在场直言不讳
zài chǎng zhí yán bù huì
他们不但不会介意
tā men bù dàn bú huì jiè yì
反而会觉得痛快
fǎn ér huì jué de tòng kuài
知道为什么吗
zhī dào wèi shén me ma
他们和我们一样
tā men hé wǒ men yí yàng
都有和日本人不共戴天之仇
doū yoǔ hé rì běn rén bù gòng dài tiān zhī choú
金门之战说白了
jīn mén zhī zhàn shuō bái le
死了那么多人
nà me duō,nà me xiē rén
谁不心痛 谁不惋惜
shuí bù xīn tòng shuí bù wǎn xī
胡琏却在他们这头大搞宴会
hú liǎn què zài tā men zhè tóu dà gǎo yàn huì
但凡有一点儿良知的人
dàn fán yǒu yī diǎn er liáng zhī de rén
心里头和我们一样难过
xīn lǐ tou hé wǒ men yí yàng nán guò
我今天这么一闹
wǒ jīn tiān zhè me yī nào
日后一定会有噤声说话的人
rì hòu yí dìng huì yoǔ jìn shēng shuō huà de rén
in the 14-year War of Resistance.
Every one of them has a blood feud
with the Japanese.
Every one of them bears
an irreconcilable hatred
toward the Japanese.
Today, I spoke
my mind openly there.
They wouldn't mind at all.
In fact, they would feel satisfied.
Do you know why?
Why?
First,
they are just like us,
having a blood feud with the Japanese.
Second,
so many people died
in the Battle of Kinmen.
We all feel so grieved about it.
Yet Hu Lian threw a big party there.
Anyone with a shred of conscience
would feel as sad as we do.
Therefore,
after what happened today,
there will definitely be people
who dare to speak up in the future.
As you've seen,
my old friend,
Wu Yuxun,
now as the Deputy Chief
of the Ministry of Defense,
resolutely
stood up for me.
in the 14-year War of Resistance.
Every one of them has a blood feud
with the Japanese.
Every one of them bears
an irreconcilable hatred
toward the Japanese.
我今天
wǒ jīn tiān
Today, I spoke
my mind openly there.
在场直言不讳
zài chǎng zhí yán bù huì
They wouldn't mind at all.
他们不但不会介意
tā men bù dàn bú huì jiè yì
In fact, they would feel satisfied.
反而会觉得痛快
fǎn ér huì jué de tòng kuài
Do you know why?
知道为什么吗
zhī dào wèi shén me ma
Why?
为什么呀
wèi shén me ya
First,
其一
qí yī
they are just like us,
他们和我们一样
tā men hé wǒ men yí yàng
having a blood feud with the Japanese.
都有和日本人不共戴天之仇
doū yoǔ hé rì běn rén bù gòng dài tiān zhī choú
Second,
其二
qí èr
金门之战说白了
jīn mén zhī zhàn shuō bái le
so many people died
死了那么多人
nà me duō,nà me xiē rén
in the Battle of Kinmen.
We all feel so grieved about it.
谁不心痛 谁不惋惜
shuí bù xīn tòng shuí bù wǎn xī
Yet Hu Lian threw a big party there.
胡琏却在他们这头大搞宴会
hú liǎn què zài tā men zhè tóu dà gǎo yàn huì
Anyone with a shred of conscience
但凡有一点儿良知的人
dàn fán yǒu yī diǎn er liáng zhī de rén
心里头和我们一样难过
xīn lǐ tou hé wǒ men yí yàng nán guò
would feel as sad as we do.
Therefore,
所以
suǒ yǐ
after what happened today,
我今天这么一闹
wǒ jīn tiān zhè me yī nào
日后一定会有噤声说话的人
rì hòu yí dìng huì yoǔ jìn shēng shuō huà de rén
there will definitely be people
who dare to speak up in the future.
你也看到了
nǐ yě kàn dào le
As you've seen,
我那老战友
wǒ nà lǎo zhàn yǒu
my old friend,
Wu Yuxun,
now as the Deputy Chief
of the Ministry of Defense,
resolutely
stood up for me.