我现在也是巧妇难为无米之炊
wǒ xiàn zài yě shì qiǎo fù nán wéi wú mǐ zhī chuī
薛岳总司令借着军舰
xuē yuè zǒng sī lìng jiè zhe jūn jiàn
挺进海南岛
tǐng jìn hǎi nán dǎo
到现在还没有还回来
dào xiàn zài hái méi yǒu hái huí lái
顾总长派了一个船团去广西
gù zǒng zhǎng pài le yí gè chuán tuán qù guǎng xī
接白崇禧白长官的部队
jiē bái chóng xǐ bái zhǎng guān de bù duì
又调了一大批的运输舰
yoù diào le yī dà pī de yùn shū jiàn
我现在手上
wǒ xiàn zài shǒu shàng
连往金门送补给的船都不够啊
lián wǎng jīn mén sòng bǔ jǐ de chuán doū bù gòu a
来来 您先坐先坐 坐坐
lái lái nín xiān zuò xiān zuò zuò zuò
胡琏将军啊都催了我两回了
hú liǎn jiāng jūn a doū cuī le wǒ liǎng huí le
去舟山送补给
qù zhōu shān sòng bǔ jǐ
这事没那么着急吧
zhè shì méi nà me zháo jí ba
不行你就先把这批船派去越南
bù xíng nǐ jiù xiān bǎ zhè pī chuán pài qù yuè nán
就属往舟山去的这批船
jiù shǔ wǎng zhōu shān qù de zhè pī chuán
要得是最多最急
yào de shì zuì duō zuì jí
限期两周必须运完
xiàn qī liǎng zhōu bì xū yùn wán
I won't have many chances
to use such fine paper and ink anymore.
Sir,
please don't leave.
Let me be honest.
I just can't make bricks without straw.
Commander-in-Chief Xue Yue
borrowed the ships
to march forward into Hainan Island
and hasn't returned them yet.
Chief Gu sent a fleet to Guangxi
to pick up Bai Chongxi's troops.
And Chief Zhou
dispatched many transport ships
to Zhoushan.
I don't even have enough ships
to send supplies to Kinmen.
I hope you can understand.
Please, have a seat.
General Hu Lian
has already urged me twice.
Sending supplies to Zhoushan
isn't that urgent, is it?
How about sending those ships
to Vietnam first?
You have no idea.
Of all the ships, those bound for Zhoushan
are the most needed and most urgent.
Everything must be transported
within two weeks.
Director Ma.
What can be more urgent
than my matter?
What can be more important
than the lives of 30,000 soldiers?
I won't have many chances
to use such fine paper and ink anymore.
Sir,
please don't leave.
Let me be honest.
我现在也是巧妇难为无米之炊
wǒ xiàn zài yě shì qiǎo fù nán wéi wú mǐ zhī chuī
I just can't make bricks without straw.
Commander-in-Chief Xue Yue
borrowed the ships
薛岳总司令借着军舰
xuē yuè zǒng sī lìng jiè zhe jūn jiàn
挺进海南岛
tǐng jìn hǎi nán dǎo
to march forward into Hainan Island
到现在还没有还回来
dào xiàn zài hái méi yǒu hái huí lái
and hasn't returned them yet.
顾总长派了一个船团去广西
gù zǒng zhǎng pài le yí gè chuán tuán qù guǎng xī
Chief Gu sent a fleet to Guangxi
to pick up Bai Chongxi's troops.
接白崇禧白长官的部队
jiē bái chóng xǐ bái zhǎng guān de bù duì
And Chief Zhou
周总长呢
zhoū zǒng zhǎng ne
dispatched many transport ships
又调了一大批的运输舰
yoù diào le yī dà pī de yùn shū jiàn
去了舟山
qù le zhōu shān
to Zhoushan.
我现在手上
wǒ xiàn zài shǒu shàng
I don't even have enough ships
连往金门送补给的船都不够啊
lián wǎng jīn mén sòng bǔ jǐ de chuán doū bù gòu a
to send supplies to Kinmen.
我的次长
wǒ de cì zhǎng
I hope you can understand.
Please, have a seat.
来来 您先坐先坐 坐坐
lái lái nín xiān zuò xiān zuò zuò zuò
胡琏将军啊都催了我两回了
hú liǎn jiāng jūn a doū cuī le wǒ liǎng huí le
General Hu Lian
has already urged me twice.
Sending supplies to Zhoushan
去舟山送补给
qù zhōu shān sòng bǔ jǐ
这事没那么着急吧
zhè shì méi nà me zháo jí ba
isn't that urgent, is it?
不行你就先把这批船派去越南
bù xíng nǐ jiù xiān bǎ zhè pī chuán pài qù yuè nán
How about sending those ships
to Vietnam first?
您是不知道
nín shì bù zhī dào
You have no idea.
就属往舟山去的这批船
jiù shǔ wǎng zhōu shān qù de zhè pī chuán
Of all the ships, those bound for Zhoushan
are the most needed and most urgent.
要得是最多最急
yào de shì zuì duō zuì jí
Everything must be transported
within two weeks.
限期两周必须运完
xiàn qī liǎng zhōu bì xū yùn wán
Director Ma.
What can be more urgent
than my matter?
What can be more important
than the lives of 30,000 soldiers?