现在做得蛮好的
xiàn zài zuò de mán hǎo de
今天正好看见你了
jīn tiān zhèng hǎo kàn jiàn nǐ le
能不能邀请你到我们公司
néng bù néng yāo qǐng nǐ dào wǒ men gōng sī
我们一起把公司
wǒ men yì qǐ bǎ gōng sī
有个情况您可能不知道
yoǔ gè qíng kuàng nín kě néng bù zhī dào
我呢 刚被我单位开除了
wǒ ne gāng bèi wǒ dān wèi kāi chú le
而且你知道他们怎么议论我吗
ér qiě nǐ zhī dào tā men zěn me yì lùn wǒ ma
我现在是政府资源 政府关系
wǒ xiàn zài shì zhèng fǔ zī yuán zhèng fǔ guān xì
啥啥都帮不上您了
shà shà doū bāng bù shàng nín le
我都听说了
wǒ doū tīng shuō le
这个事情怪不得你
zhè gè shì qíng guài bù dé nǐ
你是被冤枉的
nǐ shì bèi yuān wǎng de
你们那几个领导就是个傻子
nǐ men nà jǐ gè lǐng dǎo jiù shì gè shǎ zi
那影响也挺大的
nà yǐng xiǎng yě tǐng dà de
我从前也在体制内待过
wǒ cóng qián yě zài tǐ zhì nèi dài guò
我特别理解你现在的心情
wǒ tè bié lǐ jiě nǐ xiàn zài de xīn qíng
突然铁饭碗丢了
tū rán tiě fàn wǎn diū le
eventually went bankrupt.
But I took out a loan
and bought the factory back.
Together with our workers,
we're doing quite well now.
Since I ran into you today,
I'd like to invite you to our company.
Let's make it bigger
and stronger together.
Mr. Lu,
there's something you might not know.
I've just been fired from my job.
And do you know what
they're saying about me?
They're all saying I neglected my duties.
Right now I've got
no government resources, no connections.
I can't help you with anything anymore.
I heard about it.
It wasn't your fault.
You were wronged.
Those leaders of yours are just idiots.
But it's still a big impact.
Yes.
I used to work in the system too.
I really understand how you feel.
Suddenly losing your secure job,
you must feel
wronged
and lost.
So we're planning
to invite you to our company.
2,000 yuan per month
eventually went bankrupt.
But I took out a loan
and bought the factory back.
Together with our workers,
现在做得蛮好的
xiàn zài zuò de mán hǎo de
we're doing quite well now.
Since I ran into you today,
今天正好看见你了
jīn tiān zhèng hǎo kàn jiàn nǐ le
I'd like to invite you to our company.
能不能邀请你到我们公司
néng bù néng yāo qǐng nǐ dào wǒ men gōng sī
Let's make it bigger
我们一起把公司
wǒ men yì qǐ bǎ gōng sī
做大做强
zuò dà zuò qiáng
and stronger together.
卢厂长
lú chǎng zhǎng
Mr. Lu,
there's something you might not know.
有个情况您可能不知道
yoǔ gè qíng kuàng nín kě néng bù zhī dào
我呢 刚被我单位开除了
wǒ ne gāng bèi wǒ dān wèi kāi chú le
I've just been fired from my job.
And do you know what
they're saying about me?
而且你知道他们怎么议论我吗
ér qiě nǐ zhī dào tā men zěn me yì lùn wǒ ma
They're all saying I neglected my duties.
都说我渎职
doū shuō wǒ dú zhí
Right now I've got
no government resources, no connections.
我现在是政府资源 政府关系
wǒ xiàn zài shì zhèng fǔ zī yuán zhèng fǔ guān xì
I can't help you with anything anymore.
啥啥都帮不上您了
shà shà doū bāng bù shàng nín le
I heard about it.
我都听说了
wǒ doū tīng shuō le
It wasn't your fault.
这个事情怪不得你
zhè gè shì qíng guài bù dé nǐ
You were wronged.
你是被冤枉的
nǐ shì bèi yuān wǎng de
你们那几个领导就是个傻子
nǐ men nà jǐ gè lǐng dǎo jiù shì gè shǎ zi
Those leaders of yours are just idiots.
But it's still a big impact.
那影响也挺大的
nà yǐng xiǎng yě tǐng dà de
Yes.
是
shì
I used to work in the system too.
我从前也在体制内待过
wǒ cóng qián yě zài tǐ zhì nèi dài guò
I really understand how you feel.
我特别理解你现在的心情
wǒ tè bié lǐ jiě nǐ xiàn zài de xīn qíng
Suddenly losing your secure job,
突然铁饭碗丢了
tū rán tiě fàn wǎn diū le
you must feel
wronged
and lost.
So we're planning
to invite you to our company.
2,000 yuan per month