说不定后续会疯狂报复
shuō bù dìng hòu xù huì fēng kuáng bào fù
谷正文虽然是个小小的上校
gǔ zhèng wén suī rán shì gè xiǎo xiǎo de shàng xiào
但他后面有小蒋在撑腰
dàn tā hòu miàn yoǔ xiǎo jiǎng zài chēng yāo
小蒋和老蒋
xiǎo jiǎng hé lǎo jiǎng
才是我们真正的对手
cái shì wǒ men zhēn zhèng de duì shǒu
你到香港折腾什么了呀
nǐ dào xiāng gǎng zhē téng shén me le ya
看看 看看 看看 香港报纸
kàn kàn kàn kàn kàn kàn xiāng gǎng bào zhǐ
怎么攻击我们保密局的
zěn me gōng jī wǒ men bǎo mì jú de
周总长刚刚给我打电话
zhoū zǒng zhǎng gāng gāng gěi wǒ dǎ diàn huà
给我发了一通脾气
gěi wǒ fā le yī tòng pí qì
不是你还嫌我现在的麻烦
bú shì nǐ hái xián wǒ xiàn zài de má fán
如果吴次长用这样迂回的办法
rú guǒ wú cì zhǎng yòng zhè yàng yū huí de bàn fǎ
属下的猜测应该是对的
shǔ xià de cāi cè yīng gāi shì duì de
你这次去香港
nǐ zhè cì qù xiāng gǎng
除了给我找麻烦
chú le gěi wǒ zhǎo má fán
还找回什么来了
hái zhǎo huí shén me lái le
有收获 有证据吗
yoǔ shōu huò yoǔ zhèng jù ma
We can't be that optimistic yet.
Gu Zhengwen took a silent loss this time.
He might seek revenge furiously afterward.
Though Gu Zhengwen is just a colonel,
he has Chiang Ching-kuo backing him up.
Chiang Ching-kuo and Mr. Chiang
are our real opponents.
Gu Zhengwen.
What trouble did you stir up in Hong Kong?
Look. See how the Hong Kong press
[Is it the Nationalist Government's
wariness of the U.S.,]
[or is there
another dark secret behind it?]
is attacking our BIS.
Chief Zhou just called me
and gave me an earful.
Don't you think I have
enough problems already?
If Deputy Chief Wu
resorted to such a roundabout method,
that actually suggests
my suspicions are probably correct.
Have you lost your mind?
Your trip to Hong Kong -
besides causing me trouble,
what else did you bring back?
Any findings? Any evidence?
On the ship back to Taiwan,
I encountered a woman.
She attempted to enter Taiwan
with a forged pass,
We can't be that optimistic yet.
Gu Zhengwen took a silent loss this time.
He might seek revenge furiously afterward.
说不定后续会疯狂报复
shuō bù dìng hòu xù huì fēng kuáng bào fù
Though Gu Zhengwen is just a colonel,
谷正文虽然是个小小的上校
gǔ zhèng wén suī rán shì gè xiǎo xiǎo de shàng xiào
he has Chiang Ching-kuo backing him up.
但他后面有小蒋在撑腰
dàn tā hòu miàn yoǔ xiǎo jiǎng zài chēng yāo
Chiang Ching-kuo and Mr. Chiang
小蒋和老蒋
xiǎo jiǎng hé lǎo jiǎng
are our real opponents.
才是我们真正的对手
cái shì wǒ men zhēn zhèng de duì shǒu
Gu Zhengwen.
谷正文
gǔ zhèng wén
What trouble did you stir up in Hong Kong?
你到香港折腾什么了呀
nǐ dào xiāng gǎng zhē téng shén me le ya
Look. See how the Hong Kong press
看看 看看 看看 香港报纸
kàn kàn kàn kàn kàn kàn xiāng gǎng bào zhǐ
[Is it the Nationalist Government's
wariness of the U.S.,]
[or is there
another dark secret behind it?]
is attacking our BIS.
怎么攻击我们保密局的
zěn me gōng jī wǒ men bǎo mì jú de
Chief Zhou just called me
周总长刚刚给我打电话
zhoū zǒng zhǎng gāng gāng gěi wǒ dǎ diàn huà
and gave me an earful.
给我发了一通脾气
gěi wǒ fā le yī tòng pí qì
Don't you think I have
不是你还嫌我现在的麻烦
bú shì nǐ hái xián wǒ xiàn zài de má fán
enough problems already?
不够多吗
bù gòu duō ma
If Deputy Chief Wu
resorted to such a roundabout method,
如果吴次长用这样迂回的办法
rú guǒ wú cì zhǎng yòng zhè yàng yū huí de bàn fǎ
that actually suggests
反倒说明
fǎn dào shuō míng
my suspicions are probably correct.
属下的猜测应该是对的
shǔ xià de cāi cè yīng gāi shì duì de
Have you lost your mind?
你失心疯啊
nǐ shī xīn fēng a
Your trip to Hong Kong -
你这次去香港
nǐ zhè cì qù xiāng gǎng
besides causing me trouble,
除了给我找麻烦
chú le gěi wǒ zhǎo má fán
what else did you bring back?
还找回什么来了
hái zhǎo huí shén me lái le
Any findings? Any evidence?
有收获 有证据吗
yoǔ shōu huò yoǔ zhèng jù ma
On the ship back to Taiwan,
I encountered a woman.
She attempted to enter Taiwan
with a forged pass,