小弋 你过来
xiǎo yì nǐ guò lái
你不能怪你爸爸
nǐ bù néng guài nǐ bà bɑ
你姑姑毁了这个家
nǐ gū gū huǐ le zhè gè jiā
你爸爸走投无路才这么做
nǐ bà bɑ zǒu tóu wú lù cái zhè me zuò
他也是为了这个家
tā yě shì wèi le zhè gè jiā
林斯允 你过来
lín sī yǔn nǐ guò lái
我就不明白了
wǒ jiù bù míng bái le
你和乔少爷好好的婚让你给退了
nǐ hé qiáo shào yé hǎo hǎo de hūn ràng nǐ gěi tuì le
小弋的婚事也让你给毁了
xiǎo yì de hūn shì yě ràng nǐ gěi huǐ le
你到底想干什么呀
nǐ dào dǐ xiǎng gàn shén me ya
这个家到底谁说了算
zhè gè jiā dào dǐ shuí shuō le suàn
我们怎么对不起你了
wǒ men zěn me duì bù qǐ nǐ le
-What's your name?
-What's your name?
I'm Yi.
Nice to meet you.
Zhou Zhaoyuan.
I'm her aunt.
Hello.
Mom, I'm home.
Mom?
Yi, come here.
Sit down.
Yi.
Don't blame your father.
Your aunt destroyed this family.
Your father had no choice but to do so.
He did it for our family,
and for you.
Do you understand?
Lin Siyun, come here.
I don't understand.
You called off your perfect marriage
with Mr. Qiao
and ruined Yi's marriage.
What exactly are you trying to do?
Who's really in charge of this family?
How have we wronged you
that you treat us this way?
You are a woman.
You should do what you're supposed to do.
Mom,
-What's your name?
-What's your name?
I'm Yi.
Nice to meet you.
Zhou Zhaoyuan.
周肇远
zhoū zhào yuǎn
I'm her aunt.
我是她姑姑
wǒ shì tā gū gū
Hello.
您好
nín hǎo
Mom, I'm home.
妈 我回来了
mā wǒ huí lái le
Mom?
妈
mā
Yi, come here.
小弋 你过来
xiǎo yì nǐ guò lái
坐
zuò
Sit down.
Yi.
小弋
xiǎo yì
你不能怪你爸爸
nǐ bù néng guài nǐ bà bɑ
Don't blame your father.
你姑姑毁了这个家
nǐ gū gū huǐ le zhè gè jiā
Your aunt destroyed this family.
你爸爸走投无路才这么做
nǐ bà bɑ zǒu tóu wú lù cái zhè me zuò
Your father had no choice but to do so.
He did it for our family,
他也是为了这个家
tā yě shì wèi le zhè gè jiā
and for you.
也是为了你
yě shì wèi le nǐ
Do you understand?
你懂吗
nǐ dǒng ma
Lin Siyun, come here.
林斯允 你过来
lín sī yǔn nǐ guò lái
I don't understand.
我就不明白了
wǒ jiù bù míng bái le
You called off your perfect marriage
with Mr. Qiao
你和乔少爷好好的婚让你给退了
nǐ hé qiáo shào yé hǎo hǎo de hūn ràng nǐ gěi tuì le
小弋的婚事也让你给毁了
xiǎo yì de hūn shì yě ràng nǐ gěi huǐ le
and ruined Yi's marriage.
What exactly are you trying to do?
你到底想干什么呀
nǐ dào dǐ xiǎng gàn shén me ya
Who's really in charge of this family?
这个家到底谁说了算
zhè gè jiā dào dǐ shuí shuō le suàn
How have we wronged you
我们怎么对不起你了
wǒ men zěn me duì bù qǐ nǐ le
that you treat us this way?
You are a woman.
You should do what you're supposed to do.
Mom,