可是这大半年
kě shì zhè dà bàn nián
一到周末就往外跑
yí dào zhōu mò jiù wǎng wài pǎo
问他干啥去了
wèn tā gàn shá qù le
他说忙工作
tā shuō máng gōng zuò
再问就急眼了
zài wèn jiù jí yǎn le
这半年他在忙工地上的事
zhè bàn nián tā zài máng gōng dì shàng de shì
他一个大老爷们
tā yí gè dà lǎo yé men
有老婆 有孩子
yoǔ lǎo pó yoǔ hái zi
偶尔加个班吧
ǒu ěr jiā gè bān ba
但是这一到周末就有家不回
dàn shì zhè yí dào zhōu mò jiù yǒu jiā bù huí
老往上海跑
lǎo wǎng shàng hǎi pǎo
那您说他干啥去了呀
nà nín shuō tā gàn shá qù le ya
您说这合情合理吗
nín shuō zhè hé qíng hé lǐ ma
您说他是不外边有人了
nín shuō tā shì bù wài biān yǒu rén le
这可不能瞎猜啊
zhè kě bù néng xiā cāi a
and has to deal with all kinds of people.
It's normal to care about his appearance,
isn't it?
If he's busy with work,
I understand that.
I support him.
But for the past several months,
he's been going out every weekend.
When I ask where he's going,
he says he's busy with work.
He gets impatient.
If I ask again, he gets angry.
I know.
He's been busy with construction site
matters these past months.
But come on,
he's a grown man
with a wife and child.
Sure, working overtime occasionally
is understandable.
But not coming home every weekend
and always rushing off to Shanghai?
What do you think he's doing there?
Visiting you?
Does this make any sense?
Do you think he's seeing someone else?
We can't make wild guesses.
It could cause family conflicts.
Do you have any evidence?
That's right.
I know Hangong well.
He values relationships.
and has to deal with all kinds of people.
It's normal to care about his appearance,
isn't it?
If he's busy with work,
I understand that.
支持他
zhī chí tā
I support him.
可是这大半年
kě shì zhè dà bàn nián
But for the past several months,
一到周末就往外跑
yí dào zhōu mò jiù wǎng wài pǎo
he's been going out every weekend.
问他干啥去了
wèn tā gàn shá qù le
When I ask where he's going,
他说忙工作
tā shuō máng gōng zuò
he says he's busy with work.
不耐烦
bù nài fán
He gets impatient.
再问就急眼了
zài wèn jiù jí yǎn le
If I ask again, he gets angry.
我知道
wǒ zhī dào
I know.
这半年他在忙工地上的事
zhè bàn nián tā zài máng gōng dì shàng de shì
He's been busy with construction site
matters these past months.
那您说
nà nín shuō
But come on,
他一个大老爷们
tā yí gè dà lǎo yé men
he's a grown man
有老婆 有孩子
yoǔ lǎo pó yoǔ hái zi
with a wife and child.
偶尔加个班吧
ǒu ěr jiā gè bān ba
Sure, working overtime occasionally
可以理解
kě yǐ lǐ jiě
is understandable.
但是这一到周末就有家不回
dàn shì zhè yí dào zhōu mò jiù yǒu jiā bù huí
But not coming home every weekend
老往上海跑
lǎo wǎng shàng hǎi pǎo
and always rushing off to Shanghai?
那您说他干啥去了呀
nà nín shuō tā gàn shá qù le ya
What do you think he's doing there?
找您去了
zhǎo nín qù le
Visiting you?
您说这合情合理吗
nín shuō zhè hé qíng hé lǐ ma
Does this make any sense?
您说他是不外边有人了
nín shuō tā shì bù wài biān yǒu rén le
Do you think he's seeing someone else?
这可不能瞎猜啊
zhè kě bù néng xiā cāi a
We can't make wild guesses.
It could cause family conflicts.
Do you have any evidence?
That's right.
I know Hangong well.
He values relationships.