要是早知道你这三十年来
yào shì zǎo zhī dao nǐ zhè sān shí nián lái
工作越来越忙
gōng zuò yuè lái yuè máng
我就不跟着你来了
wǒ jiù bù gēn zhe nǐ lái le
那是我对不起夫人
nà shi wǒ duì bù qǐ fū rén
如果你能遵守
rú guǒ nǐ néng zūn shǒu
咱们俩的约法三章
zán men liǎ de yuè fǎ sān zhāng
说不定我还能原谅你呢
shuō bù dìng wǒ hái néng yuán liàng nǐ ne
现在得有十章了
xiàn zài de yoǔ shí zhāng le
说来话长啊
shuō lái huà cháng a
他要去香港
tā yào qù xiāng gǎng
去公务对不对
qù gōng wù duì bù duì
然后他就让聂曦回来拿东西
rán hòu tā jiù ràng niè xī huí lái ná dōng xī
说要在办公室里住几天
shuō yào zài bàn gōng shì lǐ zhù jǐ tiān
又是西装皮鞋领带
yoù shì xī zhuāng pí xié lǐng dài
我说 在办公室里住几天
wǒ shuō zài bàn gōng shì lǐ zhù jǐ tiān
怎么要带这么多东西
zěn me yào dài zhè me duō dōng xī
things finally eased with her family.
I never thought 30 years have passed,
and she has no complaints.
Who said I have no complaints?
If I'd known your work
would get busier and busier
over these 30 years,
I wouldn't have followed you.
I've let you down, honey.
If you had kept the three rules
we agreed on,
maybe I could have forgiven you.
Madam,
by now there must be ten rules.
Which three rules?
It's a long story.
Once
he had to go to Hong Kong
on business, right?
Then he asked Nie Xi to come back
and get some things,
tricking me
by saying he'd stay
in the office for a few days.
And bringing suits, shoes, ties…
I said, if you're staying in the office,
why do you need to bring so much stuff?
Then Nie Xi...
things finally eased with her family.
I never thought 30 years have passed,
and she has no complaints.
Who said I have no complaints?
要是早知道你这三十年来
yào shì zǎo zhī dao nǐ zhè sān shí nián lái
If I'd known your work
would get busier and busier
工作越来越忙
gōng zuò yuè lái yuè máng
over these 30 years,
I wouldn't have followed you.
我就不跟着你来了
wǒ jiù bù gēn zhe nǐ lái le
I've let you down, honey.
那是我对不起夫人
nà shi wǒ duì bù qǐ fū rén
如果你能遵守
rú guǒ nǐ néng zūn shǒu
If you had kept the three rules
咱们俩的约法三章
zán men liǎ de yuè fǎ sān zhāng
we agreed on,
说不定我还能原谅你呢
shuō bù dìng wǒ hái néng yuán liàng nǐ ne
maybe I could have forgiven you.
Madam,
师母
shī mǔ
现在得有十章了
xiàn zài de yoǔ shí zhāng le
by now there must be ten rules.
哪三章啊
nǎ sān zhāng a
Which three rules?
说来话长啊
shuō lái huà cháng a
It's a long story.
有一次
yǒu yī cì
Once
he had to go to Hong Kong
他要去香港
tā yào qù xiāng gǎng
on business, right?
去公务对不对
qù gōng wù duì bù duì
Then he asked Nie Xi to come back
and get some things,
然后他就让聂曦回来拿东西
rán hòu tā jiù ràng niè xī huí lái ná dōng xī
tricking me
骗我
piàn wǒ
by saying he'd stay
in the office for a few days.
说要在办公室里住几天
shuō yào zài bàn gōng shì lǐ zhù jǐ tiān
又是西装皮鞋领带
yoù shì xī zhuāng pí xié lǐng dài
And bringing suits, shoes, ties…
我说 在办公室里住几天
wǒ shuō zài bàn gōng shì lǐ zhù jǐ tiān
I said, if you're staying in the office,
怎么要带这么多东西
zěn me yào dài zhè me duō dōng xī
why do you need to bring so much stuff?
Then Nie Xi...
然后聂曦
rán hòu niè xī