你先生是烈士
nǐ xiān shēng shì liè shì
你也一定是好人
nǐ yě yí dìng shì hǎo rén
你是这么认为的
nǐ shì zhè me rèn wéi de
这是我们老板给您的请柬
zhè shì wǒ men lǎo bǎn gěi nín de qǐng jiǎn
还请您务必要光临啊
hái qǐng nín wù bì yào guāng lín a
那我先告辞了
nà wǒ xiān gào cí le
这个人我见过啊
zhè gè rén wǒ jiàn guò a
他是傅子和的手下吧
tā shì fu zi hé de shǒu xià ba
他来找你干什么
tā lái zhǎo nǐ gàn shén me
傅子和是我和我先生共同的朋友
fu zi hé shì wǒ hé wǒ xiān shēng gòng tóng de péng yǒu
那先这样吧
nà xiān zhè yàng ba
有个事要通知你啊
yoǔ gè shì yào tōng zhī nǐ a
这周六有个政治活动
zhè zhōu liù yoǔ gè zhèng zhì huó dòng
想请你重点发一下言
xiǎng qǐng nǐ zhòng diǎn fā yī xià yán
looking down on others.
But
ever since I learned
your husband was a revolutionary martyr,
my impression of you has changed.
Since your husband was
a revolutionary martyr,
you must be a good person too.
Is that what you think?
Yeah.
Am I wrong?
Come in.
Ms. Yi!
This is an invitation from our boss.
Please make sure to attend.
Alright, thank you.
I'll take my leave now.
I've seen that man before.
He's Fu Zihe's subordinate, right?
What did he want with you?
Fu Zihe is a mutual friend
of my husband and mine.
Let's leave it at that for now.
Oh, right!
I need to inform you about something.
There's a political activity
this Saturday.
We'd like you to give a keynote speech.
Please prepare for it.
What kind of speech?
Your husband was a revolutionary martyr.
We'd like you to talk about
looking down on others.
But
ever since I learned
your husband was a revolutionary martyr,
my impression of you has changed.
你先生是烈士
nǐ xiān shēng shì liè shì
Since your husband was
a revolutionary martyr,
你也一定是好人
nǐ yě yí dìng shì hǎo rén
you must be a good person too.
你是这么认为的
nǐ shì zhè me rèn wéi de
Is that what you think?
对啊
duì a
Yeah.
难道有错吗
nán dào yoǔ cuò ma
Am I wrong?
请进
qǐng jìn
Come in.
易小姐
yì xiǎo jiě
Ms. Yi!
这是我们老板给您的请柬
zhè shì wǒ men lǎo bǎn gěi nín de qǐng jiǎn
This is an invitation from our boss.
还请您务必要光临啊
hái qǐng nín wù bì yào guāng lín a
Please make sure to attend.
好 谢谢
hǎo xiè xiè
Alright, thank you.
那我先告辞了
nà wǒ xiān gào cí le
I'll take my leave now.
这个人我见过啊
zhè gè rén wǒ jiàn guò a
I've seen that man before.
他是傅子和的手下吧
tā shì fu zi hé de shǒu xià ba
He's Fu Zihe's subordinate, right?
他来找你干什么
tā lái zhǎo nǐ gàn shén me
What did he want with you?
傅子和是我和我先生共同的朋友
fu zi hé shì wǒ hé wǒ xiān shēng gòng tóng de péng yǒu
Fu Zihe is a mutual friend
of my husband and mine.
那先这样吧
nà xiān zhè yàng ba
Let's leave it at that for now.
对了
duì le
Oh, right!
有个事要通知你啊
yoǔ gè shì yào tōng zhī nǐ a
I need to inform you about something.
这周六有个政治活动
zhè zhōu liù yoǔ gè zhèng zhì huó dòng
There's a political activity
this Saturday.
想请你重点发一下言
xiǎng qǐng nǐ zhòng diǎn fā yī xià yán
We'd like you to give a keynote speech.
你准备一下
nǐ zhǔn bèi yī xià
Please prepare for it.
What kind of speech?
Your husband was a revolutionary martyr.
We'd like you to talk about