快尝一下这个
kuài cháng yī xià zhè gè
鸡汤汆海蚌
jī tāng cuān hǎi bàng
我可炖了一天了
wǒ kě dùn le yì tiān le
好喝呀 鲜得眉毛都要掉了
hǎo hē ya xiān de méi máo doū yào diào le
太好了 我还担心你
tài hǎo le wǒ hái dān xīn nǐ
这个福州菜你吃不惯
zhè gè fú zhōu cài nǐ chī bù guàn
刚才您在院子里和我爸聊天
gāng cái nín zài yuàn zi lǐ hé wǒ bà liáo tiān
您为什么哭啊
nín wèi shén me kū a
刚才和吴先生聊天
gāng cái hé wú xiān shēng liáo tiān
才知道吴先生在日本
cái zhī dào wú xiān shēng zài rì běn
听过先夫陈绶卿的课
tīng guò xiān fū chén shòu qīng de kè
往事不能提啊
wǎng shì bù néng tí a
实在是不好意思
shí zài shì bù hǎo yì sī
真的不好意思
zhēn de bù hǎo yì sī
I made some hometown dishes from Fuzhou.
They're all quite light in flavor.
Come.
Try this
clam soup with chicken broth.
Thank you.
It's been simmered all day.
How is it?
Delicious! It's so flavorful
it'll knock your socks off.
That's great! I was worried
that you wouldn't be used to
Fuzhou cuisine.
It's quite bland.
Mrs. Zhu,
why were you crying just now
when you were talking with
my dad in the yard?
What happened?
Well, you see...
Just now, talking with Mr. Wu,
I learned that
he attended classes in Japan
taught by my late husband, Chen Shouqing.
I can't bear to talk about the past.
I'm really sorry.
Truly sorry.
It's quite a coincidence.
I never expected
to have this connection
with Chen Shouqing.
But that was in Japan.
I made some hometown dishes from Fuzhou.
They're all quite light in flavor.
Come.
Try this
快尝一下这个
kuài cháng yī xià zhè gè
鸡汤汆海蚌
jī tāng cuān hǎi bàng
clam soup with chicken broth.
谢谢谢谢
xiè xiè xiè xiè
Thank you.
It's been simmered all day.
我可炖了一天了
wǒ kě dùn le yì tiān le
怎么样
zěn me yàng
How is it?
Delicious! It's so flavorful
it'll knock your socks off.
好喝呀 鲜得眉毛都要掉了
hǎo hē ya xiān de méi máo doū yào diào le
太好了 我还担心你
tài hǎo le wǒ hái dān xīn nǐ
That's great! I was worried
这个福州菜你吃不惯
zhè gè fú zhōu cài nǐ chī bù guàn
that you wouldn't be used to
Fuzhou cuisine.
太清淡了呢
tài qīng dàn le ne
It's quite bland.
朱阿姨
zhū ā yí
Mrs. Zhu,
why were you crying just now
刚才您在院子里和我爸聊天
gāng cái nín zài yuàn zi lǐ hé wǒ bà liáo tiān
when you were talking with
my dad in the yard?
您为什么哭啊
nín wèi shén me kū a
What happened?
怎么了
zěn me le
Well, you see...
是这样的
shì zhè yàng de
刚才和吴先生聊天
gāng cái hé wú xiān shēng liáo tiān
Just now, talking with Mr. Wu,
才知道吴先生在日本
cái zhī dào wú xiān shēng zài rì běn
I learned that
he attended classes in Japan
听过先夫陈绶卿的课
tīng guò xiān fū chén shòu qīng de kè
taught by my late husband, Chen Shouqing.
I can't bear to talk about the past.
往事不能提啊
wǎng shì bù néng tí a
I'm really sorry.
实在是不好意思
shí zài shì bù hǎo yì sī
Truly sorry.
真的不好意思
zhēn de bù hǎo yì sī
也是有缘
yě shì yǒu yuán
It's quite a coincidence.
I never expected
to have this connection
with Chen Shouqing.
But that was in Japan.