另外一条给嫂子
lìng wài yī tiáo gěi sǎo zi
之前没少让你
zhī qián méi shǎo ràng nǐ
为我孩子的事情操心
wèi wǒ hái zi de shì qíng cāo xīn
这礼我就不收了
zhè lǐ wǒ jiù bù shoū le
曾老板是付过出诊费的
céng lǎo bǎn shì fù guò chū zhěn fèi de
老头子是老头子
lǎo tóu zi shì lǎo tóu zi
没有多少钱的
méi yǒu duō shǎo qián de
我会放在心上的
wǒ huì fàng zài xīn shàng de
好吧 那我就不强人所难了
hǎo ba nà wǒ jiù bù qiǎng rén suǒ nán le
等我的孩子出生了
děng wǒ de hái zi chū shēng le
我给你备份大礼
wǒ gěi nǐ bèi fèn dà lǐ
到时候你可得收下
dào shí hòu nǐ kě de shoū xià
Who is this?
This is my sister-in-law.
Madam Yanhong.
Bring me another expensive one.
Here, Siyun.
This is for you.
The other one is for your sister-in-law.
You've helped me a lot
with my baby's matters.
Thank you, Madam Yanhong.
I can't accept this gift.
I provided medical treatment.
Mr. Zeng has already
paid the consultation fee.
That's not the same.
Even though he's paid you,
this is my gift.
Please take it.
It's not that expensive.
I really can't.
I will keep
your baby in mind.
Alright, I won't force you then.
Once my baby's born,
I'll prepare a proper gift for you.
You must accept it then.
Siyun,
let me tell you,
all those little ailments I had before,
they've vanished.
I guess that's what they call
"good news brings good health."
Who is this?
This is my sister-in-law.
Madam Yanhong.
Bring me another expensive one.
来 斯允
lái sī yǔn
Here, Siyun.
This is for you.
这个送给你
zhè gè sòng gěi nǐ
The other one is for your sister-in-law.
另外一条给嫂子
lìng wài yī tiáo gěi sǎo zi
之前没少让你
zhī qián méi shǎo ràng nǐ
You've helped me a lot
with my baby's matters.
为我孩子的事情操心
wèi wǒ hái zi de shì qíng cāo xīn
谢谢六姨太
xiè xiè liù yí tài
Thank you, Madam Yanhong.
这礼我就不收了
zhè lǐ wǒ jiù bù shoū le
I can't accept this gift.
I provided medical treatment.
我给你看诊
wǒ gěi nǐ kàn zhěn
Mr. Zeng has already
paid the consultation fee.
曾老板是付过出诊费的
céng lǎo bǎn shì fù guò chū zhěn fèi de
那能一样吗
nà néng yí yàng ma
That's not the same.
Even though he's paid you,
老头子是老头子
lǎo tóu zi shì lǎo tóu zi
this is my gift.
我是我
wǒ shì wǒ
Please take it.
快收下吧
kuài shoū xià bɑ
It's not that expensive.
没有多少钱的
méi yǒu duō shǎo qián de
不收了
bù shoū le
I really can't.
I will keep
你这孩子啊
nǐ zhè hái zi a
我会放在心上的
wǒ huì fàng zài xīn shàng de
your baby in mind.
Alright, I won't force you then.
好吧 那我就不强人所难了
hǎo ba nà wǒ jiù bù qiǎng rén suǒ nán le
Once my baby's born,
等我的孩子出生了
děng wǒ de hái zi chū shēng le
I'll prepare a proper gift for you.
我给你备份大礼
wǒ gěi nǐ bèi fèn dà lǐ
You must accept it then.
到时候你可得收下
dào shí hòu nǐ kě de shoū xià
Siyun,
let me tell you,
all those little ailments I had before,
they've vanished.
I guess that's what they call
"good news brings good health."