咱们没必要追求这个虚荣吧
zán men méi bì yào zhuī qiú zhè gè xū róng ba
你不想出名
nǐ bù xiǎng chū míng
我跟你说实话
wǒ gēn nǐ shuō shí huà
出名不出名对于我来讲
chū míng bù chū míng duì yú wǒ lái jiǎng
还真的还好
hái zhēn de hái hǎo
我的任务主要是
wǒ de rèn wù zhǔ yào shì
把观察到的写成论文
bǎ guān chá dào de xiě chéng lùn wén
能够让读者读到就足够了
néng gòu ràng dú zhě dú dào jiù zú gòu le
你出书 我骄傲
nǐ chū shū wǒ jiāo ào
咱们这是苟富贵
zán men zhè shì gǒu fù guì
你今儿别跟我说话了你
nǐ jīn ér bié gēn wǒ shuō huà le nǐ
怎么还生气了
zěn me hái shēng qì le
isn't this your paper?
This jerk's paper got published.
Sir,
I'll take 10 copies.
Why buy so many?
Can you even read them all?
I'll give them to others as gifts.
Come on,
we don't need to be
all vain about this, right?
You're not vain?
You don't want to be famous?
Honestly,
being famous or not
doesn't really matter much to me.
My main task is
to write down my observations as papers
so readers can read them.
That's enough for me.
I'm vain.
When you publish a book, I'm proud.
It's like, "If one of us
becomes wealthy and successful someday..."
We'll definitely forget about each other.
Don't talk to me for the rest of the day!
Why are you mad?
isn't this your paper?
This jerk's paper got published.
Sir,
I'll take 10 copies.
Why buy so many?
Can you even read them all?
看得过来吗
kàn de guò lái ma
I'll give them to others as gifts.
我送人啊
wǒ sòng rén a
Come on,
不是
bú shì
we don't need to be
all vain about this, right?
咱们没必要追求这个虚荣吧
zán men méi bì yào zhuī qiú zhè gè xū róng ba
You're not vain?
你不虚荣
nǐ bù xū róng
You don't want to be famous?
你不想出名
nǐ bù xiǎng chū míng
Honestly,
我跟你说实话
wǒ gēn nǐ shuō shí huà
being famous or not
出名不出名对于我来讲
chū míng bù chū míng duì yú wǒ lái jiǎng
doesn't really matter much to me.
还真的还好
hái zhēn de hái hǎo
My main task is
我的任务主要是
wǒ de rèn wù zhǔ yào shì
to write down my observations as papers
把观察到的写成论文
bǎ guān chá dào de xiě chéng lùn wén
so readers can read them.
That's enough for me.
能够让读者读到就足够了
néng gòu ràng dú zhě dú dào jiù zú gòu le
I'm vain.
我虚荣
wǒ xū róng
When you publish a book, I'm proud.
你出书 我骄傲
nǐ chū shū wǒ jiāo ào
It's like, "If one of us
becomes wealthy and successful someday..."
咱们这是苟富贵
zán men zhè shì gǒu fù guì
We'll definitely forget about each other.
必相忘
bì xiāng wàng
Don't talk to me for the rest of the day!
你今儿别跟我说话了你
nǐ jīn ér bié gēn wǒ shuō huà le nǐ
Why are you mad?
怎么还生气了
zěn me hái shēng qì le