我给你打了好多电话都没打通
wǒ gěi nǐ dǎ le hǎo duō diàn huà doū méi dǎ tōng
我知道你肯定是在忙
wǒ zhī dào nǐ kěn dìng shì zài máng
我打算交了稿就去看你
wǒ dǎ suàn jiāo le gǎo jiù qù kàn nǐ
我先去给你泡点茶
wǒ xiān qù gěi nǐ pào diǎn chá
我一会儿就得走
wǒ yī huì er jiù de zoǔ
今天过来主要想看看你
jīn tiān guò lái zhǔ yào xiǎng kàn kàn nǐ
我想抱抱你
wǒ xiǎng bào bào nǐ
就是最近太忙了
jiù shì zuì jìn tài máng le
不能经常来看你
bù néng jīng cháng lái kàn nǐ
你再忙也要注意身体
nǐ zài máng yě yào zhù yì shēn tǐ
你也要照顾好自己啊
nǐ yě yào zhào gù hǎo zì jǐ a
还真往那儿坐啊
hái zhēn wǎng nà ér zuò a
给小江通了个电话
gěi xiǎo jiāng tōng le gè diàn huà
家里都挺好的
jiā lǐ doū tǐng hǎo de
揪女同学的辫子
jiū nǔ: tóng xué de biàn zi
让家长告到学校去了
ràng jiā zhǎng gào dào xué xiào qù le
你说你那几个小子里面
nǐ shuō nǐ nà jǐ gè xiǎo zi lǐ miàn
还就虎子最像你啊
hái jiù hǔ zǐ zuì xiàng nǐ a
就这臭小子像我
jiù zhè choù xiǎo zi xiàng wǒ
你也帮我多管管他
nǐ yě bāng wǒ duō guǎn guǎn tā
你把全师的这些干部领导
nǐ bǎ quán shī de zhèi xiē gàn bù lǐng dǎo
能借的我都借了
néng jiè de wǒ doū jiè le
只要把这笔款还上
zhǐ yào bǎ zhè bǐ kuǎn hái shàng
对我的处理结果也是有利的
duì wǒ de chǔ lǐ jié guǒ yě shì yǒu lì de
借了一大半了
jiè le yī dà bàn le
还剩一些我再想办法
hái shèng yī xiē wǒ zài xiǎng bàn fǎ
方大姐还说呢
fāng dà jiě hái shuō ne
跟严政委商量了
gēn yán zhèng wěi shāng liáng le
严政委也帮着想办法
yán zhèng wěi yě bāng zhuó xiǎng bàn fǎ
所以你放心吧
suǒ yǐ nǐ fàng xīn ba
不要有那么多负担
yào yǒu nà me duō,nà me xiē fù
筹不到也没关系
chóu bú dào yě méi guān xì
我大不了我就在这儿多待几年嘛
wǒ dà bù liǎo wǒ jiù zài zhè ér duō dài jǐ nián ma
出去我重新开始呗
chū qù wǒ chóng xīn kāi shǐ bei
狗屁 简直是个蠢材
gǒu pì jiǎn zhí shì gè chǔn cái
你说你早听我的多好
nǐ shuō nǐ zǎo tīng wǒ de duō hǎo
你那检讨书我看了
nǐ nà jiǎn tǎo shū wǒ kàn le
写得挺诚恳的
xiě de tǐng chéng kěn de
但是里边有
dàn shì lǐ biān yoǔ
错别字就不用说了
cuò bié zì jiù bù yòng shuō le
你说怎么改我就怎么改
nǐ shuō zěn me gǎi wǒ jiù zěn me gǎi
现在听我的了
xiàn zài tīng wǒ de le
我一直听你的呀
wǒ yī zhí tīng nǐ de ya
我认真检讨
wǒ rèn zhēn jiǎn tǎo
这段时间啊
zhè duàn shí jiān a
在这儿静静心
zài zhè ér jìng jìng xīn
看书 你不总说吗
kàn shū nǐ bù zǒng shuō ma
这个书中自有黄金屋
zhè gè shū zhōng zì yǒu huáng jīn wū
又词不达意了
yoù cí bù dá yì le
过两天方大姐说来看你
guò liǎng tiān fāng dà jiě shuō lái kàn nǐ
我和小江也会经常来看你
wǒ hé xiǎo jiāng yě huì jīng cháng lái kàn nǐ
有什么需要的告诉我
yoǔ shén me xū yào de gào sù wǒ
我给你带过来
wǒ gěi nǐ dài guò lái
其实我挺好的
qí shí wǒ tǐng hǎo de
我都会想办法的
wǒ dōu huì xiǎng bàn fǎ de
走得一直不准
zoǔ de yī zhí bù zhǔn
你再帮我修修
nǐ zài bāng wǒ xiū xiū
下次来的时候给你带过来
xià cì lái de shí hòu gěi nǐ dài guò lái
汉娃子他走了
hàn wá zǐ tā zoǔ le
他用皮带把自己勒死了
tā yòng pí dài bǎ zì jǐ lēi sǐ le
他给你写了遗书
tā gěi nǐ xiě le yí shū
他说他不能这样活着
tā shuō tā bù néng zhè yàng huó zhe
他一工作起来就不知道休息
tā yī gōng zuò qǐ lái jiù bù zhī dào xiū xī
咱这包包里放的什么东西啊
zán zhè bāo bāo lǐ fàng de shén me dōng xī a
我带了桌布 褥子
wǒ dài le zhuō bù rù zi
生活就应该有个生活的样子嘛
shēng huó jiù yīng gāi yoǔ gè shēng huó de yàng zi ma
咋还换窗帘啊
zǎ hái huàn chuāng lián a
你看窗帘都破了
nǐ kàn chuāng lián doū pò le
这事由不得他
zhè shì yóu bù dé tā
我来做决定就行
wǒ lái zuò jué dìng jiù xíng
你说人家赵书记
nǐ shuō rén jiā zhào shū jì
跟文部长是一个部队出来的
gēn wén bù zhǎng shì yí gè bù duì chū lái de
怎么那么不一样呢
zěn me nà me bù yī yàng ne
人家赵书记就看得明白
rén jiā zhào shū jì jiù kàn de míng bái
只有好好生活才能好好工作嘛
zhǐ yǒu hǎo hǎo shēng huó cái néng hǎo hǎo gōng zuò ma
你来帮我搭把手
nǐ lái bāng wǒ dā bǎ shǒu
我们先把窗帘换了吧
wǒ men xiān bǎ chuāng lián huàn le ba
你看 三姐 好看吗
nǐ kàn sān jie hǎo kàn ma
好看 可好看了
hǎo kàn kě hǎo kàn le
就是该节俭的地方是要节俭
jiù shì gāi jié jiǎn de dì fāng shì yào jié jiǎn
但不该节俭的地方
dàn bù gāi jié jiǎn de dì fāng
就不能苛责自己
jiù bù néng kē zé zì jǐ
该舒适的地方也要舒适
gāi shū shì de dì fāng yě yào shū shì
他老睡硬板床哪行啊
tā lǎo shuì yìng bǎn chuáng nǎ xíng a
他要是不愿意
tā yào shì bù yuàn yì
等哪天赵书记来
děng nǎ tiān zhào shū jì lái
我和赵书记跟他一起说
wǒ hé zhào shū jì gēn tā yì qǐ shuō
赵汉功错了
zhào hàn gōng cuò le
你要跟他学什么
nǐ yào gēn tā xué shén me
一个党员应该坚定自己的立场
yí gè dǎng yuán yīng gāi jiān dìng zì jǐ de lì chǎng
这是什么 这是什么
zhè shì shén me zhè shì shén me
我不需要这些东西
wǒ bù xū yào zhèi xiē dōng xī
不需要这些东西装点我的生活
bù xū yào zhèi xiē dōng xī zhuāng diǎn wǒ de shēng huó
我不需要它 不需要它
wǒ bù xū yào tā bù xū yào tā
这是严政委 是我丈夫
zhè shì yán zhèng wěi shì wǒ zhàng fū
也是文朴以前的老首长
yě shì wén pǔ yǐ qián de lǎo shǒu zhǎng
严政委 你好
yán zhèng wěi nǐ hǎo
我改天再过来
wǒ gǎi tiān zài guò lái
这儿没有外人
zhè ér méi yǒu wài rén
有事你说就行了
yǒu shì nǐ shuō jiù xíng le
文部长是出什么事了吗
wén bù zhǎng shì chū shén me shì le ma
文部长没什么事
wén bù zhǎng méi shén me shì
我前两天还见到赵书记
wǒ qián liǎng tiān hái jiàn dào zhào shū jì
得什么急症了吗
de shén me jí zhèng le ma
看来文部长什么都没跟你说
kàn lái wén bù zhǎng shén me doū méi gēn nǐ shuō
跟文部长的思想境界
gēn wén bù zhǎng de sī xiǎng jìng jiè
从来不在一个层面上
cóng lái bù zài yí gè céng miàn shàng
所以他宁可自己折磨自己
suǒ yǐ tā nìng kě zì jǐ zhé mó zì jǐ
也不愿让你分担
yě bù yuàn ràng nǐ fēn dān
文朴肯定会告诉汝梅的
wén pǔ kěn dìng huì gào sù rǔ méi de
我马上过去 马上过去
wǒ mǎ shàng guò qù mǎ shàng guò qù
文部长被送医院了
wén bù zhǎng bèi sòng yī yuàn le
可能是不小心摔了一跤
kě néng shì bù xiǎo xīn shuāi le yī jiāo
你现在还不能去看他
nǐ xiàn zài hái bù néng qù kàn tā
让他一个人安静一下
ràng tā yí ge rén ān jìng yī xià
这也是在战场上留下的老毛病了
zhè yě shì zài zhàn chǎng shàng liú xià de lǎo máo bìng le
这事你也不知道吧
zhè shì nǐ yě bù zhī dào ba
你怎么什么都不知道
nǐ zěn me shén me doū bù zhī dào
行了 你赶紧回去吧
xíng le nǐ gǎn jǐn huí qù ba
我也要过去看看他
wǒ yě yào guò qù kàn kàn tā
我觉得我是最了解文朴的人
wǒ jué de wǒ shì zuì liǎo jiě wén pǔ de rén
我以为我们早已是共同面对
wǒ yǐ wéi wǒ men zǎo yǐ shì gòng tóng miàn duì
所有困难的伴侣
suǒ yǒu kùn nán de bàn lǚ
但他在最脆弱的时候
dàn tā zài zuì cuì ruò de shí hòu
却对我选择了隐瞒
què duì wǒ xuǎn zé le yǐn mán
无论是挚友的去世
wú lùn shì zhì yǒu de qù shì
还是他身体的病痛
hái shì tā shēn tǐ de bìng tòng
他都选择了独自承受
tā doū xuǎn zé le dú zì chéng shòu
原来我从来都没有走进过
yuán lái wǒ cóng lái doū méi yǒu zǒu jìn guò
我是周云青
wǒ shì zhōu yún qīng
我给部长送点东西
wǒ gěi bù zhǎng sòng diǎn dōng xī
我姐让我给你送点东西
wǒ jie ràng wǒ gěi nǐ sòng diǎn dōng xī
膏药说是给您治腰伤的
gāo yào shuō shì gěi nín zhì yāo shāng de
还做了些衣服给援援和长江
hái zuò le xiē yī fú gěi yuán yuán hé cháng jiāng
去西北什么地方了
qù xī běi shén me dì fang le
什么时候走的
shén me shí hòu zoǔ de
我送的火车站
wǒ sòng de huǒ chē zhàn
东西放这儿
dōng xī fàng zhè ér
因为我觉得那些英雄啊 神啊
yīn wèi wǒ jué de nèi xiē yīng xióng a shén a
都离我太远了
doū lí wǒ tài yuǎn le
许诺她可以永生
xǔ nuò tā kě yǐ yǒng shēng
但是她放弃永生
dàn shì tā fàng qì yǒng shēng
她选择了自己的同类
tā xuǎn zé le zì jǐ de tóng lèi
她说她就是一个普通人
tā shuō tā jiù shì yí gè pǔ tōng rén
她希望和她的丈夫能够白头偕老
tā xī wàng hé tā de zhàng fū néng gòu bái tóu xié lǎo
我觉得古希腊人
wǒ jué de gǔ xī là rén
在爱情和婚姻中
zài ài qíng hé hūn yīn zhōng
能有这样的意识
néng yǒu zhè yàng de yì shí
真的很了不起
zhēn de hěn liǎo bù qǐ
杨组长 是我
yáng zǔ zhǎng shì wǒ
组织让我来看看你
zǔ zhī ràng wǒ lái kàn kàn nǐ
云青同志 饿了吧
yún qīng tóng zhì è le ba
我给你带了饭
wǒ gěi nǐ dài le fàn
我现在已经会做饭了
wǒ xiàn zài yǐ jīng huì zuò fàn le
是听说什么了吗
shì tīng shuō shén me le ma
你一定是听说什么了
nǐ yí dìng shì tīng shuō shén me le
让我休息几天
ràng wǒ xiū xī jǐ tiān
但我认为完全没有必要
dàn wǒ rèn wéi wán quán méi yǒu bì yào
你了解我的啊
nǐ liǎo jiě wǒ de a
不让我工作才会让我生病的
bù ràng wǒ gōng zuò cái huì ràng wǒ shēng bìng de
真是莫名其妙啊
zhēn shì mò míng qí miào a
组织上说是对我的关怀
zǔ zhī shàng shuō shì duì wǒ de guān huái
把我的家从四楼搬到了一楼
bǎ wǒ de jiā cóng sì lóu bān dào le yī loú
这是什么关怀
zhè shì shén me guān huái
杨组长 你先别激动
yáng zǔ zhǎng nǐ xiān bié jī dòng
组织上是非常关心你的
zǔ zhī shàng shì fēi cháng guān xīn nǐ de
你需要好好休息
nǐ xū yào hǎo hǎo xiū xī
好好休息了才能好好工作
hǎo hǎo xiū xī le cái néng hǎo hǎo gōng zuò
但是我非常的精神
dàn shì wǒ fēi cháng de jīng shén
我想给你道个歉
wǒ xiǎng gěi nǐ dào gè qiàn
你提到我的母亲
nǐ tí dào wǒ de mǔ qīn
你提到了我的母亲
nǐ tí dào le wǒ de mǔ qīn
我发了很大的火
wǒ fā le hěn dà de huǒ
我说话很重
wǒ shuō huà hěn zhòng
我想给你道个歉
wǒ xiǎng gěi nǐ dào gè qiàn
绝不是想挽回什么
jué bù shì xiǎng wǎn huí shén me
你是一个内心非常强大的人
nǐ shì yí gè nèi xīn fēi cháng qiáng dà de rén
不管遇到什么困难
bù guǎn yù dào shén me kùn nán
我相信你一定能挺过去
wǒ xiāng xìn nǐ yī dìng néng tǐng guò qù
我给你带了一副治疗失眠的偏方
wǒ gěi nǐ dài le yī fù zhì liáo shī mián de piān fāng
要是还睡不着觉
yào shì hái shuì bù zháo jué
再想别的办法
zài xiǎng bié de bàn fǎ
我一会儿还有事
wǒ yī huì er hái yǒu shì
有空我再来看你
yǒu kòng wǒ zài lái kàn nǐ
你不工作的时候
nǐ bù gōng zuò de shí hòu
多陪我说说话
duō péi wǒ shuō shuō huà
医生说你现在不能喝酒了
yī shēng shuō nǐ xiàn zài bù néng hē jiǔ le
等你身体好了再喝吧
děng nǐ shēn tǐ hǎo le zài hē ba
杨组长保重啊
yáng zǔ zhǎng bǎo zhòng a
我怎么会这样
wǒ zěn me huì zhè yàng
嫂子 嫂子你回来了
sǎo zi sǎo zi nǐ huí lái le
秀荣姐 小易
xiù róng jie xiǎo yì
终于把你盼回来了
zhōng yú bǎ nǐ pàn huí lái le
都去了哪些地方啊
doū qù le něi xiē dì fāng a
我这次把大西北都跑遍了
wǒ zhè cì bǎ dà xī běi doū pǎo biàn le
当地的老百姓很淳朴
dāng dì de lǎo bǎi xìng hěn chún piáo
他们都对我很好
tā men doū duì wǒ hěn hǎo
在创作上给了我很多新的感受
zài chuàng zuò shàng gěi le wǒ hěn duō xīn de gǎn shòu
这次啊 你在展销会的设计图
zhè cì a nǐ zài zhǎn xiāo huì de shè jì tú
得到了一致的好评
dé dào le yī zhì de hǎo píng
好多大领导都来呢
hǎo duō dà lǐng dǎo dōu lái ne
真不好意思啊
zhēn bù hǎo yì sī a
这个地方从你走之后啊
zhè gè dì fāng cóng nǐ zoǔ zhī hòu a
就变成了女工的阅读室了
jiù biàn chéng le nǚ gōng de yuè dú shì le
我一会儿让她们收拾出来
wǒ yī huì er ràng tā men shōu shí chū lái
给你恢复原样啊
gěi nǐ huī fù yuán yàng a
我开完会就走
wǒ kāi wán huì jiù zoǔ
我就先住小青那儿
wǒ jiù xiān zhù xiǎo qīng nà ér
厂里一直给我采风经费
chǎng lǐ yī zhí gěi wǒ cǎi fēng jīng fèi
怪不好意思的
guài bù hǎo yì sī de
厂里哪有那个钱啊
chǎng lǐ nǎ yoǔ nà gè qián a
自然是关心你的人呗
zì rán shì guān xīn nǐ de rén bei
开完会就走啊
kāi wán huì jiù zoǔ a
我考上研究生了
wǒ kǎo shàng yán jiū shēng le
你要回学校读书啦
nǐ yào huí xué xiào dú shū la
我喜欢学校的环境
wǒ xǐ huān xué xiào de huán jìng
你跟我去转转
nǐ gēn wǒ qù zhuǎn zhuǎn
走了 秀荣姐
zoǔ le xiù róng jie
这是你们教室啊
zhè shì nǐ men jiào shì a
我自己随便逛逛
wǒ zì jǐ suí biàn guàng guang
我要带你看个人
wǒ yào dài nǐ kàn gè rén
是探讨中国传统文化
shì tàn tǎo zhōng guó chuán tǒng wén huà
和古希腊文明的
hé gǔ xī là wén míng de
文部长之所以有时来大学授课
wén bù zhǎng zhī suǒ yǐ yǒu shí lái dà xué shòu kè
说是有个人给他讲了个故事
shuō shì yoǔ gè rén gěi tā jiǎng le gè gù shì
什么萨女神的故事
shén me sà nǚ shén de gù shì
这故事就是你讲给他的呀
zhè gù shì jiù shì nǐ jiǎng gěi tā de ya
有的同学问我
yǒu de tóng xué wèn wǒ
我们是中国人
wǒ men shì zhōng guó rén
我们有五千年的文明史
wǒ men yoǔ wǔ qiān nián de wén míng shǐ
为什么还要去研究古希腊的文明
wèi shén me hái yào qù yán jiū gǔ xī là de wén míng
我想说的是
wǒ xiǎng shuō de shì
是整个欧洲文明的起源
shì zhěng gè ōu zhōu wén míng de qǐ yuán
而且在历史发展的进程当中
ér qiě zài lì shǐ fā zhǎn de jìn chéng dāng zhōng
你们先自习一下
nǐ men xiān zì xí yī xià
什么时候回来的
shén me shí hòu huí lái de
今天刚回来
jīn tiān gāng huí lái
你不进去上课吗
nǐ bù jìn qù shàng kè ma
我有更重要的事情要告诉你
wǒ yoǔ gèng zhòng yào de shì qíng yào gào sù nǐ
你是不想让我有负担
nǐ shì bù xiǎng ràng wǒ yoǔ fù dān
我想和你分享的
wǒ xiǎng hé nǐ fēn xiǎng de
不仅仅是快乐
bù jǐn jǐn shì kuài lè
我愿意跟你承担
wǒ yuàn yì gēn nǐ chéng dān
我和文朴都不曾料到
wǒ hé wén pǔ doū bù céng liào dào
事情会是这样的发展
shì qíng huì shì zhè yàng de fā zhǎn
你们最近还好吗
nǐ men zuì jìn hái hǎo ma
我今天叫你过来呢
wǒ jīn tiān jiào nǐ guò lái ne
是有事跟你说
shì yǒu shì gēn nǐ shuō
我们想和你们划清界限
wǒ men xiǎng hé nǐ men huà qīng jiè xiàn
完全能理解
wán quán néng lǐ jiě
我女儿不跟他姓了
wǒ nǚ ér bù gēn tā xìng le
他孙女不跟他姓
tā sūn nǚ bù gēn tā xìng
他只是在乎会不会连累到你们
tā zhǐ shì zài hu huì bù huì lián lěi dào nǐ men
还能跟宁宁通信吗
hái néng gēn níng níng tōng xìn ma
把信寄到我单位吧
bǎ xìn jì dào wǒ dān wèi ba
我念给宁宁听
wǒ niàn gěi níng níng tīng
后来情况有所好转
hòu lái qíng kuàng yǒu suǒ hǎo zhuǎn
你们回到上海
nǐ men huí dào shàng hǎi
才真正团聚
cái zhēn zhèng tuán jù
你那时候可喜欢你爷爷了
nǐ nà shí hòu kě xǐ huān nǐ yé ye le
整天缠着你爷爷陪你玩
zhěng tiān chán zhe nǐ yé ye péi nǐ wán
我记得我爷爷特逗
wǒ jì de wǒ yé ye tè doù
还给我读过一本特别厚的书
huán gěi wǒ dú guò yī běn tè bié hoù de shū
叫什么约翰克利斯朵夫
jiào shén me yuē hàn kè lì sī duǒ fū
他给我读 我也听不懂
tā gěi wǒ dú wǒ yě tīng bù dǒng
我就睡着了
wǒ jiù shuì zháo le
我有点想爷爷了
wǒ yǒu diǎn xiǎng yé ye le
我想去找爷爷
wǒ xiǎng qù zhǎo yé ye
却只看到带走爷爷的救护车
què zhǐ kàn dào dài zǒu yé ye de jiù hù chē
我没有见到爷爷最后一面
wǒ méi yǒu jiàn dào yé ye zuì hòu yī miàn
他给我留下了一封信
tā gěi wǒ liú xià le yī fēng xìn
还有他的工资存折
hái yǒu tā de gōng zī cún zhé
这是爷爷补发的工资
zhè shì yé ye bǔ fā de gōng zī
一定要考上大学
yī dìng yào kǎo shàng dà xué
将来做个对国家有用的人才
jiāng lái zuò gè duì guó jiā yǒu yòng de rén cái
爷爷没有看到我读大学
yé ye méi yǒu kàn dào wǒ dú dà xué
也没有看到我大学毕业
yě méi yǒu kàn dào wǒ dà xué bì yè
谢谢你给我讲
xiè xiè nǐ gěi wǒ jiǎng
你和爷爷的故事
nǐ hé yé ye de gù shì
在这栋老宅里
zài zhè dòng lǎo zhái lǐ
发生了太多的事情
fā shēng le tài duō de shì qíng
奶奶告诉你这些
nǎi nɑi gào sù nǐ zhèi xiē
是希望你能有一些感悟
shì xī wàng nǐ néng yǒu yī xiē gǎn wù
其实我明白您的意思
qí shí wǒ míng bái nín de yì sī
我不会再做傻事了
wǒ bú huì zài zuò shǎ shì le
我就去你援援姑姑那儿了
wǒ jiù qù nǐ yuán yuán gū gū nà ér le
该讲的我也都给你讲完了
gāi jiǎng de wǒ yě doū gěi nǐ jiǎng wán le
你自己好好照顾自己
nǐ zì jǐ hǎo hǎo zhào gù zì jǐ
你要不放心我
nǐ yào bù fàng xīn wǒ
就留下来多住几天呗
jiù liú xià lái duō zhù jǐ tiān bei
你怎么要走了
nǐ zěn me yào zoǔ le
我还得给你跳苏州河里游一圈
wǒ hái de gěi nǐ tiào sū zhōu hé lǐ yoú yī quān
不就晚个十分八分吗
bù jiù wǎn gè shí fēn bā fēn ma
我看你不是教文学的
wǒ kàn nǐ bú shì jiào wén xué de
教数学的 这么算计
jiào shù xué de zhè me suàn jì
你晚的不是十分八分
nǐ wǎn de bú shì shí fēn bā fēn
你晚了五十五分钟
nǐ wǎn le wǔ shí wǔ fēn zhōng
我请你吃冰棍
wǒ qǐng nǐ chī bīng gùn
你吃绿豆的还是奶油的
nǐ chī lǜ dòu de hái shì nǎi yóu de
在刚才等你的这五十五分钟里
zài gāng cái děng nǐ de zhè wǔ shí wǔ fēn zhōng lǐ
我已经吃了三根冰棍了
wǒ yǐ jīng chī le sān gēn bīng gùn le
那就陪我再吃一根
nà jiù péi wǒ zài chī yī gēn
不差这一根 老板
bù chà zhè yī gēn lǎo bǎn
行了 叶希宁
xíng le yè xī níng
我们先聊正事吧
wǒ men xiān liáo zhèng shì ba
那天你从审讯室出来之后
nà tiān nǐ cóng shěn xùn shì chū lái zhī hòu
我就再也没见过你
wǒ jiù zài yě méi jiàn guò nǐ
尚云飞和他未婚妻黄亚慧失踪
shàng yún fēi hé tā wèi hūn qī huáng yà huì shī zōng
他们涉嫌贪污
tā men shè xián tān wū
金额三十五万元以上
jīn é sān shí wǔ wàn yuán yǐ shàng
我们现在正在寻找他们
wǒ men xiàn zài zhèng zài xún zhǎo tā men
请你来配合一下调查
qǐng nǐ lái pèi hé yī xià diào chá
你联系上黄亚慧了吗
nǐ lián xì shàng huáng yà huì le ma
警察都找不着她
jǐng chá doū zhǎo bu zháo tā
我上哪儿知道去
wǒ shàng nǎ ér zhī dào qù
尚云飞也消失了
shàng yún fēi yě xiāo shī le
你说他们俩这事
nǐ shuō tā men liǎ zhè shì
怎么闹到这个地步啊
zěn me nào dào zhè gè dì bù a
现在只能希望他们能够早日自首
xiàn zài zhǐ néng xī wàng tā men néng gòu zǎo rì zì shǒu
你说他们俩为什么贪污啊
nǐ shuō tā men liǎ wèi shén me tān wū a
有那么缺钱吗
yoǔ nà me quē qián ma
尚云飞不是股票交易员吗
shàng yún fēi bú shì gǔ piào jiāo yì yuán ma
警察说他擅自挪用资金炒股
jǐng chá shuō tā shàn zì nuó yòng zī jīn chǎo gǔ
所以他跟亚慧结婚
suǒ yǐ tā gēn yà huì jié hūn
就是为了利用她搞钱
jiù shì wèi le lì yòng tā gǎo qián
这孙子怎么这样啊
zhè sūn zi zěn me zhè yàng a
你这什么同学啊
nǐ zhè shén me tóng xué a
咱们尽量也别把人往坏了想
zán men jǐn liàng yě bié bǎ rén wǎng huài le xiǎng
我宁愿认为他们是走投无路了
wǒ nìng yuàn rèn wéi tā men shì zǒu tóu wú lù le
你婚纱试的怎么样
nǐ hūn shā shì de zěn me yàng
特别好看 一会儿穿给你看
tè bié hǎo kàn yī huì er chuān gěi nǐ kàn
希宁 叶希宁
xī níng yè xī níng
我最好的朋友
wǒ zuì hǎo de péng yǒu
也是我的第一伴娘
yě shì wǒ de dì yī bàn niáng
北川 他叫向北川
běi chuān tā jiào xiàng běi chuān
他是云飞铁哥们
tā shì yún fēi tiě gē men
这次也是伴郎
zhè cì yě shì bàn láng
而且还是婚礼主持人
ér qiě hái shì hūn lǐ zhǔ chí rén
人家北川可是中文系教授
rén jiā běi chuān kě shì zhōng wén xì jiào shòu
教师而已 一字之差
jiào shī ér yǐ yī zì zhī chà
这有什么惭愧的
zhè yoǔ shén me cán kuì de
你哥们还挺实诚
nǐ gē men hái tǐng shí chéng
我们家希宁也很了不起
wǒ men jiā xī níng yě hěn liǎo bù qǐ
之前上海纺织局总公司那个职位
zhī qián shàng hǎi fǎng zhī jú zǒng gōng sī nà gè zhí wèi
都不考虑女性的
doū bù kǎo lǜ nǚ xìng de
但是为了她就破例了
dàn shì wèi le tā jiù pò lì le
留下来一块吃饭呗
liú xià lái yí kuài chī fàn bei
我学校还有点事情
wǒ xué xiào hái yǒu diǎn shì qíng
别呀 都忙了一天了
bié ya doū máng le yì tiān le
你也辛苦一天了
nǐ yě xīn kǔ yì tiān le
下次下次 改天
xià cì xià cì gǎi tiān
下回一起吃饭啊
xià huí yì qǐ chī fàn a
这裙子真行吗
zhè qún zi zhēn xíng ma
不会显得我腰很粗吗
bú huì xiǎn de wǒ yāo hěn cū ma
比例多好啊 多好看
bǐ lì duō hǎo a duō hǎo kàn
那这颜色会不会太艳了
nà zhè yán sè huì bù huì tài yàn le
你就是最美的新娘子
nǐ jiù shì zuì měi dí xīn niáng zǐ
我还担心我穿上这裙子不好看呢
wǒ hái dān xīn wǒ chuān shang zhè qún zi bù hǎo kàn ne
你看你比例好
nǐ kàn nǐ bǐ lì hǎo
要我 我都穿不上呢
yào wǒ wǒ doū chuān bù shàng ne
你开我玩笑呢
nǐ kāi wǒ wán xiào ne
我真喜欢这儿
wǒ zhēn xǐ huān zhè ér
你奶奶之前就住这儿
nǐ nǎi nɑi zhī qián jiù zhù zhè ér
那你奶奶应该老有钱了吧
nà nǐ nǎi nɑi yīng gāi lǎo yǒu qián le ba
这种老洋房民国时期
zhè zhǒng lǎo yáng fáng mín guó shí qī
那可都是大户人家住的
nà kě doū shì dà hù rén jiā zhù de
反正我就听她说
fǎn zhèng wǒ jiù tīng tā shuō
早先奶奶家还挺有钱的
zǎo xiān nǎi nɑi jiā hái tǐng yǒu qián de
后来被她爸爸给败光了
hòu lái bèi tā bà bɑ gěi bài guāng le
把房子还卖掉了
bǎ fáng zi hái mài diào le
我奶奶在这儿工作过一段时间
wǒ nǎi nɑi zài zhè ér gōng zuò guò yī duàn shí jiān
而且她是跟我爷爷在这儿相爱的
ér qiě tā shì gēn wǒ yé ye zài zhè ér xiāng ài de
我记得你跟我说过
wǒ jì de nǐ gēn wǒ shuō guò
你爷爷奶奶婚姻很幸福
nǐ yé ye nǎi nɑi hūn yīn hěn xìng fú
那我要是住在这儿
nà wǒ yào shì zhù zài zhè ér
我也能幸福喽
wǒ yě néng xìng fú lou
我祝你早生贵子
wǒ zhù nǐ zǎo shēng guì zǐ
我还没做好准备呢
wǒ hái méi zuò hǎo zhǔn bèi ne
虽然我很期待这一天到来
suī rán wǒ hěn qī dài zhè yì tiān dào lái
但是这一天真的来的时候
dàn shì zhè yì tiān zhēn de lái de shí hòu
还是很紧张
hái shì hěn jǐn zhāng
你到时候就知道了
nǐ dào shí hòu jiù zhī dào le
我到时候第一个把捧花给你
wǒ dào shí hòu dì yī gè bǎ pěng huā gěi nǐ
你一定要传给我这好运
nǐ yī dìng yào chuán gei wǒ zhè hǎo yùn
我现在就传给你
wǒ xiàn zài jiù chuán gei nǐ
刚开始还好好的
gāng kāi shǐ hái hǎo hǎo de
后半夜她好像哭了
hòu bàn yè tā hǎo xiàng kū le
我实在太困了
wǒ shí zài tài kùn le
我也懒得起来哄她
wǒ yě lǎn de qǐ lái hōng tā
我以为她激动的呢
wǒ yǐ wéi tā jī dòng de ne
要是这么说
yào shì zhè mǒ shuō
尚云飞那段时间
shàng yún fēi nà duàn shí jiān
也确实有点失常
yě què shí yǒu diǎn shī cháng
我们几个大学同学一起喝酒
wǒ men jǐ gè dà xué tóng xué yì qǐ hē jiǔ
只有他一口酒都没碰
zhǐ yǒu tā yī kǒu jiǔ doū méi pèng
正好那天我的美国签证下来了
zhèng hǎo nà tiān wǒ de měi guó qiān zhèng xià lái le
我可能也是有点高兴过头了
wǒ kě néng yě shì yǒu diǎn gāo xìng guò tóu le
就没在意这事
jiù méi zài yì zhè shì
我跟您说个好消息
wǒ gēn nín shuō gè hǎo xiāo xī
我的签证下来了
wǒ de qiān zhèng xià lái le
美国签证多难办啊
měi guó qiān zhèng duō nán bàn a
北川 老师为你高兴啊
běi chuān lǎo shī wèi nǐ gāo xìng a
还以我的名义
hái yǐ wǒ de míng yì
跟系里面借了六万块钱
gēn xì lǐ miàn jiè le liù wàn kuài qián
系里面要求我
xì lǐ miàn yāo qiú wǒ
两个月之内必须得把这钱还上
liǎng ge yuè zhī nèi bì xū de bǎ zhè qián hái shàng
我去美国的事黄了
wǒ qù měi guó de shì huáng le
学校把我的课也停了
xué xiào bǎ wǒ de kè yě tíng le
那你可够惨的
nà nǐ kě goù cǎn de
尚云飞那生意临时需要周转
shàng yún fēi nà shēng yì lín shí xū yào zhōu zhuǎn
但一个月就能把钱还上
dàn yí gè yuè jiù néng bǎ qián hái shàng
我才给她担保的
wǒ cái gěi tā dān bǎo de
你还给她担保了
nǐ huán gěi tā dān bǎo le
担保了多少钱啊
dān bǎo le duō shǎo qián a
那后来这钱呢
nà hòu lái zhè qián ne
我奶奶送了我一只怀表
wǒ nǎi nɑi sòng le wǒ yì zhī huái biǎo
我把它给卖了
wǒ bǎ tā gěi mài le
不是 我抵押了
bú shì wǒ dǐ yā le
用那个钱算是还上了
yòng nà gè qián suàn shì hái shàng le
一块表五万块钱
yí kuài biǎo wǔ wàn kuài qián
看来你们家家境不错啊
kàn lái nǐ men jiā jiā jìng bù cuò a
那要这么比的话
nà yào zhè me bǐ de huà
你比我幸运多了
nǐ bǐ wǒ xìng yùn duō le
我每个月工资才两百
wǒ měi gè yuè gōng zī cái liǎng bǎi
学校还把我课停了
xué xiào hái bǎ wǒ kè tíng le
可能过一阵
kě néng guò yī zhèn
真的要去找同学
zhēn de yào qù zhǎo tóng xué
帮我想想出路了
bāng wǒ xiǎng xiǎng chū lù le
你的工作受到影响了吗
nǐ de gōng zuò shòu dào yǐng xiǎng le ma
你可不能学我啊
nǐ kě bù néng xué wǒ a
就是在这苏州河里游了一圈
jiù shì zài zhè sū zhōu hé lǐ yoú le yī quān
但是上岸了
dàn shì shàng àn le
看来你水性还挺好啊
kàn lái nǐ shuǐ xìng hái tǐng hǎo a
不用了 你点吧
bù yòng le nǐ diǎn ba
老板 绿豆的冰糕
lǎo bǎn lǜ dòu de bīng gāo
我年底就回去了
wǒ nián dǐ jiù huí qù le
你那边吃住都挺好的吧
nǐ nà biān chī zhù doū tǐng hǎo de ba
好 不够就和我说
hǎo bù gòu jiù hé wǒ shuō
我这边就给你邮 好吧
wǒ zhè biān jiù gěi nǐ yoú hǎo ba
不好意思 能快点吗
bù hǎo yì sī néng kuài diǎn ma
跟谁说话呢刚才
gēn shuí shuō huà ne gāng cái
二楼俊龙公司老板
èr lóu jùn lóng gōng sī lǎo bǎn
什么不好意思
shén me bù hǎo yì sī
跟谁不好意思呢
gēn shuí bù hǎo yì sī ne
他不好意思 怎么跟你说话呢
tā bù hǎo yì sī zěn me gēn nǐ shuō huà ne
你在这儿干吗呢
nǐ zài zhè ér gàn má ne
我说你在这儿干吗呢
wǒ shuō nǐ zài zhè ér gàn má ne
我给你打传呼
wǒ gěi nǐ dǎ chuán hū
你为什么不给我回电话
nǐ wèi shén me bù gěi wǒ huí diàn huà
现在在上海但凡有头有脸的人
xiàn zài zài shàng hǎi dàn fán yǒu tóu yǒu liǎn de rén
谁用传呼机呀 大哥
shuí yòng chuán hū jī ya dà gē
再说 我上次告诉你号码了
zài shuō wǒ shàng cì gào sù nǐ hào mǎ le
为什么不给我打呢
wèi shén me bù gěi wǒ dǎ ne
你没告诉我电话啊
nǐ méi gào sù wǒ diàn huà a
我怎么没告诉你
wǒ zěn me méi gào sù nǐ
喝多了没记住是吧
hē duō le méi jì zhù shì ba
拿纸笔 我现在写给你
ná zhǐ bǐ wǒ xiàn zài xiě gěi nǐ
行行 行了 不用
xíng xíng xíng le bù yòng
再说了 你到这儿
zài shuō le nǐ dào zhè ér
你为什么不上去找我呢
nǐ wèi shén me bù shǎng qù zhǎo wǒ ne
你就告诉我在哪儿
nǐ jiù gào sù wǒ zài nǎ ér
你可没跟我说房间号啊
nǐ kě méi gēn wǒ shuō fáng jiān hào a
我跟你说了哪个房间
wǒ gēn nǐ shuō le něi gè fáng jiān
你喝点酒你什么你都记不住
nǐ hē diǎn jiǔ nǐ shén me nǐ doū jì bu zhù
大包小裹 搬家啊
dà bāo xiǎo guǒ bān jiā a
这是我唯一拥有
zhè shì wǒ wéi yī yōng yǒu
且值钱的东西了
qiě zhí qián de dōng xī le
你还有点值钱东西呢
nǐ hái yǒu diǎn zhí qián dōng xī ne
我得看看 我看看
wǒ de kàn kàn wǒ kàn kàn
最先进的个人电子计算机
zuì xiān jìn de gè rén diàn zǐ jì suàn jī
你要是有买这玩意的钱
nǐ yào shì yoǔ mǎi zhè wán yì de qián
你买个大哥大
nǐ mǎi gè dà gē dà
你现在离开学校了
nǐ xiàn zài lí kāi xué xiào le
你不需要交往人脉吗
nǐ bù xū yào jiāo wǎng rén mài ma
接着在这儿杵着
jiē zhe zài zhè ér chǔ zhe
我跟你说过多少次了
wǒ gēn nǐ shuō guò duō shǎo cì le
人得有头脑 有经商的头脑
rén de yoǔ tóu nǎo yoǔ jīng shāng de tóu nǎo
你怎么这么唠叨啊
nǐ zěn me zhè me láo dāo a
赶紧带我吃点饭去
gǎn jǐn dài wǒ chī diǎn fàn qù
我都快饿死了
wǒ doū kuài è sǐ le
行啊 中餐西餐随便
xíng a zhōng cān xī cān suí biàn
凭什么我请客
píng shén me wǒ qǐng kè
我上学的时候可没少给你买饭吧
wǒ shàng xué de shí hòu kě méi shǎo gěi nǐ mǎi fàn ba
你现在当大老板了
nǐ xiàn zài dāng dà lǎo bǎn le
请我吃顿饭算什么啊
qǐng wǒ chī dùn fàn suàn shén me a
走走走 你是我哥
zoǔ zoǔ zoǔ nǐ shì wǒ gē
我真是欠你的 我真是
wǒ zhēn shì qiàn nǐ de wǒ zhēn shì
那你帮我抬着点 上楼呢
nà nǐ bāng wǒ tái zhe diǎn shàng lóu ne
[Footprints of Change]
[Episode 21]
Hello, Mr. Wen.
Hello.
You're here.
I called you many times
but couldn't get through.
I knew you must be busy.
I was planning to visit you
after submitting my manuscript.
Let me make you some tea.
No need.
I have to leave soon.
In such a hurry?
I came to see you.
Besides,
I want to give you a hug.
What happened?
Nothing.
I've just been too busy lately
so that I can't visit you often.
No matter how busy you are,
you should take care of yourself
I will.
You should take good care of yourself too.
I will.
Well,
I have to go.
Let me see you out.
No.
Carry on with your work.
Are you going to sit there?
Here.
Get some fresh air.
Before I came here,
I called Jiang.
Everyone at home is doing fine.
Huzi
pulled a female classmate's braid
and got reported to the school
by her parents.
Among all your sons,
Huzi resembles you the most.
That little rascal takes after me.
He is as mischievous as I am.
In the future,
please help me keep an eye on him.
Yes.
Scholar.
Thank you.
I heard that
for my sake,
you've asked every officer
in the entire division for help.
Yes.
I've borrowed money
from everyone I know.
I also learned that
as long as I can repay the money,
it will be beneficial for me.
That's right.
I've borrowed most of it already.
I'll figure out how to get the rest.
By the way,
this afternoon,
Ms. Fang mentioned that
she
discussed with Political Commissar Yan.
He will also help find a solution.
So, don't worry.
Don't carry such a heavy burden.
I'm not worried.
It's fine even if you can't
raise the money.
At worst, I'll stay here a few more years.
I can start over after I get out.
Bullshit! You're such an idiot.
If you had listened to me earlier,
things wouldn't have developed like this.
Alright.
I read your self-criticism letter.
It was quite sincere.
But there are
typos
and grammatical mistakes.
You have correct to them.
The wording is imprecise.
I'll fix it.
I'll make whatever changes you suggest.
Now you're listening to me, huh?
I've always listened to you.
From now on,
I'll seriously reflect on myself
and turn over a new leaf.
Don't worry.
It's a good time
for you
to calm your mind here
and read more books.
Reading books. You always say
through diligent study,
you can gain wealth and...
Be imprecise again.
Don't misuse phrases.
Ms. Fang said she would visit you
in a few days.
She'll come here.
Jiang and I will also visit you regularly.
If you need anything, let me know.
I'll bring it for you.
Actually, I'm doing fine here.
I don't need anything.
Chief,
time's up.
Don't worry.
I'll figure everything out.
-Go back.
-Go back.
I'm leaving.
Scholar.
My watch
has been
running inaccurately.
Fix it for me again.
Okay.
I'll bring it back next time I come.
Hello?
It's me.
Xiurong.
Hangong, he...
What happened?
Hangong passed away.
He hanged himself with a belt.
He left a note for you,
saying he couldn't live like this.
It's too shameful.
Mrs. San.
Where is Minister Wen?
He's in the study.
Once he starts working, he is untiring.
What's in this bag?
I brought tablecloths, mattress pads,
and curtains.
You should live a decent life.
We have to change the curtains?
Look, the curtains are torn.
He doesn't get a say in this.
I'll make the decision.
You know, Secretary Zhao
served in the same troop as Minister Wen.
Why are they so different?
Secretary Zhao understands
the principle that
only by living well can one work well.
Yes, yes.
Come help me.
Let's change the curtains first.
Okay.
Look, Mrs. San. Isn't it beautiful?
It's beautiful. Very beautiful.
Right?
In life,
you should be frugal where necessary.
But where it's not needed,
you don't need to be hard on yourself.
Make sure you're comfortable
where it counts.
How can he keep sleeping on that hard bed?
If he refuses,
when Secretary Zhao comes,
we'll persuade him together.
Zhao Hangong made a mistake.
What do you want to learn from him?
Right is right.
Wrong is wrong.
A Party member should stand firm
in his position.
What is this? What is this?
I don't need these things.
I don't need these to decorate my life.
I don't need these.
I don't need it. I don't need it.
Don't need it.
Get out!
Get out!
[Shanghai Municipal People's Government]
Director Fang.
Come in.
Remember this.
How can I help you?
This is Political Commissar Yan,
my husband.
He was also Wen Pu's former Chief.
Hello, Mr. Yan.
Perhaps
I should come back another day.
It's fine.
There are no outsiders here.
Just tell me what's on your mind.
I wanted to ask
if something happened to Minister Wen.
Minister Wen is fine.
It's Zhao Hangong.
He passed away
last night.
He passed away?
How could this happen?
I saw Secretary Zhao a few days ago.
Did he
have some kind of acute illness?
It seems Minister Wen
hasn't told you anything.
Your mindset
and Minister Wen's
have never been on the same level.
So, he would rather torture himself
than let you share his burden.
If Rumei were here,
Wen Pu would definitely have told her.
Hello?
Ms. Xia?
Okay.
I'll be right there.
What happened?
Minister Wen has been taken
to the hospital.
What happened to him?
He might have accidentally fallen
and hurt his back.
Yi.
You can't visit him now.
Let him have some peace
and recover.
It's an old injury from his time
on the battlefield.
It's fine.
You didn't know about this, did you?
Why do you know nothing?
Alright, go back now.
I need to go check on him too.
All this time,
I thought I understood
Wen Pu better than anyone.
I believed we were partners
facing all difficulties together.
But when he was at his most vulnerable,
he chose to hide it from me.
Whether it's the death of
his close friend
or his physical pain,
he chose to bear it alone.
I realized I've never entered
his inner world.
Madam.
Excuse me,
who are you?
I'm Zhou Yunqing.
I'm bringing something for Minister Wen.
Come in, come in.
Please.
Thank you.
Sir.
Zhou.
my sister asked me to bring you something.
Where is she?
She left.
Where did she go?
Northwestern region.
She left the plasters for your back pain.
She also made some clothes
for Yuanyuan and Changjiang.
Which part of the Northwest?
She didn't tell me.
When did she leave?
This morning.
I took her to the train station.
Sir.
I'll leave these things here.
I'll leave now.
Because I feel those heroes and gods
are all too distant from me.
Apollo
loved Marpessa.
He promised her immortality.
But she gave up immortality.
She chose her own kind.
She said she was just an ordinary person.
She wanted to grow old with her husband.
I think the ancient Greeks
are truly remarkable
to have such awareness
in love and marriage.
[Six months later]
Who is it?
Mr. Yang, it's me.
Coming.
Comrade Yunqing,
hello.
I come to visit you
on behalf of the committee.
Please come in.
Comrade Yunqing, you must be hungry.
If you haven't eaten,
I can cook for you.
No need.
I brought you some food.
I made it myself.
I can cook now.
Comrade Yunqing,
I'm so glad
that
you came to see me.
Did you hear anything?
You must have heard it.
I won't hide it from you.
The committee
asked me to take a few days off.
But I think it's unnecessary.
You know me well.
Not being allowed to work
will make me sick.
It's really absurd.
The committee moved my home
from the fourth floor to the first floor
in the name of caring about me.
What kind of care is that?
Mr. Yang, please calm down.
The committee cares about you very much.
You need to rest well.
Only with proper rest can you
work effectively.
Yes.
But I'm feeling perfectly fine.
Comrade Yunqing.
I want to apologize to you.
Last time,
you mentioned my mother.
Due to that,
I lost my temper.
I spoke harshly
and said some harsh words to you.
I want to apologize to you.
But
my apology
is not meant to salvage anything.
Mr. Yang.
You are with great inner strength.
No matter what difficulties you face,
I believe you can overcome them.
I brought you a folk remedy for insomnia.
Give it a try.
If you still can't sleep,
I'll search for another solution.
I have something to attend to.
I'll be going now.
I'll visit you again when I have time.
Yunqing.
I'm a bit scared.
When you're not working,
please spend more time with me
and talk with me more,
okay?
The doctor said you should not
drink alcohol.
Wait until you're better.
Take care, Mr. Yang.
How did I end up like this?
Qing.
Yi, you're back!
-Xiurong.
-Yi.
We've been waiting for you to come back.
Did you miss me?
Missed you terribly!
Yi.
On your trip to the Northwest,
which places did you visit?
I traveled all over
the Northwest this time.
Was it fun?
The local people are simple and sincere.
They were all very kind to me.
It gave me many new inspirations
for my work.
Was the food delicious?
You only care about food, huh?
Yi,
congratulations.
Your design at the exhibition
received unanimous praise.
Many senior leaders will
attend the meeting.
Really?
Ms. Yi.
I'm really sorry.
After you left, this place
became a reading room
for the female workers.
But don't worry.
I'll have them clean it up soon
and restore it to how it was for you.
Don't bother.
I'll leave after the meeting.
For these few days
I'll stay at Qing's place.
I went on a field trip.
The factory has been giving me funds
for research trips.
It makes me feel a bit embarrassed.
The factory doesn't have the money.
It must be from someone
who cares about you.
You'll leave right after the meeting?
I got accepted into graduate school.
Really?
You're going back to school?
I like the campus environment.
I have class this afternoon.
Come with me and look around?
Okay.
Let's go now.
Now?
Come on.
Goodbye, Xiurong.
Bye, Xiurong.
This is your classroom.
They're having class.
Go to class.
I'll just look around by myself.
No,
I want to show you someone.
Today's lecture
See?
is about Chinese traditional culture
and ancient Greek civilization.
Minister Wen sometimes teaches
at the university
because someone told him the story
of
Mar…
Anyway, a story of a goddess.
Marpessa.
Yes.
Was it you who told him that story?
Some students ask me this question:
We are Chinese.
China has 5,000 years of civilization.
Why do we need to study
ancient Greek civilization?
What I want to say is
that ancient Greek civilization
is the origin of European civilization.
And in the course
of historical development…
Mr. Wen!
Everybody.
Please study by yourselves for a while.
You're back.
I'm back.
You won't leave, right?
Yes.
When did you come back?
♪ The pain is real, my heart's a mess ♪
Today.
I got back today.
♪ Happiness has been lost ♪
♪ Regret won't be in short supply ♪
Aren't you going in
to continue your lecture?
I have something more important
to tell you.
♪ The smile is sweet, but my heart aches ♪
What is it?
♪ I'm of the night ♪
♪ You're of the sunlight ♪
I want to apologize to you.
♪ To love someone ♪
♪ Comes in ten thousand ways ♪
You don't want me to feel burdened,
right?
♪ Yet I have to swallow the words ♪
What I want to share with you
♪ To love someone ♪
is not just happiness.
♪ You find ten thousand ways to stay ♪
I'm willing to bear
all the pain with you.
♪ But I can't help hiding
my words of love♪
I understand.
♪ If love can't be spoken ♪
♪ Then write a song ♪
I want…
♪ Sing out your love and courage ♪
♪ May you be forever in love ♪
♪ May the rest of your life be happy ♪
♪ May you never forget me ♪
Later on,
neither Wen Pu nor I ever expected
things would turn out this way.
Changjiang.
How have you all been lately?
I asked you to come here
because I have something to tell you.
We want to cut ties with you.
Your father and I
completely understand.
Tell my father that
my daughter won't
take his surname anymore.
She'll take her mother's surname
and be called Ye Xining.
He won't be upset about
his granddaughter not taking his surname.
He only cares whether it
might cause trouble for you.
Is it okay for us to
write to Ning?
Send the letters to my workplace.
I'll read them to Ning.
Okay.
Later, when the situation improved,
you returned to Shanghai.
Our family
finally reunited.
[Shanghai, 1993]
You were so fond of your grandfather then.
You followed him around all day,
asking him to play with you.
I remember my grandfather was so funny.
He read me a very thick book,
called "Jean-Christophe."
When he read it to me,
I couldn't understand it.
So, I fell asleep.
I miss Grandpa a bit.
That day,
I wanted to visit Grandpa.
[1984]
When I got to the door,
I only saw the ambulance
taking Grandpa away.
I didn't get to see Grandpa one last time.
He left me a letter
and his salary bankbook.
[To Ye Xining]
Xining.
This is your Grandpa's back pay.
I left it for you.
You must get into college
and become a valuable talent
to our country.
It's a pity
that Grandpa didn't see me go to college.
Nor did he see me graduate.
Grandma,
thank you for telling me
your story with Grandpa.
In this old house,
too many things have happened.
I told you these things
because I hope you would gain
some insights.
Grandma,
I actually understand what you mean.
I won't do foolish things anymore.
It's not worth it.
In a few days,
I'll go to your Aunt Yuanyuan's place.
I've told you everything
I wanted to tell you.
Take good care of yourself.
Grandma,
if you're worried about me,
why don't you stay here a few more days?
I won't stay.
Let's go.
Let's go home.
Xiang Beichuan!
Why are you leaving?
You're late.
What?
Should I jump into Suzhou Creek
and swim a lap?
I'm just a few minutes late.
I don't think you teach literature.
You must teach math.
You're so calculating.
You weren't just a few minutes late.
To be precise,
you were 55 minutes late.
Let me buy you a popsicle.
Do you want mung bean or cream flavor?
No need.
During those 55 minutes waiting for you,
I've already had three popsicles.
Then, have one more with me.
One more won't hurt. Sir!
Alright, Ye Xining.
Let's talk about what matters.
After you left the interrogation room
that day,
I never saw you again.
Shang Yunfei and his fiancée, Huang Yahui,
are missing.
They're suspected of embezzlement
of over 350,000 yuan.
We're currently looking for them.
We'd like you to cooperate
with our investigation.
After that,
did you manage to contact Huang Yahui?
Even the police can't find her.
How would I know where she is?
That's true.
Shang Yunfei has disappeared too.
How did things
get to this point with those two?
Now we can only hope they
turn themselves in soon.
Why would they embezzle money?
Were they that desperate for cash?
Shang Yunfei is a stock trader.
Police said he misappropriated funds
to trade stocks
and lost a huge amount.
So he married Yahui
just to use her for money?
What a bastard!
Your classmate is a scum.
No.
Try not to think the worst of him.
I'd rather believe they were desperate.
Xining,
how did your wedding dress fitting go?
It really looks beautiful.
I'll let you see it later.
Let me introduce you.
This is Xining, Ye Xining,
my best friend
and also my maid of honor.
Beichuan. His name is Xiang Beichuan.
He's Yunfei's best friend.
He'll be our groomsman,
as well as our wedding officiant.
Nice to meet you.
Nice to meet you too.
Beichuan is a professor
of Chinese literature.
He is a scholar.
I'm just a teacher, not a professor.
Nothing to brag about.
There's nothing to be modest about.
Your friend is quite honest.
Xining is also quite remarkable.
The position
in Shanghai Textile Bureau headquarters
never accepted female candidates before.
But they made an exception for her.
Oh, you flatter me.
Why don't you stay for dinner?
No need.
I have some matters
to attend to at school.
Come on, we've all been busy all day.
You've worked hard too.
Next time.
Alright then,
next time.
Okay.
I'll leave now.
Okay.
Bye.
Let's have dinner together next time.
Okay.
Let's go.
Is this dress really okay?
Doesn't it make my waist look thick?
Not at all.
Your proportions are perfect.
It looks beautiful.
Isn't this color too bright?
Not at all.
You'll be the most beautiful bride.
I was worried I wouldn't look good
in this dress.
Look at your perfect figure.
If it were me,
I couldn't even fit into it.
You're teasing me.
It really looks beautiful.
I do love this place.
Your grandmother used to live here.
Then your grandma must have been
quite wealthy.
These old Western-style houses,
at the Republican era,
were all owned by wealthy families.
Well, from what she told me,
her family was quite wealthy back then.
But later her father squandered
their wealth
and even sold the house.
However,
my grandmother worked here for some time
and this is the place she fell in love
with my grandfather.
I remember you told me
your grandparents had a happy marriage.
So if I live here,
I'll be happy too, right?
Absolutely.
I wish you an early arrival
of a precious child.
I'm not ready yet.
Although...
Though
I've been looking forward to this day,
when it's actually here,
I'm still...
Still nervous, right?
You'll understand when it's your turn.
I'll throw the bouquet to you first,
okay?
That's great!
Pass this good luck to me.
I'll pass it to you right now.
Everything was fine at first.
She seemed to cry
in the middle of the night.
I was so tired
that I didn't even bother to get up
and comfort her.
I thought she was just excited.
If that's the case,
Shang Yunfei was indeed
acting a bit strange during that time.
Once,
we college classmates
were drinking together.
He was the only one
who didn't touch a drop of alcohol.
That day, my US visa had just
been approved.
I was probably too excited
and didn't pay attention to it.
Professor Zhong,
I have good news for you.
My visa has been approved.
That's impossible.
US visas are so hard to get.
Beichuan, I'm happy for you.
Shang Yunfei
borrowed 60,000 yuan from the Faculty
using my name.
The Faculty demanded
that I repay the money within two months.
Because of this,
my trip to America fell through.
The school also suspended my classes.
That's terrible for you.
Yahui told me
that Shang Yunfei needed temporary funds
for his business
and he could pay it back within a month.
That's why I guaranteed for her.
You even guaranteed for her?
How much did you guarantee?
50,000 yuan.
So what happened to the money?
Did you pay it back?
My grandmother gave me a pocket watch.
I sold it.
No, I pawned it
and used that money to pay the money back.
A watch worth 50,000 yuan?
Seems like your family is well-off.
If we're comparing,
you're much luckier than me.
My monthly salary is only 200 yuan,
and the school suspended my classes.
I might soon have to
ask my classmates
to help me find a way out.
Has your work been affected?
Yes. Things are not good.
But I have to stay positive.
Don't follow my example.
What happened to you?
I'm fine.
I just took a swim in Suzhou Creek.
But I made it to shore.
Seems like you're a good swimmer.
Well,
what should we order?
Would you like a drink?
No, thanks. You go ahead.
Would you like a cola?
No, thank you.
Boss, a mung bean popsicle please.
I'll be going back by the end of the year.
Don't worry.
Are you doing well with food and
accommodation there?
Good. Just tell me if you need more.
I'll mail it to you right away, okay?
Excuse me, could you hurry up?
Why are you rushing me?
Who were you talking to just now?
What do you want?
What are you doing?
Do you know who I am?
No, I don't.
I'm the boss of Junlong Company
on the second floor.
Got it?
Anything else?
No, nothing.
Then get going.
I'm sorry.
What are you sorry for?
Who are you apologizing to?
He's apologizing. How dare you talk
to him like that?
What are you doing here?
I asked what you're doing here.
I paged you.
Why didn't you call me back?
Everyone of importance in Shanghai
uses a cell phone.
No one uses pagers anymore, bro.
Besides, I gave you my number last time.
Why didn't you call me?
You never gave me your number.
Of course I did.
You were too drunk to remember, right?
Get a pen and paper.
I'll write it down for you now.
Okay, okay. No need.
Besides, when you got here,
why didn't you come up to find me?
You only told me where you are.
You never told me your room number.
I told you the room number.
You forget everything when you drink.
What's with all this stuff?
What's going on?
All these bags. Are you moving?
What's that?
Don't touch it.
This is the only
valuable thing I have.
You actually have something valuable?
Let me see.
Don't mess with it.
It's the most advanced personal computer.
You've never seen one.
Chuan.
If you had money to buy it,
you should have bought a cell phone.
Now that you've left school,
you need to network.
How will you contact them?
By pager
and then stand around here?
I told you many times.
You need brains, business smarts.
Enough.
Why are you so nagging?
Hurry up and take me
to get something to eat.
I'm starving.
Sure. Chinese or Western,
whatever you want.
Let's go.
You're treating?
Wait a minute.
Why should I treat?
I bought you plenty of meals
when I was in school.
Now you're a big boss.
Why don't you treat one meal for me?
Let's go. You're my bro.
Let's go.
Help me carry this.
I must have owed you a fortune
in a past life.
Then, help me carry this upstairs.
[Footprints of Change]
[Episode 21]
Hello, Mr. Wen.
文部长好
wén bù zhǎng hǎo
你好
nǐ hǎo
Hello.
你来了
nǐ lái le
You're here.
我给你打了好多电话都没打通
wǒ gěi nǐ dǎ le hǎo duō diàn huà doū méi dǎ tōng
I called you many times
but couldn't get through.
我知道你肯定是在忙
wǒ zhī dào nǐ kěn dìng shì zài máng
I knew you must be busy.
我打算交了稿就去看你
wǒ dǎ suàn jiāo le gǎo jiù qù kàn nǐ
I was planning to visit you
after submitting my manuscript.
Let me make you some tea.
我先去给你泡点茶
wǒ xiān qù gěi nǐ pào diǎn chá
不喝了
bù hē le
No need.
我一会儿就得走
wǒ yī huì er jiù de zoǔ
I have to leave soon.
In such a hurry?
这么着急啊
zhè me zháo jí a
I came to see you.
今天过来主要想看看你
jīn tiān guò lái zhǔ yào xiǎng kàn kàn nǐ
Besides,
还有
hái yǒu
我想抱抱你
wǒ xiǎng bào bào nǐ
I want to give you a hug.
What happened?
你怎么了
nǐ zěn me le
没怎么
méi zěn me
Nothing.
I've just been too busy lately
就是最近太忙了
jiù shì zuì jìn tài máng le
不能经常来看你
bù néng jīng cháng lái kàn nǐ
so that I can't visit you often.
No matter how busy you are,
you should take care of yourself
你再忙也要注意身体
nǐ zài máng yě yào zhù yì shēn tǐ
I will.
我会的
wǒ huì de
You should take good care of yourself too.
你也要照顾好自己啊
nǐ yě yào zhào gù hǎo zì jǐ a
我会的
wǒ huì de
I will.
Well,
好了
hǎo le
我要走了
wǒ yào zoǔ le
I have to go.
Let me see you out.
我送你
wǒ sòng nǐ
No.
不
bù
Carry on with your work.
你忙吧
nǐ máng ba
还真往那儿坐啊
hái zhēn wǎng nà ér zuò a
Are you going to sit there?
Here.
这儿
zhè ér
Get some fresh air.
透透气
tòu tòu qì
Before I came here,
我来之前
wǒ lái zhī qián
I called Jiang.
给小江通了个电话
gěi xiǎo jiāng tōng le gè diàn huà
Everyone at home is doing fine.
家里都挺好的
jiā lǐ doū tǐng hǎo de
Huzi
就是虎子
jiù shì hǔ zǐ
揪女同学的辫子
jiū nǔ: tóng xué de biàn zi
pulled a female classmate's braid
让家长告到学校去了
ràng jiā zhǎng gào dào xué xiào qù le
and got reported to the school
by her parents.
Among all your sons,
你说你那几个小子里面
nǐ shuō nǐ nà jǐ gè xiǎo zi lǐ miàn
还就虎子最像你啊
hái jiù hǔ zǐ zuì xiàng nǐ a
Huzi resembles you the most.
That little rascal takes after me.
就这臭小子像我
jiù zhè choù xiǎo zi xiàng wǒ
调皮
tiáo pí
He is as mischievous as I am.
In the future,
以后
yǐ hòu
please help me keep an eye on him.
你也帮我多管管他
nǐ yě bāng wǒ duō guǎn guǎn tā
对
duì
Yes.
Scholar.
秀才
xiù cái
Thank you.
谢谢啊
xiè xiè a
I heard that
听说
tīng shuō
为了我
wèi le wǒ
for my sake,
你把全师的这些干部领导
nǐ bǎ quán shī de zhèi xiē gàn bù lǐng dǎo
you've asked every officer
都找遍了
doū zhǎo biàn le
in the entire division for help.
对
duì
Yes.
I've borrowed money
from everyone I know.
能借的我都借了
néng jiè de wǒ doū jiè le
I also learned that
我也了解到
wǒ yě liǎo jiě dào
as long as I can repay the money,
只要把这笔款还上
zhǐ yào bǎ zhè bǐ kuǎn hái shàng
it will be beneficial for me.
对我的处理结果也是有利的
duì wǒ de chǔ lǐ jié guǒ yě shì yǒu lì de
That's right.
是
shì
借了一大半了
jiè le yī dà bàn le
I've borrowed most of it already.
I'll figure out how to get the rest.
还剩一些我再想办法
hái shèng yī xiē wǒ zài xiǎng bàn fǎ
By the way,
对了
duì le
今天下午
jīn tiān xià wǔ
this afternoon,
方大姐还说呢
fāng dà jiě hái shuō ne
Ms. Fang mentioned that
她说
tā shuō
she
discussed with Political Commissar Yan.
跟严政委商量了
gēn yán zhèng wěi shāng liáng le
严政委也帮着想办法
yán zhèng wěi yě bāng zhuó xiǎng bàn fǎ
He will also help find a solution.
所以你放心吧
suǒ yǐ nǐ fàng xīn ba
So, don't worry.
Don't carry such a heavy burden.
不要有那么多负担
yào yǒu nà me duō,nà me xiē fù
I'm not worried.
我没负担
wǒ méi fù dān
It's fine even if you can't
raise the money.
筹不到也没关系
chóu bú dào yě méi guān xì
At worst, I'll stay here a few more years.
我大不了我就在这儿多待几年嘛
wǒ dà bù liǎo wǒ jiù zài zhè ér duō dài jǐ nián ma
I can start over after I get out.
出去我重新开始呗
chū qù wǒ chóng xīn kāi shǐ bei
狗屁 简直是个蠢材
gǒu pì jiǎn zhí shì gè chǔn cái
Bullshit! You're such an idiot.
你说你早听我的多好
nǐ shuō nǐ zǎo tīng wǒ de duō hǎo
If you had listened to me earlier,
things wouldn't have developed like this.
Alright.
好了好了
hǎo le hǎo le
I read your self-criticism letter.
你那检讨书我看了
nǐ nà jiǎn tǎo shū wǒ kàn le
It was quite sincere.
写得挺诚恳的
xiě de tǐng chéng kěn de
But there are
但是里边有
dàn shì lǐ biān yoǔ
错别字就不用说了
cuò bié zì jiù bù yòng shuō le
typos
and grammatical mistakes.
有病句
yoǔ bìng jù
You have correct to them.
得改一改
de gǎi yī gǎi
词不达意
cí bù dá yì
The wording is imprecise.
I'll fix it.
改
gǎi
I'll make whatever changes you suggest.
你说怎么改我就怎么改
nǐ shuō zěn me gǎi wǒ jiù zěn me gǎi
Now you're listening to me, huh?
现在听我的了
xiàn zài tīng wǒ de le
I've always listened to you.
我一直听你的呀
wǒ yī zhí tīng nǐ de ya
从今往后
cóng jīn wǎng hòu
From now on,
我认真检讨
wǒ rèn zhēn jiǎn tǎo
I'll seriously reflect on myself
and turn over a new leaf.
重新做人
chóng xīn zuò rén
Don't worry.
你放心
nǐ fàng xīn
这段时间啊
zhè duàn shí jiān a
It's a good time
刚好
gāng hǎo
for you
在这儿静静心
zài zhè ér jìng jìng xīn
to calm your mind here
多看点书
duō kàn diǎn shū
and read more books.
看书 你不总说吗
kàn shū nǐ bù zǒng shuō ma
Reading books. You always say
through diligent study,
这个书中自有黄金屋
zhè gè shū zhōng zì yǒu huáng jīn wū
书中有
shū zhōng yǒu
you can gain wealth and...
Be imprecise again.
又词不达意了
yoù cí bù dá yì le
Don't misuse phrases.
别乱用
bié luàn yòng
过两天方大姐说来看你
guò liǎng tiān fāng dà jiě shuō lái kàn nǐ
Ms. Fang said she would visit you
in a few days.
She'll come here.
她来
tā lái
Jiang and I will also visit you regularly.
我和小江也会经常来看你
wǒ hé xiǎo jiāng yě huì jīng cháng lái kàn nǐ
有什么需要的告诉我
yoǔ shén me xū yào de gào sù wǒ
If you need anything, let me know.
我给你带过来
wǒ gěi nǐ dài guò lái
I'll bring it for you.
其实我挺好的
qí shí wǒ tǐng hǎo de
Actually, I'm doing fine here.
I don't need anything.
没什么需要
méi shén me xū yào
首长
shǒu zhǎng
Chief,
时间到了
shí jiān dào le
time's up.
Don't worry.
别有负担
bié yǒu fù dān
我都会想办法的
wǒ dōu huì xiǎng bàn fǎ de
I'll figure everything out.
回吧 回吧
huí ba huí ba
-Go back.
-Go back.
I'm leaving.
走了
zoǔ le
Scholar.
秀才
xiù cái
我这表
wǒ zhè biǎo
My watch
has been
这段时间
zhè duàn shí jiān
running inaccurately.
走得一直不准
zoǔ de yī zhí bù zhǔn
Fix it for me again.
你再帮我修修
nǐ zài bāng wǒ xiū xiū
Okay.
好
hǎo
I'll bring it back next time I come.
下次来的时候给你带过来
xià cì lái de shí hòu gěi nǐ dài guò lái
喂
wèi
Hello?
是我
shì wǒ
It's me.
Xiurong.
大姐
dà jiě
Hangong, he...
汉娃子他
hàn wá zǐ tā
怎么了
zěn me le
What happened?
Hangong passed away.
汉娃子他走了
hàn wá zǐ tā zoǔ le
He hanged himself with a belt.
他用皮带把自己勒死了
tā yòng pí dài bǎ zì jǐ lēi sǐ le
他给你写了遗书
tā gěi nǐ xiě le yí shū
He left a note for you,
saying he couldn't live like this.
他说他不能这样活着
tā shuō tā bù néng zhè yàng huó zhe
It's too shameful.
太丢人
tài diū rén
Mrs. San.
三姐
sān jie
文部长呢
wén bù zhǎng ne
Where is Minister Wen?
He's in the study.
他在书房了
tā zài shū fáng le
Once he starts working, he is untiring.
他一工作起来就不知道休息
tā yī gōng zuò qǐ lái jiù bù zhī dào xiū xī
咱这包包里放的什么东西啊
zán zhè bāo bāo lǐ fàng de shén me dōng xī a
What's in this bag?
I brought tablecloths, mattress pads,
我带了桌布 褥子
wǒ dài le zhuō bù rù zi
and curtains.
还有窗帘
hái yǒu chuāng lián
You should live a decent life.
生活就应该有个生活的样子嘛
shēng huó jiù yīng gāi yoǔ gè shēng huó de yàng zi ma
We have to change the curtains?
咋还换窗帘啊
zǎ hái huàn chuāng lián a
你看窗帘都破了
nǐ kàn chuāng lián doū pò le
Look, the curtains are torn.
这事由不得他
zhè shì yóu bù dé tā
He doesn't get a say in this.
我来做决定就行
wǒ lái zuò jué dìng jiù xíng
I'll make the decision.
You know, Secretary Zhao
你说人家赵书记
nǐ shuō rén jiā zhào shū jì
跟文部长是一个部队出来的
gēn wén bù zhǎng shì yí gè bù duì chū lái de
served in the same troop as Minister Wen.
怎么那么不一样呢
zěn me nà me bù yī yàng ne
Why are they so different?
Secretary Zhao understands
the principle that
人家赵书记就看得明白
rén jiā zhào shū jì jiù kàn de míng bái
只有好好生活才能好好工作嘛
zhǐ yǒu hǎo hǎo shēng huó cái néng hǎo hǎo gōng zuò ma
only by living well can one work well.
Yes, yes.
是 是
shì shì
你来帮我搭把手
nǐ lái bāng wǒ dā bǎ shǒu
Come help me.
我们先把窗帘换了吧
wǒ men xiān bǎ chuāng lián huàn le ba
Let's change the curtains first.
Okay.
好好好
hǎo hǎo hǎo
你看 三姐 好看吗
nǐ kàn sān jie hǎo kàn ma
Look, Mrs. San. Isn't it beautiful?
好看 可好看了
hǎo kàn kě hǎo kàn le
It's beautiful. Very beautiful.
Right?
是吧
shì ba
人过日子啊
rén guò rì zi a
In life,
就是该节俭的地方是要节俭
jiù shì gāi jié jiǎn de dì fāng shì yào jié jiǎn
you should be frugal where necessary.
但不该节俭的地方
dàn bù gāi jié jiǎn de dì fāng
But where it's not needed,
you don't need to be hard on yourself.
就不能苛责自己
jiù bù néng kē zé zì jǐ
该舒适的地方也要舒适
gāi shū shì de dì fāng yě yào shū shì
Make sure you're comfortable
where it counts.
How can he keep sleeping on that hard bed?
他老睡硬板床哪行啊
tā lǎo shuì yìng bǎn chuáng nǎ xíng a
他要是不愿意
tā yào shì bù yuàn yì
If he refuses,
等哪天赵书记来
děng nǎ tiān zhào shū jì lái
when Secretary Zhao comes,
我和赵书记跟他一起说
wǒ hé zhào shū jì gēn tā yì qǐ shuō
we'll persuade him together.
Zhao Hangong made a mistake.
赵汉功错了
zhào hàn gōng cuò le
What do you want to learn from him?
你要跟他学什么
nǐ yào gēn tā xué shén me
Right is right.
对就是对
duì jiù shì duì
Wrong is wrong.
错就是错
cuò jiù shì cuò
A Party member should stand firm
in his position.
一个党员应该坚定自己的立场
yí gè dǎng yuán yīng gāi jiān dìng zì jǐ de lì chǎng
这是什么 这是什么
zhè shì shén me zhè shì shén me
What is this? What is this?
我不需要这些东西
wǒ bù xū yào zhèi xiē dōng xī
I don't need these things.
不需要这些东西装点我的生活
bù xū yào zhèi xiē dōng xī zhuāng diǎn wǒ de shēng huó
I don't need these to decorate my life.
I don't need these.
不需要它们
bù xū yào tā men
我不需要它 不需要它
wǒ bù xū yào tā bù xū yào tā
I don't need it. I don't need it.
不需要
bù xū yào
Don't need it.
出去
chū qù
Get out!
出去
chū qù
Get out!
[Shanghai Municipal People's Government]
方主任
fāng zhǔ rèn
Director Fang.
进来吧
jìn lái ba
Come in.
牢记啊
láo jì a
Remember this.
How can I help you?
有事吗
yǒu shì ma
这是严政委 是我丈夫
zhè shì yán zhèng wěi shì wǒ zhàng fū
This is Political Commissar Yan,
my husband.
也是文朴以前的老首长
yě shì wén pǔ yǐ qián de lǎo shǒu zhǎng
He was also Wen Pu's former Chief.
Hello, Mr. Yan.
严政委 你好
yán zhèng wěi nǐ hǎo
Perhaps
要不
yào bù
I should come back another day.
我改天再过来
wǒ gǎi tiān zài guò lái
没事
méi shì
It's fine.
这儿没有外人
zhè ér méi yǒu wài rén
There are no outsiders here.
有事你说就行了
yǒu shì nǐ shuō jiù xíng le
Just tell me what's on your mind.
我想问问
wǒ xiǎng wèn wèn
I wanted to ask
if something happened to Minister Wen.
文部长是出什么事了吗
wén bù zhǎng shì chū shén me shì le ma
文部长没什么事
wén bù zhǎng méi shén me shì
Minister Wen is fine.
It's Zhao Hangong.
是赵汉功
shì zhào hàn gōng
他昨天夜里
tā zuó tiān yè lǐ
He passed away
去世了
qù shì le
last night.
He passed away?
去世了
qù shì le
这怎么可能
zhè zěn me kě néng
How could this happen?
I saw Secretary Zhao a few days ago.
我前两天还见到赵书记
wǒ qián liǎng tiān hái jiàn dào zhào shū jì
他是
tā shì
Did he
得什么急症了吗
de shén me jí zhèng le ma
have some kind of acute illness?
看来文部长什么都没跟你说
kàn lái wén bù zhǎng shén me doū méi gēn nǐ shuō
It seems Minister Wen
hasn't told you anything.
你呢
nǐ ne
Your mindset
跟文部长的思想境界
gēn wén bù zhǎng de sī xiǎng jìng jiè
and Minister Wen's
从来不在一个层面上
cóng lái bù zài yí gè céng miàn shàng
have never been on the same level.
所以他宁可自己折磨自己
suǒ yǐ tā nìng kě zì jǐ zhé mó zì jǐ
So, he would rather torture himself
than let you share his burden.
也不愿让你分担
yě bù yuàn ràng nǐ fēn dān
如果汝梅在
rú guǒ rǔ méi zài
If Rumei were here,
文朴肯定会告诉汝梅的
wén pǔ kěn dìng huì gào sù rǔ méi de
Wen Pu would definitely have told her.
Hello?
喂
wèi
Ms. Xia?
夏姐
xià jie
好好好
hǎo hǎo hǎo
Okay.
I'll be right there.
我马上过去 马上过去
wǒ mǎ shàng guò qù mǎ shàng guò qù
怎么了
zěn me le
What happened?
Minister Wen has been taken
to the hospital.
文部长被送医院了
wén bù zhǎng bèi sòng yī yuàn le
What happened to him?
他怎么了
tā zěn me le
He might have accidentally fallen
可能是不小心摔了一跤
kě néng shì bù xiǎo xīn shuāi le yī jiāo
and hurt his back.
伤着腰了
shāng zhe yāo le
Yi.
小易啊
xiǎo yì a
你现在还不能去看他
nǐ xiàn zài hái bù néng qù kàn tā
You can't visit him now.
让他一个人安静一下
ràng tā yí ge rén ān jìng yī xià
Let him have some peace
and recover.
安心休养
ān xīn xiū yǎng
这也是在战场上留下的老毛病了
zhè yě shì zài zhàn chǎng shàng liú xià de lǎo máo bìng le
It's an old injury from his time
on the battlefield.
没事
méi shì
It's fine.
这事你也不知道吧
zhè shì nǐ yě bù zhī dào ba
You didn't know about this, did you?
你怎么什么都不知道
nǐ zěn me shén me doū bù zhī dào
Why do you know nothing?
Alright, go back now.
行了 你赶紧回去吧
xíng le nǐ gǎn jǐn huí qù ba
I need to go check on him too.
我也要过去看看他
wǒ yě yào guò qù kàn kàn tā
All this time,
一直以来
yī zhí yǐ lái
I thought I understood
Wen Pu better than anyone.
我觉得我是最了解文朴的人
wǒ jué de wǒ shì zuì liǎo jiě wén pǔ de rén
I believed we were partners
我以为我们早已是共同面对
wǒ yǐ wéi wǒ men zǎo yǐ shì gòng tóng miàn duì
所有困难的伴侣
suǒ yǒu kùn nán de bàn lǚ
facing all difficulties together.
But when he was at his most vulnerable,
但他在最脆弱的时候
dàn tā zài zuì cuì ruò de shí hòu
he chose to hide it from me.
却对我选择了隐瞒
què duì wǒ xuǎn zé le yǐn mán
Whether it's the death of
his close friend
无论是挚友的去世
wú lùn shì zhì yǒu de qù shì
or his physical pain,
还是他身体的病痛
hái shì tā shēn tǐ de bìng tòng
he chose to bear it alone.
他都选择了独自承受
tā doū xuǎn zé le dú zì chéng shòu
I realized I've never entered
原来我从来都没有走进过
yuán lái wǒ cóng lái doū méi yǒu zǒu jìn guò
his inner world.
他的内心
tā de nèi xīn
姐
jie
Madam.
Excuse me,
请问
qǐng wèn
你是谁啊
nǐ shì shuí a
who are you?
我是周云青
wǒ shì zhōu yún qīng
I'm Zhou Yunqing.
I'm bringing something for Minister Wen.
我给部长送点东西
wǒ gěi bù zhǎng sòng diǎn dōng xī
Come in, come in.
进屋 进屋
jìn wū jìn wū
Please.
进
jìn
谢谢您
xiè xiè nín
Thank you.
部长
bù zhǎng
Sir.
Zhou.
小周
xiǎo zhoū
my sister asked me to bring you something.
我姐让我给你送点东西
wǒ jie ràng wǒ gěi nǐ sòng diǎn dōng xī
Where is she?
她人呢
tā rén ne
走了
zoǔ le
She left.
去哪儿了
qù nǎ ér le
Where did she go?
Northwestern region.
西北
xī běi
She left the plasters for your back pain.
膏药说是给您治腰伤的
gāo yào shuō shì gěi nín zhì yāo shāng de
还做了些衣服给援援和长江
hái zuò le xiē yī fú gěi yuán yuán hé cháng jiāng
She also made some clothes
for Yuanyuan and Changjiang.
去西北什么地方了
qù xī běi shén me dì fang le
Which part of the Northwest?
She didn't tell me.
她没说
tā méi shuō
When did she leave?
什么时候走的
shén me shí hòu zoǔ de
今天早上
jīn tiān zǎo shàng
This morning.
我送的火车站
wǒ sòng de huǒ chē zhàn
I took her to the train station.
Sir.
部长
bù zhǎng
东西放这儿
dōng xī fàng zhè ér
I'll leave these things here.
我先走了
wǒ xiān zoǔ le
I'll leave now.
Because I feel those heroes and gods
因为我觉得那些英雄啊 神啊
yīn wèi wǒ jué de nèi xiē yīng xióng a shén a
are all too distant from me.
都离我太远了
doū lí wǒ tài yuǎn le
Apollo
阿波罗神
ā bō luó shén
loved Marpessa.
爱玛尔珀萨
aì mǎ ěr pò sà
He promised her immortality.
许诺她可以永生
xǔ nuò tā kě yǐ yǒng shēng
But she gave up immortality.
但是她放弃永生
dàn shì tā fàng qì yǒng shēng
她选择了自己的同类
tā xuǎn zé le zì jǐ de tóng lèi
She chose her own kind.
她说她就是一个普通人
tā shuō tā jiù shì yí gè pǔ tōng rén
She said she was just an ordinary person.
She wanted to grow old with her husband.
她希望和她的丈夫能够白头偕老
tā xī wàng hé tā de zhàng fū néng gòu bái tóu xié lǎo
我觉得古希腊人
wǒ jué de gǔ xī là rén
I think the ancient Greeks
在爱情和婚姻中
zài ài qíng hé hūn yīn zhōng
are truly remarkable
能有这样的意识
néng yǒu zhè yàng de yì shí
to have such awareness
in love and marriage.
真的很了不起
zhēn de hěn liǎo bù qǐ
[Six months later]
谁
shuí
Who is it?
杨组长 是我
yáng zǔ zhǎng shì wǒ
Mr. Yang, it's me.
来了
lái le
Coming.
云青同志
yún qīng tóng zhì
Comrade Yunqing,
你好
nǐ hǎo
hello.
I come to visit you
on behalf of the committee.
组织让我来看看你
zǔ zhī ràng wǒ lái kàn kàn nǐ
请进
qǐng jìn
Please come in.
Comrade Yunqing, you must be hungry.
云青同志 饿了吧
yún qīng tóng zhì è le ba
没吃饭的话
méi chī fàn de huà
If you haven't eaten,
我给你做饭
wǒ gěi nǐ zuò fàn
I can cook for you.
不用了
bù yòng le
No need.
I brought you some food.
我给你带了饭
wǒ gěi nǐ dài le fàn
我做的
wǒ zuò de
I made it myself.
I can cook now.
我现在已经会做饭了
wǒ xiàn zài yǐ jīng huì zuò fàn le
Comrade Yunqing,
云青同志
yún qīng tóng zhì
能来看我
néng lái kàn wǒ
I'm so glad
that
我心里
wǒ xīn lǐ
you came to see me.
很高兴啊
hěn gāo xìng a
Did you hear anything?
是听说什么了吗
shì tīng shuō shén me le ma
You must have heard it.
你一定是听说什么了
nǐ yí dìng shì tīng shuō shén me le
I won't hide it from you.
我也不瞒你
wǒ yě bù mán nǐ
The committee
组织上
zǔ zhī shàng
asked me to take a few days off.
让我休息几天
ràng wǒ xiū xī jǐ tiān
但我认为完全没有必要
dàn wǒ rèn wéi wán quán méi yǒu bì yào
But I think it's unnecessary.
You know me well.
你了解我的啊
nǐ liǎo jiě wǒ de a
不让我工作才会让我生病的
bù ràng wǒ gōng zuò cái huì ràng wǒ shēng bìng de
Not being allowed to work
will make me sick.
It's really absurd.
真是莫名其妙啊
zhēn shì mò míng qí miào a
组织上说是对我的关怀
zǔ zhī shàng shuō shì duì wǒ de guān huái
The committee moved my home
from the fourth floor to the first floor
in the name of caring about me.
把我的家从四楼搬到了一楼
bǎ wǒ de jiā cóng sì lóu bān dào le yī loú
What kind of care is that?
这是什么关怀
zhè shì shén me guān huái
Mr. Yang, please calm down.
杨组长 你先别激动
yáng zǔ zhǎng nǐ xiān bié jī dòng
The committee cares about you very much.
组织上是非常关心你的
zǔ zhī shàng shì fēi cháng guān xīn nǐ de
You need to rest well.
你需要好好休息
nǐ xū yào hǎo hǎo xiū xī
好好休息了才能好好工作
hǎo hǎo xiū xī le cái néng hǎo hǎo gōng zuò
Only with proper rest can you
work effectively.
Yes.
是的
shì de
But I'm feeling perfectly fine.
但是我非常的精神
dàn shì wǒ fēi cháng de jīng shén
Comrade Yunqing.
云青同志
yún qīng tóng zhì
我想给你道个歉
wǒ xiǎng gěi nǐ dào gè qiàn
I want to apologize to you.
Last time,
记得上次
jì de shàng cì
you mentioned my mother.
你提到我的母亲
nǐ tí dào wǒ de mǔ qīn
你提到了我的母亲
nǐ tí dào le wǒ de mǔ qīn
Due to that,
I lost my temper.
我发了很大的火
wǒ fā le hěn dà de huǒ
我说话很重
wǒ shuō huà hěn zhòng
I spoke harshly
and said some harsh words to you.
骂了你几句
mà le nǐ jǐ jù
I want to apologize to you.
我想给你道个歉
wǒ xiǎng gěi nǐ dào gè qiàn
But
但是
dàn shì
my apology
我给你道歉
wǒ gěi nǐ dào qiàn
is not meant to salvage anything.
绝不是想挽回什么
jué bù shì xiǎng wǎn huí shén me
杨组长
yáng zǔ zhǎng
Mr. Yang.
你是一个内心非常强大的人
nǐ shì yí gè nèi xīn fēi cháng qiáng dà de rén
You are with great inner strength.
No matter what difficulties you face,
不管遇到什么困难
bù guǎn yù dào shén me kùn nán
我相信你一定能挺过去
wǒ xiāng xìn nǐ yī dìng néng tǐng guò qù
I believe you can overcome them.
我给你带了一副治疗失眠的偏方
wǒ gěi nǐ dài le yī fù zhì liáo shī mián de piān fāng
I brought you a folk remedy for insomnia.
Give it a try.
你试试
nǐ shì shì
要是还睡不着觉
yào shì hái shuì bù zháo jué
If you still can't sleep,
I'll search for another solution.
再想别的办法
zài xiǎng bié de bàn fǎ
I have something to attend to.
我一会儿还有事
wǒ yī huì er hái yǒu shì
我先走了
wǒ xiān zoǔ le
I'll be going now.
I'll visit you again when I have time.
有空我再来看你
yǒu kòng wǒ zài lái kàn nǐ
云青
yún qīng
Yunqing.
我有点害怕
wǒ yǒu diǎn hài pà
I'm a bit scared.
When you're not working,
你不工作的时候
nǐ bù gōng zuò de shí hòu
please spend more time with me
你多陪我
nǐ duō péi wǒ
and talk with me more,
多陪我说说话
duō péi wǒ shuō shuō huà
okay?
行吗
xíng ma
The doctor said you should not
drink alcohol.
医生说你现在不能喝酒了
yī shēng shuō nǐ xiàn zài bù néng hē jiǔ le
Wait until you're better.
等你身体好了再喝吧
děng nǐ shēn tǐ hǎo le zài hē ba
杨组长保重啊
yáng zǔ zhǎng bǎo zhòng a
Take care, Mr. Yang.
How did I end up like this?
我怎么会这样
wǒ zěn me huì zhè yàng
Qing.
小青
xiǎo qīng
嫂子 嫂子你回来了
sǎo zi sǎo zi nǐ huí lái le
Yi, you're back!
-Xiurong.
-Yi.
秀荣姐 小易
xiù róng jie xiǎo yì
终于把你盼回来了
zhōng yú bǎ nǐ pàn huí lái le
We've been waiting for you to come back.
你们想我吗
nǐ men xiǎng wǒ ma
Did you miss me?
想死你了
xiǎng sǐ nǐ le
Missed you terribly!
嫂子
sǎo zi
Yi.
On your trip to the Northwest,
这次去西北
zhè cì qù xī běi
which places did you visit?
都去了哪些地方啊
doū qù le něi xiē dì fāng a
我这次把大西北都跑遍了
wǒ zhè cì bǎ dà xī běi doū pǎo biàn le
I traveled all over
the Northwest this time.
好玩吗
hǎo wán ma
Was it fun?
The local people are simple and sincere.
当地的老百姓很淳朴
dāng dì de lǎo bǎi xìng hěn chún piáo
他们都对我很好
tā men doū duì wǒ hěn hǎo
They were all very kind to me.
在创作上给了我很多新的感受
zài chuàng zuò shàng gěi le wǒ hěn duō xīn de gǎn shòu
It gave me many new inspirations
for my work.
Was the food delicious?
好吃吗
hǎo chī ma
You only care about food, huh?
你就知道吃
nǐ jiù zhī dào chī
Yi,
嫂子
sǎo zi
congratulations.
我要恭喜你
wǒ yào gōng xǐ nǐ
这次啊 你在展销会的设计图
zhè cì a nǐ zài zhǎn xiāo huì de shè jì tú
Your design at the exhibition
得到了一致的好评
dé dào le yī zhì de hǎo píng
received unanimous praise.
Many senior leaders will
这次开会
zhè cì kāi huì
好多大领导都来呢
hǎo duō dà lǐng dǎo dōu lái ne
attend the meeting.
真的
zhēn de
Really?
Ms. Yi.
易小姐
yì xiǎo jiě
I'm really sorry.
真不好意思啊
zhēn bù hǎo yì sī a
After you left, this place
这个地方从你走之后啊
zhè gè dì fāng cóng nǐ zoǔ zhī hòu a
became a reading room
for the female workers.
就变成了女工的阅读室了
jiù biàn chéng le nǚ gōng de yuè dú shì le
不过没关系
bù guò méi guān xì
But don't worry.
我一会儿让她们收拾出来
wǒ yī huì er ràng tā men shōu shí chū lái
I'll have them clean it up soon
给你恢复原样啊
gěi nǐ huī fù yuán yàng a
and restore it to how it was for you.
Don't bother.
没事 不用
méi shì bù yòng
我开完会就走
wǒ kāi wán huì jiù zoǔ
I'll leave after the meeting.
这两天
zhè liǎng tiān
For these few days
I'll stay at Qing's place.
我就先住小青那儿
wǒ jiù xiān zhù xiǎo qīng nà ér
I went on a field trip.
我去采风
wǒ qù cǎi fēng
厂里一直给我采风经费
chǎng lǐ yī zhí gěi wǒ cǎi fēng jīng fèi
The factory has been giving me funds
for research trips.
怪不好意思的
guài bù hǎo yì sī de
It makes me feel a bit embarrassed.
厂里哪有那个钱啊
chǎng lǐ nǎ yoǔ nà gè qián a
The factory doesn't have the money.
It must be from someone
who cares about you.
自然是关心你的人呗
zì rán shì guān xīn nǐ de rén bei
开完会就走啊
kāi wán huì jiù zoǔ a
You'll leave right after the meeting?
I got accepted into graduate school.
我考上研究生了
wǒ kǎo shàng yán jiū shēng le
Really?
真的
zhēn de
你要回学校读书啦
nǐ yào huí xué xiào dú shū la
You're going back to school?
I like the campus environment.
我喜欢学校的环境
wǒ xǐ huān xué xiào de huán jìng
I have class this afternoon.
下午有课
xià wǔ yoǔ kè
Come with me and look around?
你跟我去转转
nǐ gēn wǒ qù zhuǎn zhuǎn
Okay.
行
xíng
现在就走
xiàn zài jiù zoǔ
Let's go now.
Now?
现在就走
xiàn zài jiù zoǔ
Come on.
走啊
zoǔ a
走了 秀荣姐
zoǔ le xiù róng jie
Goodbye, Xiurong.
姐 走了啊
jie zoǔ le a
Bye, Xiurong.
This is your classroom.
这是你们教室啊
zhè shì nǐ men jiào shì a
他们上课呢
tā men shàng kè ne
They're having class.
Go to class.
你去上课
nǐ qù shàng kè
我自己随便逛逛
wǒ zì jǐ suí biàn guàng guang
I'll just look around by myself.
别啊
bié a
No,
I want to show you someone.
我要带你看个人
wǒ yào dài nǐ kàn gè rén
我们这一堂
wǒ men zhè yī táng
Today's lecture
See?
你看
nǐ kàn
是探讨中国传统文化
shì tàn tǎo zhōng guó chuán tǒng wén huà
is about Chinese traditional culture
和古希腊文明的
hé gǔ xī là wén míng de
and ancient Greek civilization.
Minister Wen sometimes teaches
at the university
文部长之所以有时来大学授课
wén bù zhǎng zhī suǒ yǐ yǒu shí lái dà xué shòu kè
because someone told him the story
说是有个人给他讲了个故事
shuō shì yoǔ gè rén gěi tā jiǎng le gè gù shì
叫
jiào
of
Mar…
玛什么
mǎ shén me
Anyway, a story of a goddess.
什么萨女神的故事
shén me sà nǚ shén de gù shì
Marpessa.
玛尔珀萨
mǎ ěr pò sà
对
duì
Yes.
这故事就是你讲给他的呀
zhè gù shì jiù shì nǐ jiǎng gěi tā de ya
Was it you who told him that story?
Some students ask me this question:
有的同学问我
yǒu de tóng xué wèn wǒ
We are Chinese.
我们是中国人
wǒ men shì zhōng guó rén
China has 5,000 years of civilization.
我们有五千年的文明史
wǒ men yoǔ wǔ qiān nián de wén míng shǐ
Why do we need to study
ancient Greek civilization?
为什么还要去研究古希腊的文明
wèi shén me hái yào qù yán jiū gǔ xī là de wén míng
我想说的是
wǒ xiǎng shuō de shì
What I want to say is
古希腊文明
gǔ xī là wén míng
that ancient Greek civilization
is the origin of European civilization.
是整个欧洲文明的起源
shì zhěng gè ōu zhōu wén míng de qǐ yuán
And in the course
of historical development…
而且在历史发展的进程当中
ér qiě zài lì shǐ fā zhǎn de jìn chéng dāng zhōng
Mr. Wen!
文老师
wén lǎo shī
Everybody.
同学们
tóng xué men
Please study by yourselves for a while.
你们先自习一下
nǐ men xiān zì xí yī xià
回来了
huí lái le
You're back.
回来了
huí lái le
I'm back.
You won't leave, right?
不走了
bù zǒu le
不走了
bù zǒu le
Yes.
When did you come back?
什么时候回来的
shén me shí hòu huí lái de
♪ The pain is real, my heart's a mess ♪
Today.
今天
jīn tiān
今天刚回来
jīn tiān gāng huí lái
I got back today.
♪ Happiness has been lost ♪
♪ Regret won't be in short supply ♪
你不进去上课吗
nǐ bù jìn qù shàng kè ma
Aren't you going in
to continue your lecture?
I have something more important
to tell you.
我有更重要的事情要告诉你
wǒ yoǔ gèng zhòng yào de shì qíng yào gào sù nǐ
♪ The smile is sweet, but my heart aches ♪
What is it?
什么事情
shén me shì qíng
♪ I'm of the night ♪
♪ You're of the sunlight ♪
我给你道歉
wǒ gěi nǐ dào qiàn
I want to apologize to you.
♪ To love someone ♪
♪ Comes in ten thousand ways ♪
You don't want me to feel burdened,
你是不想让我有负担
nǐ shì bù xiǎng ràng wǒ yoǔ fù dān
对吗
duì ma
right?
♪ Yet I have to swallow the words ♪
What I want to share with you
我想和你分享的
wǒ xiǎng hé nǐ fēn xiǎng de
♪ To love someone ♪
is not just happiness.
不仅仅是快乐
bù jǐn jǐn shì kuài lè
♪ You find ten thousand ways to stay ♪
I'm willing to bear
我愿意跟你承担
wǒ yuàn yì gēn nǐ chéng dān
all the pain with you.
所有的痛苦
suǒ yǒu de tòng kǔ
♪ But I can't help hiding
my words of love♪
我明白了
wǒ míng bái le
I understand.
♪ If love can't be spoken ♪
♪ Then write a song ♪
我想
wǒ xiǎng
I want…
♪ Sing out your love and courage ♪
♪ May you be forever in love ♪
♪ May the rest of your life be happy ♪
♪ May you never forget me ♪
再后来
zài hòu lái
Later on,
neither Wen Pu nor I ever expected
我和文朴都不曾料到
wǒ hé wén pǔ doū bù céng liào dào
things would turn out this way.
事情会是这样的发展
shì qíng huì shì zhè yàng de fā zhǎn
长江
cháng jiāng
Changjiang.
How have you all been lately?
你们最近还好吗
nǐ men zuì jìn hái hǎo ma
I asked you to come here
我今天叫你过来呢
wǒ jīn tiān jiào nǐ guò lái ne
是有事跟你说
shì yǒu shì gēn nǐ shuō
because I have something to tell you.
我们想和你们划清界限
wǒ men xiǎng hé nǐ men huà qīng jiè xiàn
We want to cut ties with you.
Your father and I
我和你爸爸
wǒ hé nǐ bà bɑ
completely understand.
完全能理解
wán quán néng lǐ jiě
跟我爸说
gēn wǒ bà shuō
Tell my father that
my daughter won't
take his surname anymore.
我女儿不跟他姓了
wǒ nǚ ér bù gēn tā xìng le
She'll take her mother's surname
跟她妈妈姓
gēn tā mā mɑ xìng
and be called Ye Xining.
叫叶希宁
jiào yè xī níng
He won't be upset about
他孙女不跟他姓
tā sūn nǚ bù gēn tā xìng
his granddaughter not taking his surname.
他不会难过
tā bú huì nán guò
He only cares whether it
might cause trouble for you.
他只是在乎会不会连累到你们
tā zhǐ shì zài hu huì bù huì lián lěi dào nǐ men
Is it okay for us to
我和你爸爸
wǒ hé nǐ bà bɑ
write to Ning?
还能跟宁宁通信吗
hái néng gēn níng níng tōng xìn ma
Send the letters to my workplace.
把信寄到我单位吧
bǎ xìn jì dào wǒ dān wèi ba
I'll read them to Ning.
我念给宁宁听
wǒ niàn gěi níng níng tīng
Okay.
好
hǎo
Later, when the situation improved,
后来情况有所好转
hòu lái qíng kuàng yǒu suǒ hǎo zhuǎn
you returned to Shanghai.
你们回到上海
nǐ men huí dào shàng hǎi
Our family
我们一家人
wǒ men yī jiā rén
finally reunited.
才真正团聚
cái zhēn zhèng tuán jù
[Shanghai, 1993]
你那时候可喜欢你爷爷了
nǐ nà shí hòu kě xǐ huān nǐ yé ye le
You were so fond of your grandfather then.
整天缠着你爷爷陪你玩
zhěng tiān chán zhe nǐ yé ye péi nǐ wán
You followed him around all day,
asking him to play with you.
I remember my grandfather was so funny.
我记得我爷爷特逗
wǒ jì de wǒ yé ye tè doù
还给我读过一本特别厚的书
huán gěi wǒ dú guò yī běn tè bié hoù de shū
He read me a very thick book,
called "Jean-Christophe."
叫什么约翰克利斯朵夫
jiào shén me yuē hàn kè lì sī duǒ fū
他给我读 我也听不懂
tā gěi wǒ dú wǒ yě tīng bù dǒng
When he read it to me,
I couldn't understand it.
我就睡着了
wǒ jiù shuì zháo le
So, I fell asleep.
I miss Grandpa a bit.
我有点想爷爷了
wǒ yǒu diǎn xiǎng yé ye le
那天
nà tiān
That day,
我想去找爷爷
wǒ xiǎng qù zhǎo yé ye
I wanted to visit Grandpa.
[1984]
When I got to the door,
到了门口
dào le mén kǒu
却只看到带走爷爷的救护车
què zhǐ kàn dào dài zǒu yé ye de jiù hù chē
I only saw the ambulance
taking Grandpa away.
I didn't get to see Grandpa one last time.
我没有见到爷爷最后一面
wǒ méi yǒu jiàn dào yé ye zuì hòu yī miàn
He left me a letter
他给我留下了一封信
tā gěi wǒ liú xià le yī fēng xìn
and his salary bankbook.
还有他的工资存折
hái yǒu tā de gōng zī cún zhé
[To Ye Xining]
Xining.
希宁
xī níng
这是爷爷补发的工资
zhè shì yé ye bǔ fā de gōng zī
This is your Grandpa's back pay.
I left it for you.
留给你
liú gěi nǐ
You must get into college
一定要考上大学
yī dìng yào kǎo shàng dà xué
and become a valuable talent
to our country.
将来做个对国家有用的人才
jiāng lái zuò gè duì guó jiā yǒu yòng de rén cái
It's a pity
可惜
kě xī
爷爷没有看到我读大学
yé ye méi yǒu kàn dào wǒ dú dà xué
that Grandpa didn't see me go to college.
也没有看到我大学毕业
yě méi yǒu kàn dào wǒ dà xué bì yè
Nor did he see me graduate.
Grandma,
奶奶
nǎi nɑi
thank you for telling me
谢谢你给我讲
xiè xiè nǐ gěi wǒ jiǎng
your story with Grandpa.
你和爷爷的故事
nǐ hé yé ye de gù shì
在这栋老宅里
zài zhè dòng lǎo zhái lǐ
In this old house,
too many things have happened.
发生了太多的事情
fā shēng le tài duō de shì qíng
I told you these things
奶奶告诉你这些
nǎi nɑi gào sù nǐ zhèi xiē
because I hope you would gain
some insights.
是希望你能有一些感悟
shì xī wàng nǐ néng yǒu yī xiē gǎn wù
奶奶
nǎi nɑi
Grandma,
I actually understand what you mean.
其实我明白您的意思
qí shí wǒ míng bái nín de yì sī
我不会再做傻事了
wǒ bú huì zài zuò shǎ shì le
I won't do foolish things anymore.
It's not worth it.
不值当
bù zhí dàng
In a few days,
过几天
guò jǐ tiān
I'll go to your Aunt Yuanyuan's place.
我就去你援援姑姑那儿了
wǒ jiù qù nǐ yuán yuán gū gū nà ér le
I've told you everything
I wanted to tell you.
该讲的我也都给你讲完了
gāi jiǎng de wǒ yě doū gěi nǐ jiǎng wán le
你自己好好照顾自己
nǐ zì jǐ hǎo hǎo zhào gù zì jǐ
Take good care of yourself.
奶奶
nǎi nɑi
Grandma,
你要不放心我
nǐ yào bù fàng xīn wǒ
if you're worried about me,
就留下来多住几天呗
jiù liú xià lái duō zhù jǐ tiān bei
why don't you stay here a few more days?
I won't stay.
不住了
bú zhù le
Let's go.
走吧
zoǔ ba
Let's go home.
咱们回家吧
zán men huí jiā ba
向北川
xiàng běi chuān
Xiang Beichuan!
Why are you leaving?
你怎么要走了
nǐ zěn me yào zoǔ le
You're late.
你迟到了
nǐ chí dào le
What?
怎么着
zěn me zhāo
我还得给你跳苏州河里游一圈
wǒ hái de gěi nǐ tiào sū zhōu hé lǐ yoú yī quān
Should I jump into Suzhou Creek
and swim a lap?
I'm just a few minutes late.
不就晚个十分八分吗
bù jiù wǎn gè shí fēn bā fēn ma
I don't think you teach literature.
我看你不是教文学的
wǒ kàn nǐ bú shì jiào wén xué de
You must teach math.
You're so calculating.
教数学的 这么算计
jiào shù xué de zhè me suàn jì
你晚的不是十分八分
nǐ wǎn de bú shì shí fēn bā fēn
You weren't just a few minutes late.
To be precise,
确切地说
què qiè de shuō
you were 55 minutes late.
你晚了五十五分钟
nǐ wǎn le wǔ shí wǔ fēn zhōng
我请你吃冰棍
wǒ qǐng nǐ chī bīng gùn
Let me buy you a popsicle.
Do you want mung bean or cream flavor?
你吃绿豆的还是奶油的
nǐ chī lǜ dòu de hái shì nǎi yóu de
不用了
bù yòng le
No need.
During those 55 minutes waiting for you,
在刚才等你的这五十五分钟里
zài gāng cái děng nǐ de zhè wǔ shí wǔ fēn zhōng lǐ
我已经吃了三根冰棍了
wǒ yǐ jīng chī le sān gēn bīng gùn le
I've already had three popsicles.
Then, have one more with me.
那就陪我再吃一根
nà jiù péi wǒ zài chī yī gēn
One more won't hurt. Sir!
不差这一根 老板
bù chà zhè yī gēn lǎo bǎn
Alright, Ye Xining.
行了 叶希宁
xíng le yè xī níng
我们先聊正事吧
wǒ men xiān liáo zhèng shì ba
Let's talk about what matters.
那天你从审讯室出来之后
nà tiān nǐ cóng shěn xùn shì chū lái zhī hòu
After you left the interrogation room
that day,
I never saw you again.
我就再也没见过你
wǒ jiù zài yě méi jiàn guò nǐ
尚云飞和他未婚妻黄亚慧失踪
shàng yún fēi hé tā wèi hūn qī huáng yà huì shī zōng
Shang Yunfei and his fiancée, Huang Yahui,
are missing.
They're suspected of embezzlement
他们涉嫌贪污
tā men shè xián tān wū
金额三十五万元以上
jīn é sān shí wǔ wàn yuán yǐ shàng
of over 350,000 yuan.
We're currently looking for them.
我们现在正在寻找他们
wǒ men xiàn zài zhèng zài xún zhǎo tā men
We'd like you to cooperate
with our investigation.
请你来配合一下调查
qǐng nǐ lái pèi hé yī xià diào chá
After that,
后来
hòu lái
你联系上黄亚慧了吗
nǐ lián xì shàng huáng yà huì le ma
did you manage to contact Huang Yahui?
警察都找不着她
jǐng chá doū zhǎo bu zháo tā
Even the police can't find her.
How would I know where she is?
我上哪儿知道去
wǒ shàng nǎ ér zhī dào qù
That's true.
确实
què shí
Shang Yunfei has disappeared too.
尚云飞也消失了
shàng yún fēi yě xiāo shī le
How did things
你说他们俩这事
nǐ shuō tā men liǎ zhè shì
get to this point with those two?
怎么闹到这个地步啊
zěn me nào dào zhè gè dì bù a
现在只能希望他们能够早日自首
xiàn zài zhǐ néng xī wàng tā men néng gòu zǎo rì zì shǒu
Now we can only hope they
turn themselves in soon.
Why would they embezzle money?
你说他们俩为什么贪污啊
nǐ shuō tā men liǎ wèi shén me tān wū a
有那么缺钱吗
yoǔ nà me quē qián ma
Were they that desperate for cash?
尚云飞不是股票交易员吗
shàng yún fēi bú shì gǔ piào jiāo yì yuán ma
Shang Yunfei is a stock trader.
Police said he misappropriated funds
to trade stocks
警察说他擅自挪用资金炒股
jǐng chá shuō tā shàn zì nuó yòng zī jīn chǎo gǔ
and lost a huge amount.
亏空巨大
kuī kōng jù dà
So he married Yahui
所以他跟亚慧结婚
suǒ yǐ tā gēn yà huì jié hūn
就是为了利用她搞钱
jiù shì wèi le lì yòng tā gǎo qián
just to use her for money?
这孙子怎么这样啊
zhè sūn zi zěn me zhè yàng a
What a bastard!
你这什么同学啊
nǐ zhè shén me tóng xué a
Your classmate is a scum.
不是
bú shì
No.
Try not to think the worst of him.
咱们尽量也别把人往坏了想
zán men jǐn liàng yě bié bǎ rén wǎng huài le xiǎng
I'd rather believe they were desperate.
我宁愿认为他们是走投无路了
wǒ nìng yuàn rèn wéi tā men shì zǒu tóu wú lù le
Xining,
希宁
xī níng
how did your wedding dress fitting go?
你婚纱试的怎么样
nǐ hūn shā shì de zěn me yàng
特别好看 一会儿穿给你看
tè bié hǎo kàn yī huì er chuān gěi nǐ kàn
It really looks beautiful.
I'll let you see it later.
Let me introduce you.
我介绍一下
wǒ jiè shào yī xià
希宁 叶希宁
xī níng yè xī níng
This is Xining, Ye Xining,
我最好的朋友
wǒ zuì hǎo de péng yǒu
my best friend
也是我的第一伴娘
yě shì wǒ de dì yī bàn niáng
and also my maid of honor.
Beichuan. His name is Xiang Beichuan.
北川 他叫向北川
běi chuān tā jiào xiàng běi chuān
他是云飞铁哥们
tā shì yún fēi tiě gē men
He's Yunfei's best friend.
这次也是伴郎
zhè cì yě shì bàn láng
He'll be our groomsman,
as well as our wedding officiant.
而且还是婚礼主持人
ér qiě hái shì hūn lǐ zhǔ chí rén
幸会 幸会
xìng huì xìng huì
Nice to meet you.
幸会
xìng huì
Nice to meet you too.
人家北川可是中文系教授
rén jiā běi chuān kě shì zhōng wén xì jiào shòu
Beichuan is a professor
of Chinese literature.
大才子
dà cái zǐ
He is a scholar.
教师而已 一字之差
jiào shī ér yǐ yī zì zhī chà
I'm just a teacher, not a professor.
Nothing to brag about.
惭愧
cán kuì
这有什么惭愧的
zhè yoǔ shén me cán kuì de
There's nothing to be modest about.
Your friend is quite honest.
你哥们还挺实诚
nǐ gē men hái tǐng shí chéng
Xining is also quite remarkable.
我们家希宁也很了不起
wǒ men jiā xī níng yě hěn liǎo bù qǐ
之前上海纺织局总公司那个职位
zhī qián shàng hǎi fǎng zhī jú zǒng gōng sī nà gè zhí wèi
The position
in Shanghai Textile Bureau headquarters
never accepted female candidates before.
都不考虑女性的
doū bù kǎo lǜ nǚ xìng de
但是为了她就破例了
dàn shì wèi le tā jiù pò lì le
But they made an exception for her.
Oh, you flatter me.
惭愧 惭愧
cán kuì cán kuì
Why don't you stay for dinner?
留下来一块吃饭呗
liú xià lái yí kuài chī fàn bei
No need.
不用了
bù yòng le
I have some matters
to attend to at school.
我学校还有点事情
wǒ xué xiào hái yǒu diǎn shì qíng
别呀 都忙了一天了
bié ya doū máng le yì tiān le
Come on, we've all been busy all day.
You've worked hard too.
你也辛苦一天了
nǐ yě xīn kǔ yì tiān le
Next time.
下次下次 改天
xià cì xià cì gǎi tiān
那行吧
nà xíng ba
Alright then,
那那 那下次
nà nà nà xià cì
next time.
Okay.
好
hǎo
那我先走了
nà wǒ xiān zoǔ le
I'll leave now.
Okay.
好嘞
hǎo lei
再见
zài jiàn
Bye.
Let's have dinner together next time.
下回一起吃饭啊
xià huí yì qǐ chī fàn a
好的
hǎo de
Okay.
Let's go.
走了 走了
zoǔ le zoǔ le
这裙子真行吗
zhè qún zi zhēn xíng ma
Is this dress really okay?
Doesn't it make my waist look thick?
不会显得我腰很粗吗
bú huì xiǎn de wǒ yāo hěn cū ma
不会啊
bú huì a
Not at all.
比例多好啊 多好看
bǐ lì duō hǎo a duō hǎo kàn
Your proportions are perfect.
It looks beautiful.
那这颜色会不会太艳了
nà zhè yán sè huì bù huì tài yàn le
Isn't this color too bright?
不艳 不艳
bù yàn bù yàn
Not at all.
You'll be the most beautiful bride.
你就是最美的新娘子
nǐ jiù shì zuì měi dí xīn niáng zǐ
I was worried I wouldn't look good
in this dress.
我还担心我穿上这裙子不好看呢
wǒ hái dān xīn wǒ chuān shang zhè qún zi bù hǎo kàn ne
Look at your perfect figure.
你看你比例好
nǐ kàn nǐ bǐ lì hǎo
要我 我都穿不上呢
yào wǒ wǒ doū chuān bù shàng ne
If it were me,
I couldn't even fit into it.
You're teasing me.
你开我玩笑呢
nǐ kāi wǒ wán xiào ne
It really looks beautiful.
真好看
zhēn hǎo kàn
I do love this place.
我真喜欢这儿
wǒ zhēn xǐ huān zhè ér
Your grandmother used to live here.
你奶奶之前就住这儿
nǐ nǎi nɑi zhī qián jiù zhù zhè ér
Then your grandma must have been
quite wealthy.
那你奶奶应该老有钱了吧
nà nǐ nǎi nɑi yīng gāi lǎo yǒu qián le ba
这种老洋房民国时期
zhè zhǒng lǎo yáng fáng mín guó shí qī
These old Western-style houses,
at the Republican era,
were all owned by wealthy families.
那可都是大户人家住的
nà kě doū shì dà hù rén jiā zhù de
Well, from what she told me,
反正我就听她说
fǎn zhèng wǒ jiù tīng tā shuō
her family was quite wealthy back then.
早先奶奶家还挺有钱的
zǎo xiān nǎi nɑi jiā hái tǐng yǒu qián de
But later her father squandered
their wealth
后来被她爸爸给败光了
hòu lái bèi tā bà bɑ gěi bài guāng le
and even sold the house.
把房子还卖掉了
bǎ fáng zi hái mài diào le
However,
不过
bù guò
我奶奶在这儿工作过一段时间
wǒ nǎi nɑi zài zhè ér gōng zuò guò yī duàn shí jiān
my grandmother worked here for some time
而且她是跟我爷爷在这儿相爱的
ér qiě tā shì gēn wǒ yé ye zài zhè ér xiāng ài de
and this is the place she fell in love
with my grandfather.
我记得你跟我说过
wǒ jì de nǐ gēn wǒ shuō guò
I remember you told me
your grandparents had a happy marriage.
你爷爷奶奶婚姻很幸福
nǐ yé ye nǎi nɑi hūn yīn hěn xìng fú
那我要是住在这儿
nà wǒ yào shì zhù zài zhè ér
So if I live here,
我也能幸福喽
wǒ yě néng xìng fú lou
I'll be happy too, right?
那肯定的
nà kěn dìng de
Absolutely.
I wish you an early arrival
of a precious child.
我祝你早生贵子
wǒ zhù nǐ zǎo shēng guì zǐ
I'm not ready yet.
我还没做好准备呢
wǒ hái méi zuò hǎo zhǔn bèi ne
Although...
虽然
suī rán
虽然我很期待这一天到来
suī rán wǒ hěn qī dài zhè yì tiān dào lái
Though
I've been looking forward to this day,
when it's actually here,
但是这一天真的来的时候
dàn shì zhè yì tiān zhēn de lái de shí hòu
我其实还是
wǒ qí shí hái shì
I'm still...
还是很紧张
hái shì hěn jǐn zhāng
Still nervous, right?
你到时候就知道了
nǐ dào shí hòu jiù zhī dào le
You'll understand when it's your turn.
I'll throw the bouquet to you first,
我到时候第一个把捧花给你
wǒ dào shí hòu dì yī gè bǎ pěng huā gěi nǐ
好不好
hǎo bù hǎo
okay?
那太好了
nà tài hǎo le
That's great!
Pass this good luck to me.
你一定要传给我这好运
nǐ yī dìng yào chuán gei wǒ zhè hǎo yùn
I'll pass it to you right now.
我现在就传给你
wǒ xiàn zài jiù chuán gei nǐ
刚开始还好好的
gāng kāi shǐ hái hǎo hǎo de
Everything was fine at first.
She seemed to cry
in the middle of the night.
后半夜她好像哭了
hòu bàn yè tā hǎo xiàng kū le
我实在太困了
wǒ shí zài tài kùn le
I was so tired
我也懒得起来哄她
wǒ yě lǎn de qǐ lái hōng tā
that I didn't even bother to get up
and comfort her.
I thought she was just excited.
我以为她激动的呢
wǒ yǐ wéi tā jī dòng de ne
If that's the case,
要是这么说
yào shì zhè mǒ shuō
Shang Yunfei was indeed
尚云飞那段时间
shàng yún fēi nà duàn shí jiān
acting a bit strange during that time.
也确实有点失常
yě què shí yǒu diǎn shī cháng
Once,
有一次
yǒu yī cì
我们几个大学同学一起喝酒
wǒ men jǐ gè dà xué tóng xué yì qǐ hē jiǔ
we college classmates
were drinking together.
只有他一口酒都没碰
zhǐ yǒu tā yī kǒu jiǔ doū méi pèng
He was the only one
who didn't touch a drop of alcohol.
正好那天我的美国签证下来了
zhèng hǎo nà tiān wǒ de měi guó qiān zhèng xià lái le
That day, my US visa had just
been approved.
我可能也是有点高兴过头了
wǒ kě néng yě shì yǒu diǎn gāo xìng guò tóu le
I was probably too excited
and didn't pay attention to it.
就没在意这事
jiù méi zài yì zhè shì
钟老师
zhōng lǎo shī
Professor Zhong,
I have good news for you.
我跟您说个好消息
wǒ gēn nín shuō gè hǎo xiāo xī
My visa has been approved.
我的签证下来了
wǒ de qiān zhèng xià lái le
不可能吧
bù kě néng ba
That's impossible.
US visas are so hard to get.
美国签证多难办啊
měi guó qiān zhèng duō nán bàn a
北川 老师为你高兴啊
běi chuān lǎo shī wèi nǐ gāo xìng a
Beichuan, I'm happy for you.
Shang Yunfei
尚云飞
shàng yún fēi
还以我的名义
hái yǐ wǒ de míng yì
borrowed 60,000 yuan from the Faculty
跟系里面借了六万块钱
gēn xì lǐ miàn jiè le liù wàn kuài qián
using my name.
The Faculty demanded
系里面要求我
xì lǐ miàn yāo qiú wǒ
that I repay the money within two months.
两个月之内必须得把这钱还上
liǎng ge yuè zhī nèi bì xū de bǎ zhè qián hái shàng
Because of this,
就因为这个
jiù yīn wèi zhè gè
my trip to America fell through.
我去美国的事黄了
wǒ qù měi guó de shì huáng le
学校把我的课也停了
xué xiào bǎ wǒ de kè yě tíng le
The school also suspended my classes.
那你可够惨的
nà nǐ kě goù cǎn de
That's terrible for you.
Yahui told me
亚慧跟我说
yà huì gēn wǒ shuō
尚云飞那生意临时需要周转
shàng yún fēi nà shēng yì lín shí xū yào zhōu zhuǎn
that Shang Yunfei needed temporary funds
for his business
但一个月就能把钱还上
dàn yí gè yuè jiù néng bǎ qián hái shàng
and he could pay it back within a month.
我才给她担保的
wǒ cái gěi tā dān bǎo de
That's why I guaranteed for her.
You even guaranteed for her?
你还给她担保了
nǐ huán gěi tā dān bǎo le
担保了多少钱啊
dān bǎo le duō shǎo qián a
How much did you guarantee?
50,000 yuan.
五万
wǔ wàn
那后来这钱呢
nà hòu lái zhè qián ne
So what happened to the money?
Did you pay it back?
你还了吗
nǐ hái le ma
我奶奶送了我一只怀表
wǒ nǎi nɑi sòng le wǒ yì zhī huái biǎo
My grandmother gave me a pocket watch.
I sold it.
我把它给卖了
wǒ bǎ tā gěi mài le
No, I pawned it
不是 我抵押了
bú shì wǒ dǐ yā le
and used that money to pay the money back.
用那个钱算是还上了
yòng nà gè qián suàn shì hái shàng le
A watch worth 50,000 yuan?
一块表五万块钱
yí kuài biǎo wǔ wàn kuài qián
Seems like your family is well-off.
看来你们家家境不错啊
kàn lái nǐ men jiā jiā jìng bù cuò a
If we're comparing,
那要这么比的话
nà yào zhè me bǐ de huà
你比我幸运多了
nǐ bǐ wǒ xìng yùn duō le
you're much luckier than me.
My monthly salary is only 200 yuan,
我每个月工资才两百
wǒ měi gè yuè gōng zī cái liǎng bǎi
学校还把我课停了
xué xiào hái bǎ wǒ kè tíng le
and the school suspended my classes.
可能过一阵
kě néng guò yī zhèn
I might soon have to
真的要去找同学
zhēn de yào qù zhǎo tóng xué
ask my classmates
to help me find a way out.
帮我想想出路了
bāng wǒ xiǎng xiǎng chū lù le
你的工作受到影响了吗
nǐ de gōng zuò shòu dào yǐng xiǎng le ma
Has your work been affected?
不乐观
bù lè guān
Yes. Things are not good.
But I have to stay positive.
但也得乐观
dàn yě de lè guān
Don't follow my example.
你可不能学我啊
nǐ kě bù néng xué wǒ a
What happened to you?
你怎么了
nǐ zěn me le
I'm fine.
我没事
wǒ méi shì
I just took a swim in Suzhou Creek.
就是在这苏州河里游了一圈
jiù shì zài zhè sū zhōu hé lǐ yoú le yī quān
But I made it to shore.
但是上岸了
dàn shì shàng àn le
看来你水性还挺好啊
kàn lái nǐ shuǐ xìng hái tǐng hǎo a
Seems like you're a good swimmer.
那
nà
Well,
what should we order?
点点啥
diǎn diǎn shà
你喝饮料吗
nǐ hē yǐn liào ma
Would you like a drink?
No, thanks. You go ahead.
不用了 你点吧
bù yòng le nǐ diǎn ba
Would you like a cola?
可乐喝吗
kě lè hē ma
No, thank you.
不喝了 谢谢
bù hē le xiè xiè
Boss, a mung bean popsicle please.
老板 绿豆的冰糕
lǎo bǎn lǜ dòu de bīng gāo
I'll be going back by the end of the year.
我年底就回去了
wǒ nián dǐ jiù huí qù le
不用担心
bù yòng dān xīn
Don't worry.
Are you doing well with food and
accommodation there?
你那边吃住都挺好的吧
nǐ nà biān chī zhù doū tǐng hǎo de ba
Good. Just tell me if you need more.
好 不够就和我说
hǎo bù gòu jiù hé wǒ shuō
I'll mail it to you right away, okay?
我这边就给你邮 好吧
wǒ zhè biān jiù gěi nǐ yoú hǎo ba
Excuse me, could you hurry up?
不好意思 能快点吗
bù hǎo yì sī néng kuài diǎn ma
Why are you rushing me?
催什么催啊
cuī shén me cuī a
Who were you talking to just now?
跟谁说话呢刚才
gēn shuí shuō huà ne gāng cái
What do you want?
干吗呀
gàn má ya
What are you doing?
你干吗
nǐ gàn má
Do you know who I am?
知道我谁吗
zhī dào wǒ shuí ma
不知道
bù zhī dào
No, I don't.
I'm the boss of Junlong Company
on the second floor.
二楼俊龙公司老板
èr lóu jùn lóng gōng sī lǎo bǎn
Got it?
知道了吗
zhī dào le ma
Anything else?
还有事吗
hái yǒu shì ma
No, nothing.
没事了
méi shì le
Then get going.
没事走呗
méi shì zoǔ bei
不好意思啊
bù hǎo yì sī a
I'm sorry.
What are you sorry for?
什么不好意思
shén me bù hǎo yì sī
Who are you apologizing to?
跟谁不好意思呢
gēn shuí bù hǎo yì sī ne
He's apologizing. How dare you talk
to him like that?
他不好意思 怎么跟你说话呢
tā bù hǎo yì sī zěn me gēn nǐ shuō huà ne
What are you doing here?
你在这儿干吗呢
nǐ zài zhè ér gàn má ne
我说你在这儿干吗呢
wǒ shuō nǐ zài zhè ér gàn má ne
I asked what you're doing here.
I paged you.
我给你打传呼
wǒ gěi nǐ dǎ chuán hū
Why didn't you call me back?
你为什么不给我回电话
nǐ wèi shén me bù gěi wǒ huí diàn huà
Everyone of importance in Shanghai
现在在上海但凡有头有脸的人
xiàn zài zài shàng hǎi dàn fán yǒu tóu yǒu liǎn de rén
都用大哥大
doū yòng dà gē dà
uses a cell phone.
No one uses pagers anymore, bro.
谁用传呼机呀 大哥
shuí yòng chuán hū jī ya dà gē
Besides, I gave you my number last time.
再说 我上次告诉你号码了
zài shuō wǒ shàng cì gào sù nǐ hào mǎ le
Why didn't you call me?
为什么不给我打呢
wèi shén me bù gěi wǒ dǎ ne
You never gave me your number.
你没告诉我电话啊
nǐ méi gào sù wǒ diàn huà a
Of course I did.
我怎么没告诉你
wǒ zěn me méi gào sù nǐ
You were too drunk to remember, right?
喝多了没记住是吧
hē duō le méi jì zhù shì ba
Get a pen and paper.
I'll write it down for you now.
拿纸笔 我现在写给你
ná zhǐ bǐ wǒ xiàn zài xiě gěi nǐ
Okay, okay. No need.
行行 行了 不用
xíng xíng xíng le bù yòng
再说了 你到这儿
zài shuō le nǐ dào zhè ér
Besides, when you got here,
你为什么不上去找我呢
nǐ wèi shén me bù shǎng qù zhǎo wǒ ne
why didn't you come up to find me?
You only told me where you are.
你就告诉我在哪儿
nǐ jiù gào sù wǒ zài nǎ ér
You never told me your room number.
你可没跟我说房间号啊
nǐ kě méi gēn wǒ shuō fáng jiān hào a
我跟你说了哪个房间
wǒ gēn nǐ shuō le něi gè fáng jiān
I told you the room number.
You forget everything when you drink.
你喝点酒你什么你都记不住
nǐ hē diǎn jiǔ nǐ shén me nǐ doū jì bu zhù
What's with all this stuff?
你这一天
nǐ zhè yì tiān
What's going on?
这干吗呀
zhè gàn má ya
All these bags. Are you moving?
大包小裹 搬家啊
dà bāo xiǎo guǒ bān jiā a
What's that?
什么东西
shén me dōng xī
你别动
nǐ bié dòng
Don't touch it.
这是我唯一拥有
zhè shì wǒ wéi yī yōng yǒu
This is the only
valuable thing I have.
且值钱的东西了
qiě zhí qián de dōng xī le
你还有点值钱东西呢
nǐ hái yǒu diǎn zhí qián dōng xī ne
You actually have something valuable?
Let me see.
我得看看 我看看
wǒ de kàn kàn wǒ kàn kàn
你别翻
nǐ bié fān
Don't mess with it.
It's the most advanced personal computer.
最先进的个人电子计算机
zuì xiān jìn de gè rén diàn zǐ jì suàn jī
You've never seen one.
你没见过
nǐ méi jiàn guò
Chuan.
川儿
chuān r
你要是有买这玩意的钱
nǐ yào shì yoǔ mǎi zhè wán yì de qián
If you had money to buy it,
you should have bought a cell phone.
你买个大哥大
nǐ mǎi gè dà gē dà
Now that you've left school,
你现在离开学校了
nǐ xiàn zài lí kāi xué xiào le
you need to network.
你不需要交往人脉吗
nǐ bù xū yào jiāo wǎng rén mài ma
How will you contact them?
怎么联系人
zěn me lián xì rén
By pager
打传呼机
dǎ chuán hū jī
and then stand around here?
接着在这儿杵着
jiē zhe zài zhè ér chǔ zhe
I told you many times.
我跟你说过多少次了
wǒ gēn nǐ shuō guò duō shǎo cì le
You need brains, business smarts.
人得有头脑 有经商的头脑
rén de yoǔ tóu nǎo yoǔ jīng shāng de tóu nǎo
行了你
xíng le nǐ
Enough.
你怎么这么唠叨啊
nǐ zěn me zhè me láo dāo a
Why are you so nagging?
Hurry up and take me
to get something to eat.
赶紧带我吃点饭去
gǎn jǐn dài wǒ chī diǎn fàn qù
I'm starving.
我都快饿死了
wǒ doū kuài è sǐ le
Sure. Chinese or Western,
whatever you want.
行啊 中餐西餐随便
xíng a zhōng cān xī cān suí biàn
Let's go.
走呗
zoǔ bei
You're treating?
你请客啊
nǐ qǐng kè a
Wait a minute.
等会儿
děng huì er
Why should I treat?
凭什么我请客
píng shén me wǒ qǐng kè
I bought you plenty of meals
when I was in school.
我上学的时候可没少给你买饭吧
wǒ shàng xué de shí hòu kě méi shǎo gěi nǐ mǎi fàn ba
Now you're a big boss.
你现在当大老板了
nǐ xiàn zài dāng dà lǎo bǎn le
Why don't you treat one meal for me?
请我吃顿饭算什么啊
qǐng wǒ chī dùn fàn suàn shén me a
Let's go. You're my bro.
走走走 你是我哥
zoǔ zoǔ zoǔ nǐ shì wǒ gē
Let's go.
走 走走走
zoǔ zoǔ zoǔ zoǔ
Help me carry this.
帮我拉着
bāng wǒ lā zhe
I must have owed you a fortune
in a past life.
我真是欠你的 我真是
wǒ zhēn shì qiàn nǐ de wǒ zhēn shì
Then, help me carry this upstairs.
那你帮我抬着点 上楼呢
nà nǐ bāng wǒ tái zhe diǎn shàng lóu ne