这不是最终的草图啊
zhè bú shì zuì zhōng de cǎo tú a
怎么会跑到杨学安手里
zěn me huì pǎo dào yáng xué ān shǒu lǐ
那你是怎么处理这些草图的呢
nà nǐ shì zěn me chǔ lǐ zhèi xiē cǎo tú de ne
我把他们给了打板的师傅
wǒ bǎ tā men gěi le dǎ bǎn de shī fū
让他们做出样品来给我看看
ràng tā men zuò chū yàng pǐn lái gěi wǒ kàn kàn
那就是师傅搞错了
nà jiù shì shī fū gǎo cuò le
当成你的设计方案了
dàng chéng nǐ de shè jì fāng àn le
我去找杨学安
wǒ qù zhǎo yáng xué ān
不是 我得问问清楚
bú shì wǒ de wèn wèn qīng chǔ
他怎么能用我废弃的草图
tā zěn me néng yòng wǒ fèi qì de cǎo tú
怎么能写成这样
zěn me néng xiě chéng zhè yàng
如果杨学安故意针对你
rú guǒ yáng xué ān gù yì zhēn duì nǐ
你去找他辩解有用吗
nǐ qù zhǎo tā biàn jiě yǒu yòng ma
那谁能替我辩解
nà shuí néng tì wǒ biàn jiě
找文部长吧
zhǎo wén bù zhǎng ba
又是老革命
yoù shì lǎo gé mìng
- 肯定
- 我再重申一次
kěn dìng wǒ zài chóng shēn yī cì
我自己做的事情不连累他人
wǒ zì jǐ zuò de shì qíng bù lián lěi tā rén
文部长是他人吗
wén bù zhǎng shì tā rén ma
called me.
They think the designer
mentioned in the article
is you.
These aren't my final drafts.
How did they end up
in Yang Xue'an's hands?
How did you handle your drafts?
I gave them to the pattern makers
so they could make samples for me to see.
Then they must've made a mistake.
They must have mistaken these
for your final designs.
I'm going to find Yang Xue'an now.
No, I have to ask him myself!
How could he use my discarded drafts?
How could he write it up like this?
If Yang Xue'an did this on purpose,
would arguing with him help?
Then who can defend me?
Go to Minister Wen.
He's a leader
and an old revolutionary.
-I'm sure he can...
-I repeat!
I will not drag others down
for something I did myself.
Is Minister Wen "others"?
Xiurong, look at this headline.
"New Trends in Class Struggle."
This is a big deal!
Yi.
called me.
They think the designer
mentioned in the article
is you.
这不是最终的草图啊
zhè bú shì zuì zhōng de cǎo tú a
These aren't my final drafts.
怎么会跑到杨学安手里
zěn me huì pǎo dào yáng xué ān shǒu lǐ
How did they end up
in Yang Xue'an's hands?
那你是怎么处理这些草图的呢
nà nǐ shì zěn me chǔ lǐ zhèi xiē cǎo tú de ne
How did you handle your drafts?
我把他们给了打板的师傅
wǒ bǎ tā men gěi le dǎ bǎn de shī fū
I gave them to the pattern makers
让他们做出样品来给我看看
ràng tā men zuò chū yàng pǐn lái gěi wǒ kàn kàn
so they could make samples for me to see.
那就是师傅搞错了
nà jiù shì shī fū gǎo cuò le
Then they must've made a mistake.
他们把这个
tā men bǎ zhè gè
They must have mistaken these
当成你的设计方案了
dàng chéng nǐ de shè jì fāng àn le
for your final designs.
我去找杨学安
wǒ qù zhǎo yáng xué ān
I'm going to find Yang Xue'an now.
不是 我得问问清楚
bú shì wǒ de wèn wèn qīng chǔ
No, I have to ask him myself!
他怎么能用我废弃的草图
tā zěn me néng yòng wǒ fèi qì de cǎo tú
How could he use my discarded drafts?
怎么能写成这样
zěn me néng xiě chéng zhè yàng
How could he write it up like this?
如果杨学安故意针对你
rú guǒ yáng xué ān gù yì zhēn duì nǐ
If Yang Xue'an did this on purpose,
你去找他辩解有用吗
nǐ qù zhǎo tā biàn jiě yǒu yòng ma
would arguing with him help?
那谁能替我辩解
nà shuí néng tì wǒ biàn jiě
Then who can defend me?
找文部长吧
zhǎo wén bù zhǎng ba
Go to Minister Wen.
他是领导
tā shì lǐng dǎo
He's a leader
又是老革命
yoù shì lǎo gé mìng
and an old revolutionary.
- 肯定
- 我再重申一次
kěn dìng wǒ zài chóng shēn yī cì
-I'm sure he can...
-I repeat!
我自己做的事情不连累他人
wǒ zì jǐ zuò de shì qíng bù lián lěi tā rén
I will not drag others down
for something I did myself.
文部长是他人吗
wén bù zhǎng shì tā rén ma
Is Minister Wen "others"?
Xiurong, look at this headline.
"New Trends in Class Struggle."
This is a big deal!
Yi.