得一试
yě zhí de yī shì
it's worth trying.
How will you try?
你怎么试
nǐ zěn me shì
等一下送完您之后
děng yī xià sòng wán nín zhī hòu
After I escort you,
I'll go to their workplaces
我去他们的工作单位
wǒ qù tā men de gōng zuò dān wèi
and check around their residences.
和住所附近转转
hé zhù suǒ fù jìn zhuǎn zhuǎn
Whether they've betrayed us
or been exposed,
无论是叛变还是暴露
wú lùn shì pàn biàn hái shì bào lù
周围都不难发现
zhōu wéi doū bù nán fā xiàn
it won't be difficult to spot
the BIS's presence.
保密局的影子
bǎo mì jú de yǐng zi
先把这个处理掉
xiān bǎ zhè gè chǔ lǐ diào
Dispose of this first.
Okay.
好
hǎo
在忙呢
zài máng ne
Busy?
Wan.
小万
xiǎo wàn
I've come to tell you some good news.
我来告诉你一个好消息
wǒ lái gào sù nǐ yí gè hǎo xiāo xī
What good news?
什么好消息啊
shén me hǎo xiāo xī a
Hong Kong has been liberated?
香港解放了
xiāng gǎng jiě fàng le
I'm here on behalf of the Party
to inform you of
我是代表组织上来向你传达
wǒ shì dài biǎo zǔ zhī shàng lái xiàng nǐ chuán dá
新一阶段的工作任务
xīn yī jiē duàn de gōng zuò rèn wu
your new phase of work assignments.
Let's talk inside.
进去说
jìn qù shuō
[New China
is in the process of rebuilding.]
等这一天
děng zhè yì tiān
You've been waiting for this day
[We hope Zhu Feng can return to Shanghai
to support the New China construction.]
for a long time, haven't you?
等了很久了吧
děng le hěn jiǔ le ba
You can finally go home now.
终于可以回家了
zhōng yú kě yǐ huí jiā le
I'm very happy for you too.
我也很替你高兴
wǒ yě hěn tì nǐ gāo xìng
好好准备准备
hǎo hǎo zhǔn bèi zhǔn bèi
Get yourself ready
回上海支援新中国建设
huí shàng hǎi zhī yuán xīn zhōng guó jiàn shè
to return to Shanghai
and support the building of New China.
[Wu's Mansion, Taipei]
老师
lǎo shī
Sir,
吴公馆这个位置选得真不错
wú gōng guǎn zhè gè wèi zhì xuǎn de zhēn bù cuò
the location of Wu's Mansion
is really excellent.
But why is there only
one guard at the entrance?
就是门口的警卫怎么就一个呀
jiù shì mén kǒu de jǐng wèi zěn me jiù yí gè ya
一个我都嫌多
yí gè wǒ doū xián duō
Even one is too many for me.
人多了麻烦
rén duō le má fán
More people means more trouble.
One guard
一个警卫
yí gè jǐng wèi
and one driver is just fine.
一个司机挺好的
yí gè sī jī tǐng hǎo de
Get off.
下车
xià chē
I've been thinking.
我刚才想了一下
wǒ gāng cái xiǎng le yī xià
You absolutely cannot go
一定不能去
yí dìng bù néng qù
谢仲豪和刘慷福家附近
xiè zhòng háo hé liú kāng fú jiā fù jìn
near Xie Zhonghao and Liu Kangfu's homes.
那样会太危险
nà yàng huì tài wēi xiǎn
It would be too dangerous.
But we don't have any other options.
可是也没有别的办法了呀
kě shì yě méi yǒu bié de bàn fǎ le ya
There must be another way.
一定会有
yí dìng huì yoǔ
The more critical the situation,
the calmer we need to be.
越是这个时候越不能慌乱
yuè shì zhè gè shí hòu yuè bù néng huāng luàn
You're back.
回来了
huí lái le
回来了
huí lái le
I'm back.
师母
shī mǔ
Madam.
快
kuài
Come in.
Dad.
爸爸
bà bɑ
Mom won't let me
keep the bird at home.
妈妈不让我把小鸟养在家里
mā mɑ bù ràng wǒ bǎ xiǎo niǎo yǎng zài jiā lǐ
说家里没位置了
shuō jiā lǐ méi wèi zhì le
She says there's no space.
How can there be no space
in such a big house?
这么大个房子怎么能没位置
zhè me dà gè fáng zi zěn me néng méi wèi zhì
If Mom doesn't allow it,
you should set it free.
妈妈不让放你就把它放飞了嘛
mā mɑ bù ràng fàng nǐ jiù bǎ tā fàng fēi le ma
Give it back its freedom.
还它自由
hái tā zì yóu
我不要
wǒ bú yào
No.
我不要把它放飞
wǒ bú yào bǎ tā fàng fēi
I don't want to set it free.
Okay, come here.
好 来来来
hǎo lái lái lái
Come, I'll find a place for you.
来 爸爸帮你找个地方
lái bà bɑ bāng nǐ zhǎo gè dì fāng
Come.
来
lái
阿兜 准备晚饭
ā doū zhǔn bèi wǎn fàn
Dou, prepare dinner.
好
hǎo
Okay.
Nie Xi, dinner time.
聂曦 吃饭
niè xī chī fàn
我帮帮忙吧 师母
wǒ bāng bāng máng ba shī mǔ
Let me help, Madam.
It's fine, you go rest.
没事儿没事儿 你先歇着
méi shì ér méi shì ér nǐ xiān xiē zhe
Xie Zhonghao killed
谢仲豪打死了
xiè zhòng háo dǎ sǐ le
咱两个兄弟
zán liǎng gè xiōng dì
our two men.
We haven't notified their family yet.
还没通知家属呢
hái méi tōng zhī jiā shǔ ne
Should we follow the usual procedure?
还按老规矩办吗
hái àn lǎo guī ju bàn ma
那就每个人
nà jiù měi ge rén
Then for each person,
再加五十斤大米十斤黄豆
zài jiā wǔ shí jīn dà mǐ shí jīn huáng dòu
add 50 jin of rice and 10 jin of soybeans.
五十斤大米十斤黄豆
wǔ shí jīn dà mǐ shí jīn huáng dòu
50 jin of rice and 10 jin of soybeans?
时局艰难
shí jú jiān nán
Times are tough.
整个保密局一万多人呢
zhěng gè bǎo mì jú yī wàn duō rén ne
The entire BIS has over 10,000 people.
能按时拿到薪水的
néng àn shí ná dào xīn shuǐ de
Those who can get their salary on time
两只手就数得过来
liǎng zhī shǒu jiù shù dé guò lái
can be counted on two hands.
抓共谍吧
zhuā gòng dié ba
Keep catching Communist spies.
There's a reward when you catch one.
抓到就有奖金了
zhuā dào jiù yoǔ jiǎng jīn le
Power's out again.
又停电了
yoù tíng diàn le
哪儿短路了吧
nǎ ér duǎn lù le ba
Must be a short circuit somewhere.
I'll go check.
我去看看
wǒ qù kàn kàn
Nie Xi.
聂曦
niè xī
短路
duǎn lù
Short circuit?
刚才你说短路了
gāng cái nǐ shuō duǎn lù le
You just mentioned a short circuit.
台北很多居民片区
tái běi hěn duō jū mín piàn qū
Many residential areas in Taipei
have aging electrical systems.
电路都老化了
diàn lù doū lǎo huà le
现在估计正抢修呢
xiàn zài gū jì zhèng qiǎng xiū ne
They're probably making repairs now.
短路
duǎn lù
Short circuit.
译电员
yì diàn yuán
Cipher clerk.
Radio operator.
发报员
fā bào yuán
老师
lǎo shī
Sir,
您嘟囔什么呢
nín dū nāng shén me ne
what are you mumbling about?
老张是台长兼交通员
lǎo zhāng shì tái cháng jiān jiāo tōng yuán
Zhang was the station chief and courier.
He separately contacted
the cipher clerk Xie Zhonghao
他分别跟译电员谢仲豪
tā fēn bié gēn yì diàn yuán xiè zhòng háo
and the radio operator Liu Kangfu.
和发报员刘慷福联系
hé fā bào yuán liú kāng fú lián xì
也就是说
yě jìu shì shuō
In other words,
这两个下线之间互不认识
zhè liǎng gè xià xiàn zhī jiān hù bù rèn shi
these two subordinates
don't know each other.
According to the Party's discipline,
按照组织纪律
àn zhào zǔ zhī jì lǜ
they shouldn't meet at all.
更不应该见面
gèng bù yīng gāi jiàn miàn
如果以译电员的身份
rú guǒ yǐ yì diàn yuán de shēn fèn
If someone
using the cipher clerk's identity
arranges to meet the radio operator,
约发报员见面
yuē fā bào yuán jiàn miàn
while simultaneously
using the radio operator's identity
同时再以发报员的身份
tóng shí zài yǐ fā bào yuán de shēn fèn
to meet the cipher clerk,
约译电员见面
yuē yì diàn yuán jiàn miàn
between the two of them,
他们两个
tā men liǎng gè
谁来赴约
shuí lái fù yuē
whoever shows up
谁就应该
shuí jiù yīng gāi
must be
是出卖张灏的叛徒
shì chū mài zhāng hào de pàn tú
the traitor who betrayed Zhang Hao.
这两本书都有明显的阅读痕迹
zhè liǎng běn shū doū yoǔ míng xiǎn de yuè dú hén jì
These two books show
obvious signs of reading,
说明谢仲豪应该
shuō míng xiè zhòng háo yīng gāi
indicating that Xie Zhonghao must have
反反复复地阅读过很多遍了
fǎn fǎn fù fù de yuè dú guò hěn duō biàn le
read them many times over.
But this one is different.
但是这本不一样
dàn shì zhè běn bù yī yàng
整洁如新
zhěng jié rú xīn
It's pristine.
If he doesn't read it,
如果不看的话
rú guǒ bù kàn de huà
为什么要放在案头
wèi shén me yào fàng zài àn tóu
why keep it on the desk
within easy reach?
一伸手就能拿到的地方
yī shēn shǒu jiù néng ná dào de dì fāng
当然也可以解释
dāng rán yě kě yǐ jiě shì
Of course, one could argue
这是本新买的书
zhè shì běn xīn mǎi de shū
it's a newly purchased book.
But looking at the content,
但是从内容来看
dàn shì cóng nèi róng lái kàn
就显得有些格格不入了
jiù xiǎn de yǒu xiē gé gé bù rù le
it seems out of place.
《死魂灵》作者果戈理
sǐ hún líng zuò zhě guǒ gē lǐ
"Dead Souls" by Gogol.
"Family" by Ba Jin.
《家》巴金
jiā bā jīn
These are both authors
这两位都是共产党
zhè liǎng wèi doū shì gòng chǎn dǎng
the Communists are very fond of.
非常喜欢的作家
fēi cháng xǐ huān de zuò jiā
更何况《死魂灵》
gèng hé kuàng sǐ hún líng
Moreover, "Dead Souls"
还是鲁迅的译本
hái shì lǔ xùn de yì běn
is Lu Xun's translation.
But "From A Cottager's Sketchbook"
而《雅舍小品》呢
ér yā shě xiǎo pǐn ne
作者梁实秋
zuò zhě liáng shí qiū
by Liang Shiqiu
is a collection of essays.
这是一本散文
zhè shì yī běn sǎn wén
一个伤春悲秋的人
yí gè shāng chūn bēi qiū de rén
Would someone so sentimental
have such strong convictions?
会有那么坚定的信仰吗
huì yoǔ nà me jiān dìng de xìn yǎng ma
他会有勇气
tā huì yoǔ yǒng qì
Would he have the courage
to jump out of that window?
从那个窗户跳出去吗
cóng nà gè chuāng hù tiào chū qù ma
所以我判断
suǒ yǐ wǒ pàn duàn
So I believe
这应该就是密码本
zhè yīng gāi jiù shì mì mǎ běn
this must be the codebook.
应该就是密钥
yīng gāi jiù shì mì yào
It must be the cipher key.
只有叛徒才最在意对方的身份
zhǐ yǒu pàn tú cái zuì zài yì duì fāng de shēn fèn
Only a traitor would be so concerned
about the other's identity.
If we can verify
我们如果试出
wǒ men rú guǒ shì chū
译电员是安全的
yì diàn yuán shì ān quán de
that the cipher clerk is safe,
then we'll cipher the code
那我们就译了电
nà wǒ men jiù yì le diàn
找家商台发出去
zhǎo jiā shāng tái fā chū qù
and find a commercial station
to send it out.
如果发报员是安全的
rú guǒ fā bào yuán shì ān quán de
If the radio operator is safe,
那就直接出海明码发报
nà jiù zhí jiē chū hǎi míng mǎ fā bào
then we'll go offshore
and send the message in plain code.
这样无论如何
zhè yàng wú lùn rú hé
This way,
金门的消息都能发出去
jīn mén de xiāo xī doū néng fā chū qù
the news from Kinmen
will get out no matter what.
老张信里不是说了
lǎo zhāng xìn lǐ bú shì shuō le
Didn't Zhang mention
the locations of their dead drops
in his letter?
他们俩的死信箱的位置吗
tā men liǎ de sǐ xìn xiāng de wèi zhì ma
Notify them separately.
你分别通知他们
nǐ fēn bié tōng zhī tā men
No matter where you arrange to meet,
不管你约在什么地方
bù guǎn nǐ yuē zài shén me dì fang
都要提防谷正文
doū yào dī fáng gǔ zhèng wén
be wary of Gu Zhengwen.
Still no respond?
还没回电吗
hái méi huí diàn ma
平安号没出海
píng ān hào méi chū hǎi
The Ping'an ship hasn't set sail.
老张一直不回电
lǎo zhāng yī zhí bù huí diàn
Zhang hasn't replied.
肯定出大问题了
kěn dìng chū dà wèn tí le
There must be a big problem.
Zhang's position is too important.
老张这个位置太重要了
lǎo zhāng zhè gè wèi zhì tài zhòng yào le
Should we quickly select someone
是不是赶紧选派一位
shì bú shì gǎn jǐn xuǎn pài yī wèi
新的交通员接替老张啊
xīn de jiāo tōng yuán jiē tì lǎo zhāng a
to replace him as the new courier?
现在的台湾
xiàn zài de tái wān
In Taiwan's current situation,
trying to send someone to replace Zhang
想派个人进去接替老张
xiǎng pài gè rén jìn qù jiē tì lǎo zhāng
is extremely difficult.
太难了
tài nán le
[Keelung Wharf]
[Liu Kangfu, Radio Operator
of Underground CPC]
[12:00 noon
at the entrance of Tian's Teahouse]
[From Zhang's translator friend]
你看见他读信了
nǐ kàn jiàn tā dú xìn le
You saw him reading the letter?
Absolutely true.
千真万确
qiān zhēn wàn què
Leader was right.
组长猜得果然没错啊
zǔ zhǎng cāi de guǒ rán méi cuò a
We've caught our fish.
这不就上鱼了吗
zhè bù jiù shàng yú le ma
I need to keep an eye on him myself.
我得去亲自盯着
wǒ de qù qīn zì dīng zhe
要不要多派几个人过去啊
yào bú yào duō pài jǐ gè rén guò qù a
Should we send more people there?
千万不用啊
qiān wàn bù yòng a
Absolutely not.
Don't scare away the fish
Leader is trying to catch.
不要惊了组长要钓的鱼
bú yào jīng le zǔ zhǎng yào diào de yú
Go report to him right away.
你现在马上跟他去汇报
nǐ xiàn zài mǎ shàng gēn tā qù huì bào
好
hǎo
Okay.
Hu Lian's two army corps
胡琏兵团的两个军
hú liǎn bīng tuán de liǎng gè jūn
不日将抵达金门
bù rì jiāng dǐ dá jīn mén
will arrive in Kinmen soon.
金门的兵力
jīn mén de bīng lì
The military force in Kinmen
will triple at once.
一下就翻了三倍
yī xià jiù fān le sān bèi
But what about
the logistical supplies on the island?
可是岛上储备的后勤补给呢
kě shì dǎo shàng chǔ bèi de hòu qín bǔ jǐ ne
还是老样子
hái shì lǎo yàng zi
Still the same.
连两万人都保障不了
lián liǎng wàn rén doū bǎo zhàng bù liǎo
Not even enough to support 20,000 people.
Tang Enbo just sent a telegram today.
汤恩伯今天刚发来电文
tāng ēn bó jīn tiān gāng fā lái diàn wén
他接到调令的第一件事情
tā jiē dào diào lìng de dì yī jiàn shì qíng
The first thing he did
after receiving the transfer order
就是要枪要粮
jiù shì yào qiāng yào liáng
was to ask for weapons and food.
But where am I supposed
to get those for him?
可我上哪儿给他调去啊
kě wǒ shàng nǎ ér gěi tā diào qù a
[Tian's Teahouse]
Captain followed Liu Kangfu
队长跟着刘慷福
duì zhǎng gēn zhe liú kāng fú
to the Tian's Teahouse.
到了小田茶屋
dào le xiǎo tián chá wū
I rushed back
我赶紧回来
wǒ gǎn jǐn huí lái
跟您汇报一下
gēn nín huì bào yī xià
to report to you.
Alright, got it. Go back to work.
行了行了 知道了去忙吧
xíng le xíng le zhī dào le qù máng ba
好
hǎo
Yes, sir.
It's impossible
to requisition from Taiwan now.
从台湾现调也不可能
cóng tái wān xiàn diào yě bù kě néng
The latest batch of military supplies
最近的一批军备
zuì jìn de yī pī jūn bèi
也都已经先尽着舟山了
yě doū yǐ jīng xiān jǐn zhe zhōu shān le
has already been sent to Zhoushan.
They say "Before troops move,
都说兵马未动
doū shuō bīng mǎ wèi dòng
粮草先行
liáng cǎo xiān xíng
supplies go first."
This time we have the troops ready,
咱们这回是兵马齐备
zán men zhè huí shì bīng mǎ qí bèi
but we're short on supplies.
粮草紧缺啊
liáng cǎo jǐn quē a
我担心一直这样下去的话
wǒ dān xīn yī zhí zhè yàng xià qù de huà
I'm worried that if this continues,
汤长官和胡李二位将军
tāng zhǎng guān hé hú li èr wèi jiāng jūn
Commander Tang and Generals Hu and Li
might suffer more unnecessary casualties.
可能会付出更多无谓的牺牲啊
kě néng huì fù chū gèng duō wú wèi de xī shēng a
What about that American military aid?
那批美国军援
nà pī měi guó jūn yuán
Wasn't that deal already secured?
不是已经谈下来了吗
bú shì yǐ jīng tán xià lái le ma
Can we ship some to Kinmen?
能不能运一批到金门
néng bù néng yùn yī pī dào jīn mén
吃吃看
chī chī kàn
Try it.
[Tian's Teahouse]
说好给咱们的军援
shuō hǎo gěi zán men de jūn yuán
The military aid promised to us
has been withheld
by the Americans for no reason.
却无缘无故被老美给扣下了
què wú yuán wú gù bèi lǎo měi gěi koù xià le
We finally negotiated a deal
好不容易谈下来了
hǎo bù róng yì tán xià lái le
but they insist
we submit a distribution plan.
又非得让我们递交分配方案
yoù fēi děi ràng wǒ men dì jiāo fēn pèi fāng àn
How we distribute it
你说我们怎么分配
nǐ shuō wǒ men zěn me fēn pèi
is none of their business.
关他老美什么事儿啊
guān tā lǎo měi shén me shì ér a
We've submitted
so many distribution plans,
多少份分配方案递上去
duō shǎo fèn fēn pèi fāng àn dì shǎng qù
but there's been no response at all.
到今天都没有半点回复
dào jīn tiān doū méi yǒu bàn diǎn huí fù
今天咱们这个会
jīn tiān zán men zhè gè huì
The purpose of today's meeting
就是希望大家能够群策群力
jiù shì xī wàng dà jiā néng gòu qún cè qún lì
is to gather everyone's ideas.
好好地想一想
hǎo hǎo de xiǎng yī xiǎng
We need to think carefully
到底怎么解决
dào dǐ zěn me jiě jué
about how to solve
金门岛上这个
jīn mén dǎo shàng zhè gè
the urgent logistical supply
后勤补给的燃眉之急
hòu qín bǔ jǐ de rán méi zhī jí
crisis on Kinmen Island.
If anyone has any thoughts,
大家有什么想法
dà jiā yoǔ shén me xiǎng fǎ
就各抒己见 好吗
jiù gè shū jǐ jiàn hǎo ma
please feel free to share. Okay?
老板 老样子
lǎo bǎn lǎo yàng zi
I'd like the usual please.
好的 稍等
hǎo de shāo děng
Alright, just a moment.
Okay.
好
hǎo
I'd like a bowl of noodles.
老板 来碗面线
lǎo bǎn lái wǎn miàn xiàn
Okay.
Stay still.
老实点
lǎo shí diǎn
放开我
fàng kāi wǒ
Let me go!
放开我
fàng kāi wǒ
Let me go!
Let go of me!
放开我你们
fàng kāi wǒ nǐ men
They'll definitely
come looking for me again.
他们肯定还会来找我的
tā men kěn dìng hái huì lái zhǎo wǒ de
Let me go!
放开我
fàng kāi wǒ
Captain Yu, listen to me.
余队长 你听我说
yú duì zhǎng nǐ tīng wǒ shuō
They'll definitely come looking for me.
他们肯定还会来找我的
tā men kěn dìng hái huì lái zhǎo wǒ de
Believe me.
你相信我
nǐ xiāng xìn wǒ
Let me go!
放开我
fàng kāi wǒ
余队长
yú duì zhǎng
Captain Yu!
你相信我
nǐ xiāng xìn wǒ
Believe me.
余队长 你听我解释
yú duì zhǎng nǐ tīng wǒ jiě shì
Captain Yu, let me explain!
余队长
yú duì zhǎng
Captain Yu!
Captain Yu,
please give me one more chance.
余队长 你再给我一次机会
yú duì zhǎng nǐ zài gěi wǒ yī cì jī huì
They will definitely contact me again.
他们肯定还会找我的
tā men kěn dìng hái huì zhǎo wǒ de
Trust me.
你相信我
nǐ xiāng xìn wǒ
I won't let you down.
我不会让你失望的
wǒ bú huì ràng nǐ shī wàng de
Captain Yu.
余队长
yú duì zhǎng
组长
zǔ zhǎng
Leader,
我一直跟着他
wǒ yī zhí gēn zhe tā
I've been following him the whole time.
没发现什么可疑的情况
méi fā xiàn shén me kě yí de qíng kuàng
Haven't noticed anything suspicious.
I've checked everything,
包括卖他槟榔的大妈
bāo kuò mài tā bīng láng de dà mā
我都已经查过了
wǒ doū yǐ jīng chá guò le
including the woman
who sold him betel nuts.
整个那个店里都是一些
zhěng gè nà gè diàn lǐ doū shì yī xiē
The entire shop was just full of
吃面线的本地人
chī miàn xiàn de běn dì rén
locals eating noodles.
There was one outsider.
有一个外地人
yoǔ yí gè wài dì rén
我也全部都查了
wǒ yě quán bù doū chá le
I checked him out too.
No issues at all.
没有任何问题
méi yǒu rèn hé wèn tí
What about you?
那你呢
nà nǐ ne
我肯定没有被发现
wǒ kěn dìng méi yǒu bèi fā xiàn
I definitely wasn't spotted.
谷组长
gǔ zǔ zhǎng
Mr. Gu.
您听我解释啊
nín tīng wǒ jiě shì a
Please let me explain.
我 我这都是为了帮您抓共谍啊
wǒ wǒ zhè doū shì wèi le bāng nín zhuā gòng dié a
I... I was just trying to help you
catch the Communist spy.
也想立个功
yě xiǎng lì gè gōng
I wanted to make some contribution.
你看
nǐ kàn
Look,
我要汇报了
wǒ yào huì bào le
if I had reported
这译电员抓到了的话
zhè yì diàn yuán zhuā dào le de huà
that the cipher clerk was caught,
wouldn't Captain Yu get all the credit?
不都是余队长的功劳吗
bù doū shì yú duì zhǎng de gōng láo ma
Right?
对吧
duì ba
Cipher clerk?
译电员
yì diàn yuán
对
duì
Yes.
你把那封信的内容
nǐ bǎ nà fēng xìn de nèi róng
Tell me the exact contents
原原本本地给我说一遍
yuán yuán běn běn de gěi wǒ shuō yī biàn
of that letter word for word.
Okay.
好
hǎo
中午十二点
zhōng wǔ shí èr diǎn
12:00 noon
at the entrance of Tian's Teahouse.
小田茶屋门口
xiǎo tián chá wū mén kǒu
老张做翻译的朋友
lǎo zhāng zuò fān yì de péng yǒu
From Zhang's translator friend.
谷组长
gǔ zǔ zhǎng
Mr. Gu,
求您放我回去吧
qiú nín fàng wǒ huí qù ba
please let me go back.
他们肯定还会来找我的
tā men kěn dìng hái huì lái zhǎo wǒ de
They will definitely contact me again.
我下次一定提前汇报
wǒ xià cì yí dìng tí qián huì bào
Next time I'll report in advance.
你相信我
nǐ xiāng xìn wǒ
Trust me.
Give me one more chance.
再给我一次机会
zài gěi wǒ yī cì jī huì
放心 在总长面前
fàng xīn zài zǒng zhǎng miàn qián
Don't worry, I'll explain for you
in front of the Chief.
我会替你解释的
wǒ huì tì nǐ jiě shì de
再会
zài huì
Goodbye.
情况怎么样
qíng kuàng zěn me yàng
How's it going?
The cipher clerk Xie Zhonghao
译电员谢仲豪
yì diàn yuán xiè zhòng háo
hasn't touched the dead drop.
没有动过死信箱
méi yǒu dòng guò sǐ xìn xiāng
来赴约的是发报员刘慷福
lái fù yuē de shì fā bào yuán liú kāng fú
The one who came was
the radio operator Liu Kangfu.
That action team leader
who fired last time
上次开枪的那个行动队队长
shàng cì kāi qiāng de nà gè xíng dòng duì duì zhǎng
一直跟着他
yī zhí gēn zhe tā
has been following him.
那这就能证明
nà zhè jiù néng zhèng míng
Then this proves
出卖张灏的叛徒是刘慷福
chū mài zhāng hào de pàn tú shì liú kāng fú
the traitor who betrayed Zhang Hao
is Liu Kangfu.
这刘慷福暴露了
zhè liú kāng fú bào lù le
This Liu Kangfu has been exposed.
是不是对咱们没什么用了
shì bú shì duì zán men méi shén me yòng le
Is he of no use to us anymore?
他暴露了就没有用了吗
tā bào lù le jiù méi yǒu yòng le ma
Is he useless
just because he's been exposed?
你怎么知道
nǐ zěn me zhī dào
How would you know?
再说了
zài shuō le
Besides,
你知道他怎么暴露的吗
nǐ zhī dào tā zěn me bào lù de ma
do you know how he was exposed?
How would I know?
我哪知道啊
wǒ nǎ zhī dào a
When we were in Beiping,
在北平的时候
zài běi píng de shí hòu
咱们端过共党的电台嘛
zán men duān guò gòng dǎng de diàn tái ma
we raided the Communist radio station.
You should be very clear
about their discipline,
你应该很清楚他们的纪律
nǐ yīng gāi hěn qīng chǔ tā men de jì lǜ
是吧
shì ba
right?
Between cipher clerks and radio operators,
译电员和发报员之间
yì diàn yuán hé fā bào yuán zhī jiān
根本就不应该认识
gēn běn jiù bù yīng gāi rèn shi
they shouldn't even know each other,
更不可能说有接触
gèng bù kě néng shuō yǒu jiē chù
let alone have any contact.
So that letter
所以说那封信
suǒ yǐ shuō nà fēng xìn
wasn't about arranging a meeting at all.
它根本就不是约见面
tā gēn běn jiù bú shì yuē jiàn miàn
它就是一次试探
tā jiù shì yī cì shì tàn
It was just a test.
Their people must have already
他们的人应该早就
tā men de rén yīng gāi zǎo jiù
been hiding near Tian's Teahouse.
埋伏在小田茶屋附近
mái fú zài xiǎo tián chá wū fù jìn
只要刘慷福一出现
zhǐ yào liú kāng fú yī chū xiàn
As soon as Liu Kangfu appeared,
那我的底牌就全露了
nà wǒ de dǐ pái jiù quán lù le
my hand would be completely revealed.
But...
但
dàn
But they don't know Liu Kangfu.
但他们不认识刘慷福啊
dàn tā men bù rèn shi liú kāng fú a
那说不定他们认出了
nà shuō bù dìng tā men rèn chū le
Well, maybe they recognized
a certain limping agent.
某一个瘸着腿的特务
moǔ yí gè qué zhe tuǐ de tè wù
组长
zǔ zhǎng
Leader,
我我我
wǒ wǒ wǒ
I...
我错了我
wǒ cuò le wǒ
I was wrong.
我不应该擅自行动
wǒ bù yīng gāi shàn zì xíng dòng
I shouldn't have acted on my own.
我应该派一个脸生的去
wǒ yīng gāi pài yí gè liǎn shēng de qù
I should have sent someone unfamiliar to them.