码头所有的擦鞋的 卖报的
mǎ tóu suǒ yǒu de cā xié de mài bào de
都是三班倒
doū shì sān bān dǎo
门口还有车跟着
mén kǒu hái yǒu chē gēn zhe
只要他们敢离开码头
zhǐ yào tā men gǎn lí kāi mǎ tóu
绝对逃不出咱们手掌心
jué duì táo bù chū zán men shǒu zhǎng xīn
我在想一个问题
wǒ zài xiǎng yí gè wèn tí
你说他们如果做缩头乌龟
nǐ shuō tā men rú guǒ zuò suō tóu wū guī
不敢出来怎么办
bù gǎn chū lái zěn me bàn
费尽心思到了香港
fèi jìn xīn si dào le xiāng gǎng
不就是为了接头吗
bù jiù shì wèi le jiē tóu ma
他现在比咱们着急
tā xiàn zài bǐ zán men zháo jí
沃克将军的到来
wò kè jiāng jūn de dào lái
真的是美国人太过热情
zhēn de shì měi guó rén tài guò rè qíng
还是二厅故意安排
hái shì èr tīng gù yì ān pái
抑或是保密局的手笔
yì huò shì bǎo mì jú de shǒu bǐ
吴石不得而知
wú shí bù dé ér zhī
他以身设局来到香港
tā yǐ shēn shè jú lái dào xiāng gǎng
现在却被困在监视之下
xiàn zài què bèi kùn zài jiān shì zhī xià
二厅的人如影随形
èr tīng de rén rú yǐng suí xíng
How are the personnel arrangements going?
All in place.
All the shoe-shiners and newspaper vendors
at the dock
are working in three shifts.
We also have cars
following them at the entrance.
If they dare to leave the dock,
they won't escape our grasp.
Leader.
I'm thinking about something.
What if they're too scared to come out,
like turtles hiding in their shells?
That's impossible.
They went through all that trouble
to get to Hong Kong
just to make the rendezvous.
They must be more anxious than we are
right now.
Is General Walker's arrival
truly the Americans
being overly enthusiastic
or deliberately arranged
by the Second Department
or even the BIS,
Wu Shi would never know.
He came to Hong Kong
as part of his own plan,
but now finds himself
trapped under surveillance.
The Second Department's people
follow him like shadows,
waiting for him to slip up.
Wu Shi knows
he must remain calm
to find a way out of this predicament.
Tomorrow is the handover ceremony,
How are the personnel arrangements going?
All in place.
All the shoe-shiners and newspaper vendors
at the dock
码头所有的擦鞋的 卖报的
mǎ tóu suǒ yǒu de cā xié de mài bào de
are working in three shifts.
都是三班倒
doū shì sān bān dǎo
We also have cars
following them at the entrance.
门口还有车跟着
mén kǒu hái yǒu chē gēn zhe
If they dare to leave the dock,
只要他们敢离开码头
zhǐ yào tā men gǎn lí kāi mǎ tóu
they won't escape our grasp.
绝对逃不出咱们手掌心
jué duì táo bù chū zán men shǒu zhǎng xīn
Leader.
组长
zǔ zhǎng
I'm thinking about something.
我在想一个问题
wǒ zài xiǎng yí gè wèn tí
What if they're too scared to come out,
你说他们如果做缩头乌龟
nǐ shuō tā men rú guǒ zuò suō tóu wū guī
like turtles hiding in their shells?
不敢出来怎么办
bù gǎn chū lái zěn me bàn
That's impossible.
怎么可能呢
zěn me kě néng ne
They went through all that trouble
to get to Hong Kong
费尽心思到了香港
fèi jìn xīn si dào le xiāng gǎng
just to make the rendezvous.
不就是为了接头吗
bù jiù shì wèi le jiē tóu ma
They must be more anxious than we are
right now.
他现在比咱们着急
tā xiàn zài bǐ zán men zháo jí
Is General Walker's arrival
沃克将军的到来
wò kè jiāng jūn de dào lái
truly the Americans
being overly enthusiastic
真的是美国人太过热情
zhēn de shì měi guó rén tài guò rè qíng
or deliberately arranged
by the Second Department
还是二厅故意安排
hái shì èr tīng gù yì ān pái
or even the BIS,
抑或是保密局的手笔
yì huò shì bǎo mì jú de shǒu bǐ
Wu Shi would never know.
吴石不得而知
wú shí bù dé ér zhī
He came to Hong Kong
as part of his own plan,
他以身设局来到香港
tā yǐ shēn shè jú lái dào xiāng gǎng
but now finds himself
trapped under surveillance.
现在却被困在监视之下
xiàn zài què bèi kùn zài jiān shì zhī xià
The Second Department's people
follow him like shadows,
二厅的人如影随形
èr tīng de rén rú yǐng suí xíng
waiting for him to slip up.
Wu Shi knows
he must remain calm
to find a way out of this predicament.
Tomorrow is the handover ceremony,