您大点声 我听不清
nín dà diǎn shēng wǒ tīng bù qīng
卢厂长去市里开会了
lú chǎng zhǎng qù shì lǐ kāi huì le
您有什么事跟我说就行
nín yoǔ shén me shì gēn wǒ shuō jiù xíng
跑了是什么意思啊
pǎo le shì shén me yì sī a
不是 我们 我们
bú shì wǒ men wǒ men
这批货还没结账呢
zhè pī huò hái méi jié zhàng ne
这事谁负责啊
zhè shì shuí fù zé a
请你通知卢总
qǐng nǐ tōng zhī lú zǒng
我们这个办事处
wǒ men zhè gè bàn shì chù
因为出了这么大的事情
yīn wèi chū le zhè me dà de shì qíng
国内要派人来整顿
guó nèi yào pài rén lái zhěng dùn
整顿结束之前一切工作停止
zhěng dùn jié shù zhī qián yī qiè gōng zuò tíng zhǐ
这个我们也没办法
zhè gè wǒ men yě méi bàn fǎ
我们公司还怎么运作啊
wǒ men gōng sī hái zěn me yùn zuò a
而且为了买这批衬衫的原材料
ér qiě wèi le mǎi zhè pī chèn shān de yuán cái liào
我们现在还欠银行钱呢
wǒ men xiàn zài hái qiàn yín háng qián ne
你跟龄姐在一起吗
nǐ gēn líng jie zài yì qǐ ma
你们现在赶紧回来一趟
nǐ men xiàn zài gǎn jǐn huí lái yī tàng
这件事你报警了吗
zhè jiàn shì nǐ bào jǐng le ma
警察在找孙经理
jǐng chá zài zhǎo sūn jīng lǐ
他把公司账上的钱也都取走了
tā bǎ gōng sī zhàng shàng de qián yě doū qǔ zǒu le
要不咱们直接找那个老外
yào bù zán men zhí jiē zhǎo nà gè lǎo wài
咱直接把货兑给他呢
zán zhí jiē bǎ huò duì gěi tā ne
老外已经把所有的货款
lǎo wài yǐ jīng bǎ suǒ yǒu de huò kuǎn
都转给孙经理
doū zhuǎn gěi sūn jīng lǐ
孙经理卷起钱跑路了
sūn jīng lǐ juǎn qǐ qián pǎo lù le
老外已经对这个事情失去了信心
lǎo wài yǐ jīng duì zhè gè shì qíng shī qù le xìn xīn
怎么还会跟我们合作呢
zěn me hái huì gēn wǒ men hé zuò ne
我们去七浦路摆摊试试
wǒ men qù qī pǔ lù bǎi tān shì shì
你瞅你这个脑子
nǐ choǔ nǐ zhè gè nǎo zi
那七浦路是啥市场
nà qī pǔ lù shì shà shì chǎng
那是年轻人的市场
nà shi nián qīng rén de shì chǎng
那边都是大学生
nà biān doū shì dà xué shēng
牛仔裤我还能剪几个洞卖他
niú zǎi kù wǒ hái néng jiǎn jǐ gè dòng mài tā
那商务衬衫咋整
nà shāng wù chèn shān zǎ zhěng
剪几个洞卖啊
jiǎn jǐ gè dòng mài a
你可真有意思
nǐ kě zhēn yǒu yì sī
跟你做生意怎么老赔呢
gēn nǐ zuò shēng yì zěn me lǎo péi ne
你挣过钱吗
nǐ zhēng guò qián ma
当时还要把那个事告诉我
dāng shí hái yào bǎ nà gè shì gào sù wǒ
小叶 你不要告诉她
xiǎo yè nǐ bú yào gào sù tā
你告诉我 我就拦着了
nǐ gào sù wǒ wǒ jiù lán zhe le
我说开源节流 开源节流
wǒ shuō kāi yuán jié liú kāi yuán jié liú
你开哪儿去了 节哪儿去了呀
nǐ kāi nǎ ér qù le jié nǎ ér qù le ya
这么大个工厂
zhè me dà gè gōng chǎng
那么多工人
nà me duō,nà me xiē
没有订单 没有工作
méi yǒu dìng dān méi yǒu gōng zuò
怎么养家糊口啊
zěn me yǎng jiā hú kǒu a
你现在不是厂长了
nǐ xiàn zài bú shì chǎng zhǎng le
你这个公司要自负盈亏
nǐ zhè gè gōng sī yào zì fù yíng kuī
你还管别人
nǐ hái guǎn bié rén
你自己都吃不上饭了你这样
nǐ zì jǐ doū chī bù shàng fàn le nǐ zhè yàng
你也别怪我说话难听
nǐ yě bié guài wǒ shuō huà nán tīng
咱是亲戚 小叶也不是外人
zán shì qīn qī xiǎo yè yě bú shì wài rén
哪回不是小叶在后边
nǎ huí bú shì xiǎo yè zài hòu biān
行了行了行了 龄姐
xíng le xíng le xíng le líng jie
这事已经这样了
zhè shì yǐ jīng zhè yàng le
咱们着急上火也没有用
zán men zháo jí shàng huǒ yě méi yǒu yòng
也解决不了问题
yě jiě jué bù liǎo wèn tí
赶紧想想解决办法
gǎn jǐn xiǎng xiǎng jiě jué bàn fǎ
小叶说得对
xiǎo yè shuō de duì
我还是有很多熟悉的朋友的
wǒ hái shì yoǔ hěn duō shú xī de péng yǒu de
我去找找他们
wǒ qù zhǎo zhǎo tā men
看看有没有销路
kàn kàn yoǔ méi yǒu xiāo lù
公司就交给你们了
gōng sī jiù jiāo gěi nǐ men le
我看了你几篇文章
wǒ kàn le nǐ jǐ piān wén zhāng
特别是在塑造人物上
tè bié shì zài sù zào rén wù shàng
人物都是从生活里长出来的嘛
rén wù doū shì cóng shēng huó lǐ cháng chū lái de ma
都要辩证思考啊
doū yào biàn zhèng sī kǎo a
这个变动对你来说
zhè gè biàn dòng duì nǐ lái shuō
就是因祸得福啊
jiù shì yīn huò dé fú a
我这最多算是
wǒ zhè zuì duō suàn shì
还有 北川啊
hái yǒu běi chuān a
我很认同你的想法
wǒ hěn rèn tóng nǐ de xiǎng fǎ
把学生们带到社会上去
bǎ xué shēng men dài dào shè huì shǎng qù
去见形形色色的人
qù jiàn xíng xíng sè sè de rén
他们回到课堂
tā men huí dào kè táng
才能写出更深刻的人物
cái néng xiě chū gèng shēn kè de rén wù
感谢您的认可
gǎn xiè nín de rèn kě
我认为创作还是要深入生活
wǒ rèn wéi chuàng zuò hái shì yào shēn rù shēng huó
北川这个想法怎么样啊
běi chuān zhè gè xiǎng fǎ zěn me yàng a
我觉得北川这个想法特别好
wǒ jué de běi chuān zhè gè xiǎng fǎ tè bié hǎo
他这脑子啊 确实快
tā zhè nǎo zi a què shí kuài
总能领先于我们
zǒng néng lǐng xiān yú wǒ men
经常能想出一些
jīng cháng néng xiǎng chū yī xiē
有益于学生的教学方式
yǒu yì yú xué shēng de jiào xué fāng shì
你是不是也考虑一下
nǐ shì bú shì yě kǎo lǜ yī xià
带着你的学生
dài zhe nǐ de xué shēng
去观察观察啊
qù guān chá guān chá a
你说咱真要把这批货给于大成啊
nǐ shuō zán zhēn yào bǎ zhè pī huò gěi yú dà chéng a
你刚才不打电话谈了嘛
nǐ gāng cái bù dǎ diàn huà tán le ma
价格给得还行
jià gé gěi de hái xíng
价钱是还行
jià qián shì hái xíng
但我就怕倒爷嘴里没实话
dàn wǒ jiù pà dǎo yé zuǐ lǐ méi shí huà
那咱现在也没有别的招啊
nà zán xiàn zài yě méi yǒu bié de zhāo a
这于大成还行
zhè yú dà chéng hái xíng
这关键时刻了
zhè guān jiàn shí kè le
人能出这价格
rén néng chū zhè jià gé
你管他卖谁呢
nǐ guǎn tā mài shuí ne
他都给现金
tā doū gěi xiàn jīn
从今天开始
cóng jīn tiān kāi shǐ
我们的课堂内容
wǒ men de kè táng nèi róng
要发生一些变化
yào fā shēng yī xiē biàn huà
老师会带着大家
lǎo shī huì dài zhe dà jiā
到七浦路服装市场
dào qī pǔ lù fú zhuāng shì chǎng
不要光走马观花
bú yào guāng zǒu mǎ guān huā
要仔细观察自己
yào zǐ xì guān chá zì jǐ
即将要写的人物
jí jiāng yào xiě de rén wù
希望大家能够把作业交上来
xī wàng dà jiā néng gòu bǎ zuò yè jiāo shàng lái
散文 小说 诗歌都可以
sǎn wén xiǎo shuō shī gē doū kě yǐ
北川老师真好
běi chuān lǎo shī zhēn hǎo
我也喜欢上他的课
wǒ yě xǐ huān shàng tā de kè
而且还带咱们去七浦路
ér qiě hái dài zán men qù qī pǔ lù
那你不喜欢谁的课啊
nà nǐ bù xǐ huān shuí de kè a
那还用说吗
nà hái yòng shuō ma
背后议论老师好吗
bèi hòu yì lùn lǎo shī hǎo ma
还不赶紧上课去
hái bù gǎn jǐn shàng kè qù
还有个浅蓝的
hái yǒu gè qiǎn lán de
这浅蓝的怎么少两件呢
zhè qiǎn lán de zěn me shǎo liǎng jiàn ne
是不是刚才放那箱里了
shì bú shì gāng cái fàng nà xiāng lǐ le
两位老板 饭来了
liǎng wèi lǎo bǎn fàn lái le
先吃点饭吧
xiān chī diǎn fàn ba
这菜都是她爱吃的啊
zhè cài doū shì tā ài chī de a
这也不是姐爱吃的菜啊
zhè yě bú shì jie ài chī de cài a
谁不疼自己媳妇啊
shuí bù téng zì jǐ xí fù a
有什么我能帮忙的吗
yoǔ shén me wǒ néng bāng máng de ma
你 你把那口封上要不
nǐ nǐ bǎ nà koǔ fēng shàng yào bù
不用征求我意见
bù yòng zhēng qiú wǒ yì jiàn
你们学校要是一人一件的话
nǐ men xué xiào yào shì yī rén yī jiàn de huà
那是不是咱这些货
nà shi bú shì zán zhèi xiē huò
处理就差不多了
chǔ lǐ jiù chà bù duō le
你可别坑这书呆子啊
nǐ kě bié kēng zhè shū dāi zi a
学校现在可抓这抓得严
xué xiào xiàn zài kě zhuā zhè zhuā de yán
到时候给他扣一安全生产的帽子
dào shí hòu gěi tā koù yī ān quán shēng chǎn de mào zi
高高兴兴上班来
gāo gāo xìng xīng shàng bān lái
平平安安回家去
píng píng ān ān huí jiā qù
你想说的是校园经商吧
nǐ xiǎng shuō de shì xiào yuán jīng shāng ba
对对 我说错了
duì duì wǒ shuō cuò le
周末我陪你一起去摆摊
zhōu mò wǒ péi nǐ yī qǐ qù bǎi tān
你不是正写着自己那书呢吗
nǐ bù shì zhèng xiě zhe zì jǐ nà shū ne ma
买个百八十件的还不行吗
mǎi gè bǎi bā shí jiàn de hái bù xíng ma
从现在开始
cóng xiàn zài kāi shǐ
不用 我以后啊
bù yòng wǒ yǐ hòu a
自己买车 买这些
zì jǐ mǎi chē mǎi zhèi xiē
你要娶北川呗
nǐ yào qǔ běi chuān bei
娶他不分分钟的事吗
qǔ tā bù fēn fēn zhōng de shì ma
那就看我想不想了
nà jiù kàn wǒ xiǎng bù xiǎng le
还得看他怎么表现
hái de kàn tā zěn me biǎo xiàn
还有什么活我能干的吗
hái yǒu shén me huó wǒ néng gàn de ma
你啊 就写你言情小说去
nǐ a jiù xiě nǐ yán qíng xiǎo shuō qù
你在这儿净给我们添乱
nǐ zài zhè ér jìng gěi wǒ men tiān luàn
你们先吃饭
nǐ men xiān chī fàn
我去给你们熬点汤
wǒ qù gěi nǐ men áo diǎn tāng
谢谢啊 北川
xiè xiè a běi chuān
北川小伙多好啊 这性格
běi chuān xiǎo huǒ duō hǎo a zhè xìng gé
那不也是因为我说的都对嘛
nà bù yě shì yīn wèi wǒ shuō de doū duì ma
你还不洗脸了呢
nǐ hái bù xǐ liǎn le ne
他得好好珍惜我
tā de hǎo hǎo zhēn xī wǒ
我都不爱听了
wǒ doū bù ài tīng le
你这是干啥这是啊
nǐ zhè shì gàn shá zhè shì a
你吃饭吧 吃饭
nǐ chī fàn ba chī fàn
你爱吃我这个 咱俩一起吃
nǐ ài chī wǒ zhè gè zán liǎ yì qǐ chī
你们家这做工的质量啊
nǐ men jiā zhè zuò gōng de zhì liàng a
说实话我还是信得过的
shuō shí huà wǒ hái shì xìn dé guò de
你们这批货我们哥几个包圆了
nǐ men zhè pī huò wǒ men gē jǐ gè bāo yuán le
果然是痛快人
guǒ rán shì tòng kuài rén
不用不用 那太客气了
bù yòng bù yòng nà tài kè qì le
叫我于大成就成
jiào wǒ yú dà chéng jiù chéng
那咱们现在就谈谈价钱吧
nà zán men xiàn zài jiù tán tán jià qián ba
我们之前不是说好价格了吗
wǒ men zhī qián bú shì shuō hǎo jià gé le ma
之前是之前 现在是现在
zhī qián shì zhī qián xiàn zài shì xiàn zài
毕竟计划赶不上变化不是
bì jìng jì huà gǎn bù shàng biàn huà bú shì
咱们做生意
zán men zuò shēng yì
最讲求的就是信誉
zuì jiǎng qiú de jiù shì xìn yù
之前都是签好协议的
zhī qián doū shì qiān hǎo xié yì de
怎么说变就变啊
zěn me shuō biàn jiù biàn a
少在这儿跟我蒙事
shǎo zài zhè ér gēn wǒ mēng shì
我们几个在行业里混的时候
wǒ men jǐ gè zài háng yè lǐ hùn de shí hòu
你还不知道在哪儿玩呢
nǐ hái bù zhī dào zài nǎ ér wán ne
跟我说卢老板
gēn wǒ shuō lú lǎo bǎn
你叫他出来 跟我说话来
nǐ jiào tā chū lái gēn wǒ shuō huà lái
就你们这批衬衫
jiù nǐ men zhè pī chèn shān
要么半价甩了
yào me bàn jià shuǎi le
要么就䞍等着放在仓库里落灰
yào me jiù qíng děng zhe fàng zài cāng kù lǐ luò huī
慢慢变垃圾吧
màn màn biàn lā jī ba
你说谁垃圾呢
nǐ shuō shuí lā jī ne
这东西卖不出去它不就是垃圾吗
zhè dōng xī mài bù chū qù tā bù jiù shì lā jī ma
我给你五折甩了 你信不信
wǒ gěi nǐ wǔ zhé shuǎi le nǐ xìn bù xìn
我们在东欧都是俏货
wǒ men zài dōng ōu doū shì qiào huò
还五折甩了
hái wǔ zhé shuǎi le
你那么不要脸呢你
nǐ nà me bú yào liǎn ne nǐ
你出去扫听扫听去
nǐ chū qù sǎo tīng sǎo tīng qù
现在还谁搭理老卢
xiàn zài hái shuí dā lǐ lǎo lú
也就我们几个看他是老交情
yě jiù wǒ men jǐ gè kàn tā shì lǎo jiāo qíng
想要帮他一把
xiǎng yào bāng tā yī bǎ
卖不出去都叫垃圾
mài bù chū qù doū jiào lā jī
你再给我说一个
nǐ zài gěi wǒ shuō yí gè
还在这儿站着干什么 滚
hái zài zhè ér zhàn zhe gàn shén me gǔn
不是 你们俩中年妇女
bú shì nǐ men liǎ zhōng nián fù nǚ
怎么这么做生意啊
zěn me zhè me zuò shēng yì a
说谁中年妇女
shuō shuí zhōng nián fù nǚ
说你们中年妇女
shuō nǐ men zhōng nián fù nǚ
怎么的 不要脸了你
zěn me de bú yào liǎn le nǐ
你怎么还动手啊你
nǐ zěn me hái dòng shǒu a nǐ
那么多人看着
nà me duō,nà me xiē kàn
告诉你 我这后边有仨人呢
gào sù nǐ wǒ zhè hòu biān yoǔ sā rén ne
我们有一车间人 谁怕谁啊
wǒ men yoǔ yī chē jiān rén shuí pà shuí a
你们等着给我
nǐ men děng zhe gěi wǒ
哪有这么做生意的
nǎ yoǔ zhè me zuò shēng yì de
您和师娘如果穿了觉得好
nín hé shī niáng rú guǒ chuān le jué de hǎo
也帮我在亲朋好友之间推销推销
yě bāng wǒ zài qīn péng háo you zhī jiān tuī xiāo tuī xiāo
我给办公室的老师们带了衬衫
wǒ gěi bàn gōng shì de lǎo shī men dài le chèn shān
也有你的一份
yě yoǔ nǐ de yī fèn
怎么突然送大家衬衫啊
zěn me tū rán sòng dà jiā chèn shān a
我对象他们工厂最近遇到点困难
wǒ duì xiàng tā men gōng chǎng zuì jìn yù dào diǎn kùn nán
这个衬衫呢 有些滞销
zhè gè chèn shān ne yǒu xiē zhì xiāo
但是你放心
dàn shì nǐ fàng xīn
质量都很好
zhì liàng doū hěn hǎo
都是外贸转内销的
doū shì wài mào zhuǎn nèi xiāo de
我收了两件
wǒ shoū le liǎng jiàn
这一大箱子衣服
zhè yī dà xiāng zi yī fú
起码是他两个月的工资啊
qǐ mǎ shì tā liǎng ge yuè de gōng zī a
像他这样谈恋爱的
xiàng tā zhè yàng tán liàn ài de
现在可不多了
xiàn zài kě bù duō le
这不是应该的嘛
zhè bú shì yīng gāi de ma
大码和超大码
dà mǎ hé chāo dà mǎ
我穿超大码
wǒ chuān chāo dà mǎ
我看那箱子里有绿色的
wǒ kàn nà xiāng zi lǐ yoǔ lǜ sè de
我能换一个绿色的吗
wǒ néng huàn yí gè lǜ sè de ma
你不是说要换绿色的吗
nǐ bú shì shuō yào huàn lǜ sè de ma
绿色没有超大码了
lǜ sè méi yǒu chāo dà mǎ le
黄色的好像有超大码
huáng sè de hǎo xiàng yoǔ chāo dà mǎ
走过路过 别错过啊
zǒu guò lù guò bié cuò guò a
看看咱家货啊
kàn kàn zá jiā huò a
原单外贸 尖货俏货啊
yuán dān wài mào jiān huò qiào huò a
来看看不 姐们
lái kàn kàn bù jie men
看看 这老好了
kàn kàn zhè lǎo hǎo le
咱这一件一件卖
zán zhè yī jiàn yī jiàn mài
卖到啥时候去啊
mài dào shà shí hòu qù a
给媳妇买一件啊
gěi xí fù mǎi yī jiàn a
严总 你咋来了
yán zǒng nǐ zǎ lái le
来看看咱家货吧 来
lái kàn kàn zá jiā huò ba lái
咱家这货你看看
zá jiā zhè huò nǐ kàn kàn
这是市场货吗 不是
zhè shì shì chǎng huò ma bú shì
这都是外贸货
zhè doū shì wài mào huò
这都是出口的 你看看
zhè doū shì chū kǒu de nǐ kàn kàn
老好了 你进来 来
lǎo hǎo le nǐ jìn lái lái
来来来 你进来
lái lái lái nǐ jìn lái
卢国尧怎么样了
lú guó yáo zěn me yàng le
那个孙经理就是个骗子
nà gè sūn jīng lǐ jiù shì gè piàn zi
他骗了外商的钱
tā piàn le wài shāng de qián
现在人已经跑了
xiàn zài rén yǐ jīng pǎo le
这些货我要一部分
zhèi xiē huò wǒ yào yī bù fen
真的假的 严老板
zhēn de jiǎ de yán lǎo bǎn
就把这货全给你装上
jiù bǎ zhè huò quán gěi nǐ zhuāng shàng
你帮大忙了 严老板
nǐ bāng dà máng le yán lǎo bǎn
姐也不小气 姐给你打个折
jie yě bù xiǎo qì jie gěi nǐ dǎ gè zhé
九九折怎么样
jiǔ jǐu zhé zěn me yàng
吓得不敢说话了
xià de bù gǎn shuō huà le
跟你闹笑话呢
gēn nǐ nào xiào huà ne
你拿走一半 现金交付
nǐ ná zǒu yī bàn xiàn jīn jiāo fù
不带赊账的
bù dài shē zhàng de
九五折人家没说话 好
jiǔ wǔ zhé rén jiā méi shuō huà hǎo
这八折严老板也是帮咱忙
zhè bā zhé yán lǎo bǎn yě shì bāng zán máng
咱不有难处嘛 对不
zán bù yǒu nán chǔ ma duì bù
你怎么消化掉啊
nǐ zěn me xiāo huà diào a
我从来不做亏本买卖的
wǒ cóng lái bù zuò kuī běn mǎi mài de
你看咱严老板
nǐ kàn zán yán lǎo bǎn
在东欧有渠道
zài dōng ōu yoǔ qú dào
你再瞅咱卢总
nǐ zài choǔ zán lú zǒng
你瞅着一天挺老实个人
nǐ chǒu zhe yì tiān tǐng lǎo shí gè rén
结果你瞅办的啥事
jié guǒ nǐ choǔ bàn de shà shì
留俩娘们在这儿看家
liú liǎ niáng men zài zhè ér kān jiā
我的橄榄枝还在
wǒ de gǎn lǎn zhī hái zài
只要你点头
zhǐ yào nǐ diǎn tóu
随时来我这儿
suí shí lái wǒ zhè ér
你工资给多少钱哪
nǐ gōng zī gěi duō shǎo qián nǎ
奖金提成另算
jiǎng jīn tí chéng lìng suàn
那就这么定了
nà jiù zhè me dìng le
别替我做决定
bié tì wǒ zuò jué dìng
我现在最重要的
wǒ xiàn zài zuì zhòng yào de
就是收拾这烂摊子
jiù shì shōu shí zhè làn tān zi
就是收拾烂摊子
jiù shì shōu shí làn tān zi
咱把这烂摊子收拾了
zán bǎ zhè làn tān zi shōu shí le
你刚才说你东欧有渠道
nǐ gāng cái shuō nǐ dōng ōu yoǔ qú dào
那要去东欧的话
nà yào qù dōng ōu de huà
得办一个那个邀请函
de bàn yí gè nà gè yāo qǐng hán
你不用管 我给你办
nǐ bù yòng guǎn wǒ gěi nǐ bàn
应该挺贵的 多少钱啊
yīng gāi tǐng guì de duō shǎo qián a
一张纸而已 贵什么
yī zhāng zhǐ ér yǐ guì shén me
妈啊 还一张纸而已
mā a hái yī zhāng zhǐ ér yǐ
还一张纸而已
hái yī zhāng zhǐ ér yǐ
那说话说得可好了
nà shuō huà shuō de kě hǎo le
你把东西打包好
nǐ bǎ dōng xī dǎ bāo hǎo
送到我公司
sòng dào wǒ gōng sī
我跟你当面结账
wǒ gēn nǐ dāng miàn jié zhàng
那你说我啥时候去合适呢
nà nǐ shuō wǒ shà shí hòu qù hé shì ne
今天晚上咱就能送到
jīn tiān wǎn shàng zán jiù néng sòng dào
但是我觉得最合适的时间是啥呢
dàn shì wǒ jué de zuì hé shì de shí jiān shì shà ne
就是明天早上
jiù shì míng tiān zǎo shàng
因为我明天把这个货送到
yīn wèi wǒ míng tiān bǎ zhè gè huò sòng dào
咱就可以直接入职
zán jiù kě yǐ zhí jiē rù zhí
等会儿 龄姐
děng huì er líng jie
希宁 那我先走了
xī níng nà wǒ xiān zoǔ le
到时候让她给你送去
dào shí hòu ràng tā gěi nǐ sòng qù
慢点啊 道滑
màn diǎn a dào huá
这里还有多少
zhè lǐ hái yǒu duō shǎo
你要上东欧干啥去啊
nǐ yào shàng dōng ōu gàn shá qù a
我上哪儿找他去
wǒ shàng nǎ ér zhǎo tā qù
完了给我一人扔这儿吧
wán le gěi wǒ yī rén rēng zhè ér ba
我是那种人吗
wǒ shì nà zhǒng rén ma
不过有一点啊
bù guò yoǔ yì diǎn a
咱这批衬衫
zán zhè pī chèn shān
不管从原材料到打版
bù guǎn cóng yuán cái liào dào dǎ bǎn
瞄准的都是高级市场
miáo zhǔn de doū shì gāo jí shì chǎng
严总拿走一半
yán zǒng ná zǒu yī bàn
剩下的咱俩不能每天
shèng xià de zán liǎ bù néng měi tiān
在这儿摆摊卖吧
zài zhè ér bǎi tān mài ba
你是要到东欧卖货
nǐ shì yào dào dōng ōu mài huò
打开一下国际市场
dǎ kāi yī xià guó jì shì chǎng
看出来点事
kàn chū lái diǎn shì
是不是喜欢你呀
shì bú shì xǐ huān nǐ ya
严总这种人
yán zǒng zhè zhǒng rén
他可以同时喜欢很多女人
tā kě yǐ tóng shí xǐ huān hěn duō nǚ rén
我咋就没看出来严总喜欢我呢
wǒ zǎ jiù méi kàn chū lái yán zǒng xǐ huān wǒ ne
你多喝点水
nǐ duō hē diǎn shuǐ
俩人现在说话都挺默契
liǎ rén xiàn zài shuō huà doū tǐng mò qì
你们写一份申请
nǐ men xiě yī fèn shēn qǐng
我帮你们交上去
wǒ bāng nǐ men jiāo shǎng qù
真是太好了 钟老师
zhēn shì tài hǎo le zhōng lǎo shī
学校终于能考虑
xué xiào zhōng yú néng kǎo lǜ
我们这些年轻教师的住房问题了
wǒ men zhèi xiē nián qīng jiào shī de zhù fáng wèn tí le
我们也工作这么多年了
wǒ men yě gōng zuò zhè me duō nián le
这就想着可能退休了
zhè jiù xiǎng zhe kě néng tuì xiū le
都分不着房子
doū fēn bù zháo fáng zi
咱们楼上楼下一起学术交流
zán men lóu shàng lóu xià yì qǐ xué shù jiāo liú
探讨工作 那也方便啊
tàn tǎo gōng zuò nà yě fāng biàn a
但是你们要抓紧哪
dàn shì nǐ men yào zhuā jǐn nǎ
这筒子楼也很紧张
zhè tǒng zǐ lóu yě hěn jǐn zhāng
不是每个人都能分到的
bú shì měi ge rén doū néng fēn dào de
分房标准是什么呢
fēn fáng biāo zhǔn shì shén me ne
是按照论资排辈 还是
shì àn zhào lùn zī pái bèi hái shì
教学成绩呢
jiào xué chéng jì ne
这我就不知道了
zhè wǒ jiù bù zhī dào le
这是校领导决定的
zhè shì xiào lǐng dǎo jué dìng de
你们抓点紧吧
nǐ men zhuā diǎn jǐn ba
咱俩谁时间长啊
zán liǎ shuí shí jiān zhǎng a
你别想了 我想起来了
nǐ bié xiǎng le wǒ xiǎng qi lai le
我比你早来一学期
wǒ bǐ nǐ zǎo lái yī xué qī
走过路过 不要错过
zǒu guò lù guò bú yào cuò guò
这不是说过来
zhè bú shì shuō guò lái
来帮帮你和希宁的忙嘛
lái bāng bāng nǐ hé xī níng de máng ma
你今儿不没课吗
nǐ jīn ér bù méi kè ma
你帮姐吆喝两嗓子
nǐ bāng jie yāo he liǎng sǎng zi
姐有点累了
jie yoǔ diǎn lèi le
原单外贸衬衫牛仔裤
yuán dān wài mào chèn shān niú zǎi kù
原单外贸衬衫牛仔裤
yuán dān wài mào chèn shān niú zǎi kù
哎后喊 你得扬上去
āi hoù hǎn nǐ de yáng shǎng qù
原单外贸衬衫牛仔裤
yuán dān wài mào chèn shān niú zǎi kù
姐 姐凉快凉快啊
jie jie liáng kuài liáng kuài a
你先凉快着
nǐ xiān liáng kuài zhe
原单外贸衬衫牛仔裤
yuán dān wài mào chèn shān niú zǎi kù
你怎么在这儿卖货呀
nǐ zěn me zài zhè ér mài huò ya
我在帮叶小姐卖货
wǒ zài bāng yè xiǎo jiě mài huò
这个摊位是他们工厂的
zhè gè tān wèi shì tā men gōng chǎng de
原来叶小姐是摆地摊的呀
yuán lái yè xiǎo jiě shì bǎi dì tān de ya
我也帮帮叶小姐
wǒ yě bāng bāng yè xiǎo jiě
给我来十件
gěi wǒ lái shí jiàn
佟彤 你别闹
tóng tóng nǐ bié nào
十件衬衫你也穿不了啊
shí jiàn chèn shān nǐ yě chuān bù liǎo a
给我来十件那衬衫
gěi wǒ lái shí jiàn nà chèn shān
她就是我一学生
tā jiù shì wǒ yī xué shēng
学生咋了 学生不穿衣服啊
xué shēng zǎ le xué shēng bù chuān yī fu a
那人家是不是一家都穿呢
nà rén jiā shì bú shì yī jiā doū chuān ne
你到时候爸爸妈妈
nǐ dào shí hòu bà bɑ mā mɑ
那一家人穿得整整齐齐
nà yī jiā rén chuān de zhěng zhěng qí qí
完了一去春游多好看哪
wán le yī qù chūn yóu duō hǎo kàn nǎ
姐给你装上
jie gěi nǐ zhuāng shàng
这衬衫你穿去吧 老好了
zhè chèn shān nǐ chuān qù ba lǎo hǎo le
你看这牛仔裤没
nǐ kàn zhè niú zǎi kù méi
这最新款 这破洞的
zhè zuì xīn kuǎn zhè pò dòng de
穿上都可时髦了
chuān shang doū kě shí máo le
你向老师有五 六条呢
nǐ xiàng lǎo shī yoǔ wǔ liù tiáo ne
那上学不敢穿
nà shàng xué bù gǎn chuān
我就再多帮帮叶小姐
wǒ jiù zài duō bāng bāng yè xiǎo jiě
姐给你装上啊
jie gěi nǐ zhuāng shàng a
姐算你八十五一条
jie suàn nǐ bā shí wǔ yī tiáo
你向老师买也这价
nǐ xiàng lǎo shī mǎi yě zhè jià
我就要原价
wǒ jiù yào yuán jià
孩儿啊 原价一百一呢
hái ér a yuán jià yī bǎi yī ne
那谢谢孩儿了啊
nà xiè xiè hái ér le a
你有这么多钱吗
nǐ yoǔ zhè me duō qián ma
多少钱 老板
duō shǎo qián lǎo bǎn
一共一千零五十 收你一千
yī gòng yī qiān líng wǔ shí shoū nǐ yī qiān
你帮忙装啊
nǐ bāng máng zhuāng a
你干啥呢 瞅着呢
nǐ gàn shá ne chǒu zhe ne
不是 你等会儿
bú shì nǐ děng huì er
你哪儿来这么多钱啊
nǐ nǎ ér lái zhè me duō qián a
不就是点零花钱嘛
bù jiù shì diǎn líng huā qián ma
给你装好了啊
gěi nǐ zhuāng hǎo le a
你这俩拿这俩
nǐ zhè liǎ ná zhè liǎ
这个 这个拿这手
zhè gè zhè gè ná zhè shoǔ
你看我都买了这么多了
nǐ kàn wǒ doū mǎi le zhè me duō le
你是不是可以下班了
nǐ shì bú shì kě yǐ xià bān le
这事跟你没关系
zhè shì gēn nǐ méi guān xì
你快回学校吧
nǐ kuài huí xué xiào ba
过两天姐上点新款 你再来啊
guò liǎng tiān jie shàng diǎn xīn kuǎn nǐ zài lái a
姐看出来点事
jie kàn chū lái diǎn shì
她真就是我一个普通学生
tā zhēn jiù shì wǒ yí gè pǔ tōng xué shēng
外贸原单衬衫牛仔裤
wài mào yuán dān chèn shān niú zǎi kù
向老师不愧是向老师
xiàng lǎo shī bù kuì shì xiàng lǎo shī
你写这小说的稿子啊
nǐ xiě zhè xiǎo shuō de gǎo zi a
我们什么感受吗
wǒ men shén me gǎn shòu ma
向老师的文字
xiàng lǎo shī de wén zì
就像是一片汪洋
jiù xiàng shì yī piàn wāng yáng
而我们几个编辑
ér wǒ men jǐ gè biān jí
就像这汪洋里的那一叶小舟
jiù xiàng zhè wāng yáng lǐ de nà yī yè xiǎo zhōu
准备给您连载
zhǔn bèi gěi nín lián zǎi
您就别揶揄我了
nín jiù bié yé yú wǒ le
真的写得挺好的
zhēn de xiě de tǐng hǎo de
我们准备出版了
wǒ men zhǔn bèi chū bǎn le
那这对我来讲
nà zhè duì wǒ lái jiǎng
还真是个好消息
hái zhēn shì gè hǎo xiāo xī
我最近积累了一些素材
wǒ zuì jìn jī lěi le yī xiē sù cái
回头我加进去
huí tóu wǒ jiā jìn qù
你们系是不是有一个叫
nǐ men xì shì bú shì yoǔ yí gè jiào
佟彤的女生啊
tóng tóng de nǚ shēng a
这姑娘前两天来找我了
zhè gū niáng qián liǎng tiān lái zhǎo wǒ le
就说跟你关系特别好
jiù shuō gēn nǐ guān xì tè bié hǎo
完了写了一个稿子
wán le xiě le yí gè gǎo zi
非得让我给她出版
fēi děi ràng wǒ gěi tā chū bǎn
我也抹不开面
wǒ yě mò bù kāi miàn
我就翻了两眼
wǒ jiù fān le liǎng yǎn
都是些小情小爱的
doū shì xiē xiǎo qíng xiǎo ài de
这种东西不适合我们单位
zhè zhǒng dōng xī bù shì hé wǒ men dān wèi
所以我就给拒了
suǒ yǐ wǒ jiù gěi jù le
我当然没意见了
wǒ dāng rán méi yì jiàn le
就是我教的一个
jiù shì wǒ jiào de yí gè
特别普通的学生罢了
tè bié pǔ tōng de xué shēng bà le
我还以为你俩关系特别好呢
wǒ hái yǐ wéi nǐ liǎ guān xì tè bié hǎo ne
你不去回电话啊
nǐ bù qù huí diàn huà a
我还有点不好意思呢
wǒ hái yǒu diǎn bù hǎo yì sī ne
那我先去回个电话
nà wǒ xiān qù huí gè diàn huà
我今天不回去吃饭了
wǒ jīn tiān bù huí qù chī fàn le
你出去吃点吧
nǐ chū qù chī diǎn ba
别老吃泡面
bié lǎo chī pāo miàn
你怎么又去找她
nǐ zěn me yoù qù zhǎo tā
我不找她 找谁啊
wǒ bù zhǎo tā zhǎo shuí a
我不跟你说了啊
wǒ bù gēn nǐ shuō le a
你怎么现在过来了
nǐ zěn me xiàn zài guò lái le
我有点私事想请教一下师姐
wǒ yǒu diǎn sī shì xiǎng qǐng jiào yī xià shī jiě
晚上方便吗
wǎn shàng fāng biàn ma
我请你吃个便饭
wǒ qǐng nǐ chī gè biàn fàn
下次别把车停到我们机关门口了
xià cì bié bǎ chē tíng dào wǒ men jī guān mén kǒu le
你最近见过阿尹吗
nǐ zuì jìn jiàn guò ā yǐn ma
他不是去美国了吗
tā bú shì qù měi guó le ma
前两天我还收到一张
qián liǎng tiān wǒ hái shōu dào yī zhāng
他从加拿大寄给我的明信片
tā cóng jiā ná dà jì gěi wǒ de míng xìn piàn
他去个狗屁美国
tā qù gè gǒu pì měi guó
走到加拿大就被拦下来了
zoǔ dào jiā ná dà jiù bèi lán xià lái le
回来时候说什么
huí lái shí hòu shuō shí mǒ
还要找我算账
hái yào zhǎo wǒ suàn zhàng
你让他找我一个试试
nǐ ràng tā zhǎo wǒ yí gè shì shì
他要是真回来找你
tā yào shì zhēn huí lái zhǎo nǐ
你就把钱退给人家
nǐ jiù bǎ qián tuì gěi rén jiā
我凭什么退给他
wǒ píng shén me tuì gěi tā
你俩要是碰着了
nǐ liǎ yào shì pèng zhe le
让他再攒点钱
ràng tā zài zǎn diǎn qián
今年我一定保证他到美国
jīn nián wǒ yí dìng bǎo zhèng tā dào měi guó
我们俩要是碰见了
wǒ men liǎ yào shì pèng jiàn le
我就劝他放弃这个想法
wǒ jiù quàn tā fàng qì zhè gè xiǎng fǎ
你爱怎么着怎么着
nǐ ài zěn me zhāo zěn me zhāo
我少他一个不少
wǒ shǎo tā yí gè bù shǎo
我出去一趟啊
wǒ chū qù yī tàng a
一会儿帮我把门带上
yī huì er bāng wǒ bǎ mén dài shàng
不是 你电不断一下就走啊
bú shì nǐ diàn bù duàn yī xià jiù zoǔ a
你帮我断了吧
nǐ bāng wǒ duàn le ba
我请您出来吃饭
wǒ qǐng nín chū lái chī fàn
没耽误您接孩子放学吧
méi dān wù nín jiē hái zi fàng xué ba
我儿子跟奶奶住
wǒ ér zi gēn nǎi nɑi zhù
奶奶家离学校近
nǎi nɑi jiā lí xué xiào jìn
是想问我孩子的父亲吗
shì xiǎng wèn wǒ hái zi de fù qīn ma
没那么多好奇心
nà me duō,nà me xiē hào qí
我们两地分居
wǒ men liǎng dì fēn jū
把你的身份证 户口本
bǎ nǐ de shēn fèn zhèng hù kǒu běn
还有签证的相关材料
hái yǒu qiān zhèng de xiāng guān cái liào
拿给我就行了
ná gěi wǒ jiù xíng le
谢谢师姐您愿意帮我这忙
xiè xiè shī jiě nín yuàn yì bāng wǒ zhè máng
你要去什么国家来着
nǐ yào qù shén me guó jiā lái zhe
这个是费用
zhè gè shì fèi yòng
不行 我不能让您白帮我
bù xíng wǒ bù néng ràng nín bái bāng wǒ
我说不用就不用
wǒ shuō bù yòng jiù bù yòng
师姐 您一定要收下这钱
shī jiě nín yī dìng yào shoū xià zhè qián
你再这样我不帮你了啊
nǐ zài zhè yàng wǒ bù bāng nǐ le a
太不好意思了
tài bù hǎo yì sī le
你不是要开公司吗
nǐ bú shì yào kāi gōng sī ma
就当姐培养你
jiù dāng jie péi yǎng nǐ
等你赚了大钱
děng nǐ zhuàn le dà qián
我一定好好努力
wǒ yí dìng hǎo hǎo nǔ lì
不会辜负您对我的期望的
bú huì gū fù nín duì wǒ de qī wàng de
我先干为敬
wǒ xiān gàn wèi jìng
等你好半天了
děng nǐ hǎo bàn tiān le
什么事情这么着急
shén me shì qíng zhè me zháo jí
你记不记得你之前
nǐ jì bù jì de nǐ zhī qián
送了我两件衬衫
sòng le wǒ liǎng jiàn chèn shān
那衬衫我拿回去一穿哪
nà chèn shān wǒ ná huí qù yī chuān nǎ
那个面料 那个质地
nà gè miàn liào nà gè zhì dì
真是太好了
zhēn shì tài hǎo le
一点都不沾身 不闷热
yì diǎn doū bù zhān shēn bù mēn rè
我睡觉之前啊 都不舍得脱下来
wǒ shuì jiào zhī qián a doū bù shě de tuō xià lái
一看就是真丝的
yī kàn jiù shì zhēn sī de
你这么着急找我来
nǐ zhè me zháo jí zhǎo wǒ lái
今天咱们学校女生宿舍的
jīn tiān zán men xué xiào nǚ shēng sù shè de
跑过来找我
pǎo guò lái zhǎo wǒ
跟你给我的一模一样的衬衫
gēn nǐ gěi wǒ de yī mú yī yàng de chèn shān
我拿过来一看
wǒ ná guò lái yī kàn
那是怎么回事啊
nà shi zěn me huí shì a
他们跟我投诉
tā men gēn wǒ tóu sù
说有学生在这女生宿舍
shuō yǒu xué shēng zài zhè nǚ shēng sù shè
而且销量特别好
ér qiě xiāo liàng tè bié hǎo
你衬衫进价多少钱啊
nǐ chèn shān jìn jià duō shǎo qián a
他们都已经卖到两百了
tā men doū yǐ jīng mài dào liǎng bǎi le
所以说你这质量真不错
suǒ yǐ shuō nǐ zhè zhì liàng zhēn bù cuò
那究竟是怎么回事啊
nà jiū jìng shì zěn me huí shì a
我彻彻底底地调查了一番
wǒ chè chè dǐ dǐ de diào chá le yī fān
匿名信的事我也调查了
nì míng xìn de shì wǒ yě diào chá le
但是没查出来
dàn shì méi chá chū lái
这个事我仔仔细细地给查清楚了
zhè gè shì wǒ zí zǐ xì xì de gěi chá qīng chǔ le
说是要帮助向老师打开销路
shuō shì yào bāng zhù xiàng lǎo shī dǎ kāi xiāo lù
看向老师非常不容易
kàn xiàng lǎo shī fēi cháng bù róng yì
这白天要授课 上班
zhè bái tiān yào shòu kè shàng bān
还得去摆摊卖衬衫
hái de qù bǎi tān mài chèn shān
她简直是胡扯
tā jiǎn zhí shì hú chě
学生在校园里面
xué shēng zài xiào yuán lǐ miàn
销售社会上的商品
xiāo shòu shè huì shàng de shāng pǐn
这可是严重违反了校规校纪
zhè kě shì yán zhòng wéi fǎn le xiào guī xiào jì
而且你作为老师
ér qiě nǐ zuò wéi lǎo shī
帮助你去销售
bāng zhù nǐ qù xiāo shòu
让你的教师生涯晚节不保
ràng nǐ de jiào shī shēng yá wǎn jíe bù bǎo
那要是说重了
nà yào shì shuō zhòng le
那派出所要介入调查啊
nà pài chū suǒ yào jiè rù diào chá a
这件事我已经给你压下来了
zhè jiàn shì wǒ yǐ jīng gěi nǐ yā xià lái le
我跟宿管老师说了
wǒ gēn sù guǎn lǎo shī shuō le
一直是我们的先进青年教师
yī zhí shì wǒ men de xiān jìn qīng nián jiào shī
不能因为这一点小小的错误
bù néng yīn wèi zhè yì diǎn xiǎo xiǎo de cuò wù
就影响了未来的事业前途
jiù yǐng xiǎng le wèi lái de shì yè qián tú
年轻的时候
nián qīng de shí hòu
跟我关系非常好
gēn wǒ guān xì fēi cháng hǎo
已经答应我了
yǐ jīng dā yìng wǒ le
绝对不会让第五个人知道
jué duì bú huì ràng dì wǔ gè rén zhī dào
佟彤 宿管老师
tóng tóng sù guǎn lǎo shī
就没有第五个人知道了
jiù méi yǒu dì wǔ gè rén zhī dào le
明白 你接着说
míng bái nǐ jiē zhe shuō
就在这儿打住了
jiù zài zhè ér dǎ zhù le
这事谁也不知道
zhè shì shuí yě bù zhī dào
不对外宣扬
bù duì wài xuān yáng
佟彤我 我也做完工作了
tóng tóng wǒ wǒ yě zuò wán gōng zuò le
所以你把心放肚子里
suǒ yǐ nǐ bǎ xīn fàng dǔ zi lǐ
绝对不会影响你的事业前途
jué duì bú huì yǐng xiǎng nǐ de shì yè qián tú
谢谢你啊 小绪
xiè xiè nǐ a xiǎo xù
你看这话说得
nǐ kàn zhè huà shuō de
咱们这么多年一个办公室
zán men zhè me duō nián yí gè bàn gōng shì
我回去仔细查了一下
wǒ huí qù zǐ xì chá le yī xià
我的教学笔记
wǒ de jiào xué bǐ jì
上次我跟你说工龄
shàng cì wǒ gēn nǐ shuō gōng líng
比你多一个学期
bǐ nǐ duō yí gè xué qī
是一个学期零三个月
shì yí gè xué qī líng sān ge yuè
听说你们学校要分房了
tīng shuō nǐ men xué xiào yào fēn fáng le
我们青年教师只能分筒子楼
wǒ men qīng nián jiào shī zhǐ néng fēn tǒng zǐ lóu
原来觉得体制内是铁饭碗
yuán lái jué de tǐ zhì nèi shì tiě fàn wǎn
现在看来也挺没意思的
xiàn zài kàn lái yě tǐng méi yì sī de
而且竞争激烈
ér qiě jìng zhēng jī liè
能分到一套不错了
néng fēn dào yī tào bù cuò le
我说跟你竞争分房那些人
wǒ shuō gēn nǐ jìng zhēng fēn fáng nèi xiē rén
我们这当老师的
wǒ men zhè dāng lǎo shī de
某种意义上讲
mǒu zhǒng yì yì shàng jiǎng
就是井底之蛙
jiù shì jǐng dǐ zhī wā
其实井底之蛙也挺好的
qí shí jǐng dǐ zhī wā yě tǐng hǎo de
不像生意人那么累
bù xiàng shēng yì rén nà me lèi
一个个忙得跟什么似的
yī gè gè máng de gēn shén me shì de
而且做生意这事
ér qiě zuò shēng yì zhè shì
也不是所有人都能干的
yě bú shì suǒ yǒu rén dōu néng gàn de
你也别太辛苦了
nǐ yě bié tài xīn kǔ le
我不辛苦能怎么办呀
wǒ bù xīn kǔ néng zěn me bàn ya
咱们俩总不能永远住在这个
zán men liǎ zǒng bù néng yǒng yuǎn zhù zài zhè gè
小破仓库里吃泡面吧
xiǎo pò cāng kù lǐ chī pāo miàn ba
那就算你那房子分到了
nà jiù suàn nǐ nà fáng zi fēn dào le
以后咱俩得有孩子
yǐ hòu zán liǎ de yoǔ hái zi
有孩子得有人照顾吧
yoǔ hái zi de yǒu rén zhào gù ba
不管你爸妈来
bù guǎn nǐ bà mā lái
还是我爸妈来
hái shì wǒ bà mā lái
那么一大家子人住哪儿啊
nà me yī dà jiā zǐ rén zhù nǎ ér a
人都会变的
rén dōu huì biàn de
咱俩也会变
zán liǎ yě huì biàn
咱俩会越变越好
zán liǎ huì yuè biàn yuè hǎo
你不说话什么意思
nǐ bù shuō huà shén me yì sī
你的意思还咱俩越变越坏了
nǐ de yì sī hái zán liǎ yuè biàn yuè huài le
如果有一天我变了
rú guǒ yǒu yī tiān wǒ biàn le
变成什么样啊
biàn chéng shén me yàng a
变成单华静那样
biàn chéng dān huá jìng nà yàng
变成严俊那样
biàn chéng yán jùn nà yàng
那更爱不了了
nà gèng ài bù liǎo liǎo
你什么态度你
nǐ shén me tài dù nǐ
你这个回答对我非常不负责任
nǐ zhè gè huí dá duì wǒ fēi cháng bù fù zé rèn
你口口声声说爱我
nǐ kǒu kǒu shēng shēng shuō ài wǒ
我随随便便说俩人
wǒ suí suí biàn biàn shuō liǎ rén
你都说爱不了
nǐ doū shuō ài bù liǎo
那你让我怎么相信你对我的爱
nà nǐ ràng wǒ zěn me xiāng xìn nǐ duì wǒ de ài
我怎么相信
wǒ zěn me xiāng xìn
我再问你一遍
wǒ zài wèn nǐ yī biàn
你还爱不爱我
nǐ hái ài bù ài wǒ
我们俩人不会变吧
wǒ men liǎ rén bù huì biàn ba
我来介绍一下
wǒ lái jiè shào yī xià
这位是我一个朋友
zhè wèi shì wǒ yí gè péng yǒu
这位是我女朋友
zhè wèi shì wǒ nǚ péng yǒu
那你们先聊
nà nǐ men xiān liáo
你以后记得敲门啊
nǐ yǐ hòu jì de qiāo mén a
你怎么突然来了
nǐ zěn me tū rán lái le
你能带我去找严俊吗
nǐ néng dài wǒ qù zhǎo yán jùn ma
我可以带你去见他
wǒ kě yǐ dài nǐ qù jiàn tā
但是你得告诉我
dàn shì nǐ de gào sù wǒ
你为什么要见他
nǐ wèi shén me yào jiàn tā
我把去欧洲做劳工赚的钱
wǒ bǎ qù ōu zhōu zuò láo gōng zhuàn de qián
他说他能让我去美国
tā shuō tā néng ràng wǒ qù měi guó
可这次去加拿大就被拦回来了
kě zhè cì qù jiā ná dà jiù bèi lán huí lái le
我回来想找他好几次
wǒ huí lái xiǎng zhǎo tā hǎo jǐ cì
都没见着他
doū méi jiàn zhe tā
他知道你回来找他吗
tā zhī dào nǐ huí lái zhǎo tā ma
不好意思 让你久等了
bù hǎo yì sī ràng nǐ jiǔ děng le
严总 你大忙人
yán zǒng nǐ dà máng rén
确实刚才有点事耽误了
què shí gāng cái yǒu diǎn shì dān wù le
下次甭管几点
xià cì béng guǎn jǐ diǎn
我提前一小时到行吗
wǒ tí qián yī xiǎo shí dào xíng ma
点那个吃的喝的了吗
diǎn nà gè chī de hē de le ma
来两杯冰美式
lái liǎng bēi bīng měi shì
然后再来两个小蛋糕
rán hòu zài lái liǎng gè xiǎo dàn gāo
你什么情况啊
nǐ shén me qíng kuàng a
这心里装了人
zhè xīn lǐ zhuāng le rén
脑袋就不灵光啦
nǎo dài jiù bù líng guāng la
忘了姐不喝冰的了
wàng le jie bù hē bīng de le
把那两杯冰美式
bǎ nà liǎng bēi bīng měi shì
给我换成热的
gěi wǒ huàn chéng rè de
姐今天一堆事呢
jie jīn tiān yī duī shì ne
一会儿你自己喝
yī huì er nǐ zì jǐ hē
我就纳闷了啊
wǒ jiù nà mèn le a
你对小叶的事怎么那么上心呢
nǐ duì xiǎo yè de shì zěn me nà me shàng xīn ne
你不是知道人家有男朋友吗
nǐ bú shì zhī dào rén jiā yoǔ nán péng yǒu ma
男朋友又是你同学
nán péng yǒu yoù shì nǐ tóng xué
不会给他们压力
bú huì gěi tā men yā lì
也没想过给他们压力
yě méi xiǎng guò gěi tā men yā lì
可以是单方面的嘛
kě yǐ shì dān fāng miàn dí ma
这不是你严总的作风啊
zhè bú shì nǐ yán zǒng de zuò fēng a
这我认识你这么久
zhè wǒ rèn shi nǐ zhè me jiǔ
你从来没有
nǐ cóng lái méi yǒu
对其他女孩子这样过
duì qí tā nǚ hái zi zhè yàng guò
总会有一点点
zǒng huì yoǔ yì diǎn diǎn
你今天这天聊的
nǐ jīn tiān zhè tiān liáo de
这我得对严总重新认识了
zhè wǒ de duì yán zǒng zhòng xīn rèn shi le
您这是挖苦我
nín zhè shì wā kǔ wǒ
新给您买了双鞋
xīn gěi nín mǎi le shuāng xié
二十天左右办好
èr shí tiān zuǒ yòu bàn hǎo
给您添麻烦了
gěi nín tiān má fán le
跟姐客气了不是
gēn jie kè qì liǎo bù shì
您要有事您先忙
nín yào yǒu shì nín xiān máng
姐今天真的是一堆事
jie jīn tiān zhēn de shì yī duī shì
我就不客气了
wǒ jiù bù kè qì le
谢谢你的礼物
xiè xiè nǐ de lǐ wù
有事您吩咐啊
yǒu shì nín fēn fù a
这个狗你认识吗
zhè gè goǔ nǐ rèn shi ma
我 我说的那个姑娘
wǒ wǒ shuō de nà gè gū niáng
她喜欢这个狗
tā xǐ huān zhè gè goǔ
等以后我有钱了
děng yǐ hòu wǒ yǒu qián le
我想买一只送她
wǒ xiǎng mǎi yì zhī sòng tā
你一定会实现你的愿望的
nǐ yí dìng huì shí xiàn nǐ de yuàn wàng de
欧洲做劳工赚的钱都给你了
ōu zhōu zuò láo gōng zhuàn de qián doū gěi nǐ le
你说能让我去美国
nǐ shuō néng ràng wǒ qù měi guó
可这次一到加拿大
kě zhè cì yí dào jiā ná dà
他们就给我退回来了
tā men jiù gěi wǒ tuì huí lái le
回来之后找你好几次
huí lái zhī hòu zhǎo nǐ hǎo jǐ cì
听说你回来之后
tīng shuō nǐ huí lái zhī hòu
一直扬言要收拾我
yī zhí yáng yán yào shōu shí wǒ
那钱都给你了 事没办成
nà qián doū gěi nǐ le shì méi bàn chéng
你说咋解决嘛
nǐ shuō zǎ jiě jué ma
你是不是说要收拾我
nǐ shì bú shì shuō yào shōu shí wǒ
有话咱们好好说
yoǔ huà zán men hǎo hǎo shuō
阿尹也有自己的苦衷啊
ā yǐn yě yoǔ zì jǐ de kǔ zhōng a
谁让你把他带来的
shuí ràng nǐ bǎ tā dài lái de
听说最近那个股票涨得挺好的
tīng shuō zuì jìn nà gè gǔ piào zhǎng de tǐng hǎo de
那我那个账户现在有多少钱啊
nà wǒ nà gè zhàng hù xiàn zài yoǔ duō shǎo qián a
回头一定好好孝敬您
huí tóu yí dìng hǎo hǎo xiào jìng nín
一定的 一定的
yí dìng de yí dìng de
你这是干吗 阿尹
nǐ zhè shì gàn má ā yǐn
你拿杯子砸头干吗呀
nǐ ná bēi zi zá toú gàn má ya
我没别的意思
wǒ méi bié de yì sī
我 我就是想去美国
wǒ wǒ jiù shì xiǎng qù měi guó
求求你帮帮我
qiú qiú nǐ bāng bāng wǒ
先拿纸把血擦擦
xiān ná zhǐ bǎ xuè cā cā
去美国不是不行
qù měi guó bú shì bù xíng
那面情况变了
nà miàn qíng kuàng biàn le
我之前给他们那些钱不够了
wǒ zhī qián gěi tā men nèi xiē qián bù gòu le
你要是真想去
nǐ yào shì zhēn xiǎng qù
还 还差多少
hái hái chà duō shǎo
差多少 我回头看看
chà duō shǎo wǒ huí tóu kàn kàn
看完告诉北川 你告诉他
kàn wán gào sù běi chuān nǐ gào sù tā
我之前攒的钱已经都给你了
wǒ zhī qián zǎn de qián yǐ jīng doū gěi nǐ le
要实在不行
yào shí zài bù xíng
我再想想办法
wǒ zài xiǎng xiǎng bàn fǎ
一定帮我去美国 我求求你了
yí dìng bāng wǒ qù měi guó wǒ qiú qiú nǐ le
你赶紧带他去 去医院
nǐ gǎn jǐn dài tā qù qù yī yuàn
缝个针还是怎么着的
fèng gè zhēn hái shì zěn me zhāo de
[Footprints of Change]
[Episode 27]
Hello?
What?
Could you speak louder?
I can't hear you clearly.
Mr. Lu went to a meeting in the town.
Tell me if you need anything.
What?
Manager Sun?
Manager Sun escaped?
What do you mean?
Well, our...
Our…
Our shipment
hasn't been paid yet.
Who's going to take responsibility
for this?
Please inform Mr. Lu
that due to this serious event,
headquarters will send someone
to sort it out.
All operations will be suspended
until the incident is solved.
We have no choice.
If you don't pay us,
how can our company continue to operate?
And to purchase the raw materials
for these shirts,
we're now in debt to the bank.
Hello?
Hello?
Mr. Lu.
Are you with Jiuling now?
Come back right away.
Something's happened.
Hurry up.
Mr. Lu.
Did you call the police?
Yes.
The police are looking for Manager Sun.
He took all the money
in the company's account.
How about contacting
that foreigner,
the one who wants the goods?
We can exchange the goods
with him directly.
The foreigner transferred all the money
to Manager Sun.
But Manager Sun took the money
and ran away.
That guy has lost confidence in this.
How could he cooperate with us?
What should we do then?
How about
setting up a stall at Qipu Road?
You idiot.
Qipu Road Market
is for young people.
It's full of college students.
I could cut some holes in jeans
and sell them.
But what about business shirts?
Cut holes in shirts, too?
You're really something.
Why do we keep losing money
when doing business with you?
Have you ever made any profit?
Ye wanted
to tell me about it back then.
But you stopped her.
You said, "Ye, don't tell her."
If you told me, I would have stopped it.
I told you to increase income
and reduce expenses.
Did you follow my words?
The factory is so big
with so many workers.
We don't have any orders.
How can those workers live?
How can they support their families?
You're not a factory director anymore.
Your company has to be responsible
for its own profits and losses.
But you're still taking care of others.
You can barely feed yourself in this way.
Don't blame me for being harsh.
We're relatives, and Ye isn't an outsider.
Ye has always been behind you,
cleaning up your mess.
Alright, alright, Jiuling.
This incident has happened.
Getting anxious and upset won't help.
It won't solve the problem.
We should be
more optimistic.
Let's think of a solution now.
Right.
Ye is right.
I have many friends I know well.
I'll find them
and see if there are sales channels.
I'll leave the company to you.
What are you going to do?
I'm going to find sales channels.
Hey, Beichuan.
Recently,
I've read some of your articles.
You've improved,
especially in characterization.
It's very good.
Characters grow
from real-life experiences.
It seems
everything
needs to be considered dialectically.
This change for you
is a blessing in disguise.
Mr. Zhong.
I just scored
a lucky hit.
What's more, Beichuan,
I agree with your idea
of taking students
to meet all kinds of people
in the society.
Only in this way,
can they create more profound characters
when they return to class.
Thank you for your approval.
I believe creative work requires
immersion in life
and observation.
Guo.
What do you think
of Beichuan's idea?
Mr. Zhong.
I think it's an excellent idea.
Beichuan is smart
and always ahead of us.
He often comes up with
teaching methods that can
benefit students.
Perhaps you should also
take your students
to observe the outside world.
Yes.
Yes.
I absolutely will.
Good.
Jiuling.
Are we really going to sell the goods
to Yu Dacheng?
Yes.
Didn't you just discuss it
with him on the phone?
The price he offered is acceptable.
The price is okay.
But I'm afraid the dealer
is not reliable.
But we don't have any other options
right now.
Just give it a try.
Yu Dacheng is not bad.
At this critical moment,
he's willing to offer this price.
We should not care about
who he sells the goods to.
He's paying in cash.
We can't afford to lose money.
Okay.
Let's give it a try.
Everybody,
from today,
our class content
will undergo some changes.
I will take you all
to the Qipu Road Clothing Market
for field research
and sketching.
Everyone should not
just take a superficial look
but carefully observe
the characters you're going
to write about.
One week later,
I expect everyone
to submit your assignments.
Any genre is acceptable,
including essays, short stories, or poems.
Professor Beichuan is really nice.
Yeah.
I like his classes too.
And he will even take us to
the Qipu Road Market.
Then whose class don't you like?
Isn't it obvious?
Is it right to gossip about teachers?
Hurry up and get to class.
[36 Tactics]
This is the pink one.
And there's a light blue one.
Why are two pieces missing
from the light blue set?
Did you put them in that box earlier?
Here they are.
Bosses, food is here.
Let's eat something first.
Are they the same?
Sis.
Thank you. Thank you.
These are all dishes she likes.
These aren't dishes I like.
Well, what should we do?
Everyone dotes on their own wife.
Come on.
I'm just in the way.
You guys eat first.
Is there anything I can help with?
Why don't you seal that opening?
Okay?
No need to ask for my opinion.
Beichuan.
If everyone
at your school buys one,
all our goods
would be sold out, right?
Jiuling,
don't get this nerd in trouble.
Their school strictly forbids
this kind of behavior.
If they label him with workplace safety
violations,
he's doomed.
Workplace safety?
Come to work happy,
and go home safe and sound.
You meant campus business
activities, right?
Yes. I misspoke.
It's okay.
Jiuling, how about this?
I'll go with you to set up the stall
this weekend.
That won't work.
See?
Aren't you busy writing your book?
You have no spare time.
Then how about this?
I'll spend my own money
and buy a hundred or so items.
You're still arguing.
Beichuan.
From now on,
you need to save money.
You need to save up
for a car,
appliances,
and a wedding.
No need.
I'll buy my own car and all that stuff.
So you mean
you want Beichuan to marry into
your family?
It's so easy to do so.
It depends on my willingness
and how he behaves.
Alright.
Is there anything else I can do?
Go write your romance novel.
You're just making a mess here.
Then,
you eat first.
I'll go make some soup for you.
Thank you, Beichuan.
Beichuan is a nice guy
with a great personality.
He listens to everything you say.
That's because everything I say is right.
Oh my god!
You're
so self-admiring.
Treasure him.
Jiuling,
he should be the one treasuring me.
I can't stand listening to this anymore.
It's unbearable.
What are you doing?
Just eat your food.
I'll eat too.
You like this dish. Let's share it.
I believe that your products
are of high quality.
How about this?
My buddies and I will take
this whole batch.
Mr. Yu.
You're truly a straightforward person.
No, no. You don't have to be so polite.
Just call me Yu Dacheng.
Now let's talk about the price.
Mr. Yu.
Didn't we already agree on a price?
Things have changed.
Plans can't keep up with changes, right?
Mr. Yu.
In business,
what matters most is credibility.
We've already signed an agreement.
How can you just change it?
Let me tell you something.
Don't try to fool me.
When we were already in this business,
you were nowhere to be found.
Use Mr. Lu to threaten me?
Let him talk to me himself.
Listen.
Sell this batch of shirts
at half price,
or let them collect dust
in your warehouse
and turn into garbage.
Garbage? How dare you?
If you can't sell them,
they're just garbage.
I want to sell you at half price!
Why are you shouting?
Our products are hot sellers
in Eastern Europe.
50% off? No way.
How shameless you are!
Ask others that
who still deals with Old Lu these days?
Only we few still treasure
our old friendship
and want to help him.
Hot sellers?
Let me tell you.
Anything that can't be sold is garbage.
Dare you say it again?
No, you...
Then don't buy it.
Why are you still standing here? Get out!
Get out!
Hey, harridans,
is this the way you do business?
Who are you calling harridans?
You.
Say it again.
Harridans.
What are you doing?
How dare you! Shameless!
How dare you hit me?
So many people are watching.
I have three men backing me up.
We have a whole workshop of men.
We are fearless.
Guys!
Grab your tools and fight against them.
Let's go!
Listen.
Wait and see.
I'll beat you to death!
What a way to run a business?
Get lost!
Shameless!
Mr. Zhong.
If you and your wife like these products,
please help promote them
among your friends and family.
Alright.
Mr. Guo.
I brought shirts for everyone
in the office.
This one is for you.
Professor Xiang.
Why are you giving everyone shirts?
My partner's factory is having
difficulties lately.
Their shirts are selling poorly.
But don't worry.
These are high-quality shirts.
They were made for export
but now sold domestically.
Sandwashed Silk.
Mr. Zhong.
Did you take some too?
I took two.
Look.
This whole box of shirts
will cost at least two months
of his salary.
Someone who dates in this way
is rare these days.
That's what I should do.
Large and extra-large.
I want extra-large.
Okay.
Professor Xiang.
I saw some green ones in that box.
Can I exchange for a green one?
Sure.
Thank you.
Mr. Guo.
You said you wanted to change
to a green one.
There are no more green ones
in extra-large.
I think there are yellow ones
in extra-large.
Well.
Alright.
Good-quality shirts on sale!
Check out our goods!
Export quality! Premium merchandise!
Take a look, ladies!
Look, this is really good!
How long it will take
to sell them all?
Take a look!
Check out these shirts!
Have a look?
Buy one for your wife!
Mr. Yan!
Mr. Yan, what brought you here?
Mr. Yan.
Come see our shirts. Come on.
Take a look at our goods.
Is this market merchandise? No.
These are for export.
These are all for export. Take a look.
They're excellent. Come on.
Come on.
What happened to Lu Guoyao?
I've asked around.
Manager Sun is a fraud.
He swindled money from foreign investors
but he didn't give it to you.
Now he's gone.
I want some of these goods.
Really, Mr. Yan?
Oh my goodness.
Well, now
I'll have all these goods loaded for you.
You're a big help, Mr. Yan.
I'm not stingy. I'll give you a discount.
How about 1% off?
You're too shocked to speak, huh?
5% off.
I'm just joking with you.
How about this?
I'll give you 20% off.
Take half of the goods. Cash payment.
No credit allowed.
What are you doing?
-5% off. He didn’t say no.
-Okay.
Draft the contract.
Alright.
Mr. Yan is helping us
with the 20% discount.
We're in a difficult situation, right?
No.
How could you
sell all the shirts out?
Don't worry.
I never make deals that lose money.
I have channels
to sell them to Eastern Europe.
Look at Mr. Yan.
He has connections in Eastern Europe.
And then look at Mr. Lu.
He ran away.
He seemed like an honest person.
But look what he did.
He left two women here
to mind the store.
It's so frustrating.
Xining.
My offer still stands.
If you want,
you can come work for me anytime.
Mr. Yan.
How much salary are you offering?
I promised
3,000 yuan per month
plus bonuses and commission.
Deal!
Give us 6,000 yuan
and we'll both work for you.
Don't make decisions for me.
My priority right now
is to clean up this mess.
Right.
Clean up the mess.
Once we clean up this mess,
we'll come work for you.
You said you have channels
in Eastern Europe.
If I want to go to Eastern Europe,
I need to get an invitation letter.
How can I get it?
Don't worry. I'll handle it for you.
It must be expensive.
How much does it cost?
Not expensive.
It's just a piece of paper. Not expensive.
Oh my! Just a piece of paper?
I know it.
That piece of paper
is worthy of 3,000
dollars.
Just a piece of paper?
That's easy for you to say.
Jiuling,
pack everything up
and deliver the package to my company.
Then,
I'll pay you in person.
Alright.
Okay.
When would be a good time for me to come?
If you make
me do it,
I could deliver it tonight.
But I think the best time would be
tomorrow morning.
Why?
Because when I deliver
these goods tomorrow,
we can start working in his company
right away.
Hold on, Jiuling.
Drink more water
and talk less.
Xining, I'll be going now.
I'll have her deliver the goods to you later.
Bye, Mr. Yan.
Be careful. The road is slippery.
How many shirts are left?
What are you going to Eastern Europe for?
To find Old Lu?
Eastern Europe is huge.
Where would I look for him?
Don't tell me
you're going to run away
just like him,
and leave me here.
Am I that kind of person?
But there is one problem.
This batch of shirts,
from raw materials to pattern making,
is aimed at the high-end market.
Mr. Yan is taking half of them.
We can't just sit here,
selling the rest
at a street stall every day.
Got it.
You want to sell goods to Eastern Europe.
I'll try to
expand the international market.
I've
noticed something.
What's that?
Does Mr. Yan
like you?
Men like Mr. Yan
can like many women at the same time.
Come on!
I don't think Mr. Yan likes me.
Jiuling,
drink more water
and talk less.
Oh my!
You two are really in sync now.
Write an application
and I'll submit it for you.
That's wonderful, Mr. Zhong.
Our school is finally caring about
the housing issues for us young teachers.
I,
Beichuan,
and Professor Liu
have been working for so many years.
We were worried we might not get a house
even by the time we retire.
Now the problem is solved.
We are going to live in the same building.
It will be convenient for us to have
academic exchanges and discuss work,
right, Beichuan?
But you have to hurry up.
These dormitory buildings
are in high demand.
Not everyone can get a room.
Then,
what is the housing allocation policy?
Is it based on seniority or
teaching performance?
I don't know.
It will be decided by school leadership.
Anyway,
act quickly.
By the way, Beichuan,
as for
our years of service,
which of us has been here longer?
No need to think about it.
I remember it.
I arrived one semester earlier than you.
Good-quality shirts on sale!
Jiuling.
What brought you here?
I finished my class.
I came over
to help you and Xining.
Xining isn't here.
She went out.
Don't leave.
You have no classes today, right?
Help me call out to customers.
I'm a bit tired.
No problem.
Okay.
Come on!
How should I call out, Jiuling?
Follow me.
Factory overrun sale!
Authentic shirts and jeans for export!
Factory overrun sale!
Authentic shirts and jeans for export!
And then
you need to raise your voice at the end!
Factory overrun sale!
Authentic shirts and jeans for export!
Okay.
Yes.
Then I can relax now.
I'll have a rest.
You take it easy first.
Factory overrun sale!
Authentic shirts and jeans for export!
Professor Xiang,
why are you selling goods here?
I'm helping Miss Ye sell her products.
This stall belongs to their factory.
So Miss Ye is a street vendor.
Well then,
I'll help Miss Ye too.
I'll take
ten of these shirts.
Tong Tong, don't mess around.
You can't wear ten shirts anyway.
I may not wear them all,
but I can give them as gifts.
Come on, boss.
Give me ten of those shirts.
How many?
Ten.
Oh my!
No, Jiuling.
Don't get them for her.
She's my student.
What's wrong with that?
Students also wear clothes.
Her family can wear these shirts,
right?
Your dad and mom,
grandpa and grandma,
and the whole family can dress
in matching outfits
and going on a spring outing.
How nice would that look!
Right?
-I’ll pack the shirts for you.
-Yeah.
These shirts would look great on you.
Sweetie,
look.
Look at my jeans.
These are the latest style with rips.
They're super trendy.
Professor Xiang has 5 or 6 pairs.
But he doesn't dare wear them to school.
Look.
Do you like it?
Alright then.
I'll help Miss Ye a bit more.
I'll take
five pairs of jeans.
This girl knows what she wants!
I'll pack them up for you.
For these jeans,
I'll charge you 85 per pair.
Professor Xiang pays the same price.
No need.
I want to pay the original price.
Sweetie, the original price is 110 yuan.
Then I'll pay 110 yuan per pair.
Thank you, dear.
Wait, Tong Tong.
Do you have that much money?
How much is it, boss?
1,050 yuan in total.
Just give me 1,000 yuan.
Help pack them.
What are you doing?
Stop staring at her.
I'm counting them for you.
One.
Two.
Three.
Four.
Wait a minute.
Where did you get all this money?
It's just some pocket money
from my family.
All packed up for you.
It's a bit heavy.
Take these two in this hand,
and this in your other hand.
Professor Xiang,
I've bought so many products.
Can you get off work now?
This is none of your business.
Go back to school now.
Come back in a few days
when I get new styles in.
I found something unusual.
There is nothing special.
She's just a student of mine.
Factory overrun sale!
Authentic shirts and jeans for export!
Professor Xiang, you truly live up
to your reputation.
We've all
read your manuscript.
Do you know how we felt
after reading it?
How did you feel?
Your writing
is like a vast ocean.
And we editors
are like small boats on that ocean.
We're
planning to serialize it
and publish it as a book.
Senior.
Please stop teasing me.
I'm serious.
Your article is great.
We're ready to publish it.
Well, that's
good news for me.
And I've just
gathered some new materials recently.
I'll add them in later.
Okay.
Is there a student in your department
named Tong Tong?
Yes.
She came to see me a few days ago.
She claimed to be very close to you.
She wrote a manuscript
and insisted that I publish it.
I couldn't refuse her.
So, I glanced through it.
But I couldn't get into it.
It was all about trivial romances
and extremely explicit.
You know
this kind of article isn't suitable
for our publication.
So, I rejected her.
You don't mind it, do you?
Of course I don't mind.
Let me tell you.
Tong Tong
is just one of
my ordinary students.
I thought you two were really close.
Not at all.
Aren't you going to return that call?
Someone's looking for you.
I'm a bit embarrassed.
I'll go return that call first.
Go ahead.
I won't be home for dinner today.
Go out and get something to eat.
Stop eating instant noodles.
It's bad for your health.
You're not coming back to eat?
Where are you going?
I'm going to see Ms. Shan.
Why are you seeing her again?
I'm doing business.
Of course I have to visit her.
I'm done talking.
I need to drive now.
Ms. Shan.
Ye,
why are you here now?
Off work?
I'm not here for work.
I have some personal matters
to discuss with you.
Are you free tonight?
I'd like to treat you to dinner.
Okay.
Next time, don't park your car
at our office entrance.
Got it, Ms. Shan.
Let's go.
Making noodles?
Have you seen Yin recently?
Didn't he go to America?
I just received a postcard
sent by him from Canada a few days ago.
He never made it to America.
He was stopped at the Canadian border.
He said
he would settle scores with me
after he came back.
Tell him to try messing with me.
That's ridiculous.
If he really comes back to confront you,
you should return his money.
Why should I give him a refund?
How about this?
If you two run into each other,
just tell him
to save up more money.
This year I'll guarantee
he gets to America.
If I run into him,
I'll advise him to give up on this idea.
Do whatever you want.
One less client won't hurt me.
I'm going out for a bit.
Close the door when you leave.
Wait, aren't you going to
turn off the power?
Turn it off for me.
Ms. Shan,
is it okay for you to have dinner with me?
I hope I didn't interfere with you
picking up your child from school.
My son lives with his grandmother.
Her place is close to the school.
It's convenient
for drop-offs and pick-ups.
Are you curious about my child's father?
No.
Ms. Shan, I am not...
I'm not that nosy.
We live in different cities.
He's in Beijing,
and I'm in Shanghai.
Just give me your ID card,
household registration book,
and all the visa-related documents.
That's all I need.
Thank you for helping me.
Which country are you going to again?
Hungary.
Ms. Shan,
this is for your services.
No need.
I can't let you help me for free.
I said no, and I mean it.
Ms. Shan, please take this money.
If you keep insisting,
I won't help you at all.
How could I ever thank you?
You're starting a company.
Consider this my investment in you.
When you make it big,
don't forget about my help.
Ms. Shan,
I'll work really hard
and won't let you down.
Cheers to you.
Wish you great success.
I'll drink first.
No pressure on you.
Xiaoxu.
Beichuan.
You're finally here.
What's going on?
Sit down.
I've been waiting for ages.
What's so urgent?
Listen to me.
Do you remember
you gave me those two shirts?
When I tried them on,
I found that the fabric and the texture,
were amazing.
Even in this heat,
when I wore them,
they didn't stick to my skin
or feel stuffy.
They're incredibly cool.
I didn't even want to take them off
before going to bed.
My wife said
they're obviously real silk.
Yes,
they certainly are.
Mr. Guo,
you called me here so urgently
just for this?
No,
but it's related.
Today, the supervisor from
the girls' dormitory
came to find me.
She brought two shirts
identical to the ones you gave me.
Exactly the same.
When I looked at them,
I found the fabric
and the brand
were all identical.
What's going on?
They complained to me
that someone in the girls' dormitory
sold
and peddled
this kind of shirt.
The shirts are selling well.
How much did you pay for these shirts?
35 yuan.
They're selling them
at a price of 200 yuan now.
The shirts are of high quality.
Indeed it is.
So what exactly happened?
I conducted a thorough investigation.
I also looked into the anonymous letter
but couldn't find anything.
I've carefully investigated this matter.
Tong Tong.
Tong Tong
insisted
that she got the products
from you.
She said she wanted to help you
sell your products.
She said you are having a hard time,
teaching classes during the day,
and setting up stalls
to sell shirts in your spare time.
That's nonsense.
Beichuan,
you know that
students selling commercial products
on campus
is a serious violation of school rules.
And as a teacher,
you encouraged
and instigated her
to help you with sales.
At the very least,
this could ruin your teaching career.
And in the worst case,
the police might get involved.
But don't worry.
I've already covered this up for you.
I spoke with the dorm supervisor.
I said that Professor Xiang
is an outstanding young teacher,
and we can't let such a small mistake
affect his future career.
Right?
The dorm supervisor
and I were
very close when we were young.
So
she has promised me
no one else would
know this issue.
No one else?
Who else knows this matter?
Well,
you, me,
Tong Tong, and the dorm supervisor.
There won't be a fifth person who knows.
I understand. Go on.
Let's stop here.
Nobody else knows about this.
We won't spread it around.
I've also spoken with Tong Tong.
So you can rest assured.
This absolutely won't affect your career.
Thank you, Xiaoxu.
Don't say that.
We've been working together
for so many years,
right?
It's nothing.
Yes.
There's one more thing.
I went back and carefully checked
my teaching notes.
Last time I told you my seniority
was one semester more than yours.
I was wrong.
It's one semester and three months
and two days.
Did you burn yourself?
I'm fine.
I heard your school
is allocating apartments.
How big will they be?
Young teachers like me can only
get dormitory-style units.
I used to think being a teacher
meant job security.
Now it seems pretty boring.
Not that great.
And the competition is fierce.
Getting one unit would be lucky enough.
Frogs in a well.
What do you mean?
I wasn't talking about you.
I meant your competitors for housing.
They're narrow-minded.
Indeed.
Teachers like us,
in a way,
are like frogs in a well.
Are you upset?
Not at all.
Actually, being a frog in a well
isn't that bad.
It's not as exhausting as doing business.
They're all running around like crazy.
Besides, doing business
isn't something everyone can do.
So,
don't work too hard.
What else can I do?
Who am I doing this for?
We can't live
in this shabby warehouse
and eat instant noodles forever.
Even if you get that apartment,
we'll have children someday,
and we need someone to take care of them.
When your parents
or mine come to help,
where will such a big family live?
Will there be enough space?
Do you think
people will change?
Everyone changes.
What about us?
We'll change too.
But I think
we'll change for the better.
Why are you keeping silent?
Are you suggesting
we'll change for the worse?
Xiang Beichuan.
If I change one day,
will you still love me?
Change into what?
Like Shan Huajing?
I won't love you.
Like Yan Jun?
That would be even worse.
Why do you have such an attitude?
You are being irresponsible.
You keep saying you love me.
But I casually mention two names,
and you say you can't love me anymore.
How can I believe in your love for me?
How can I believe in your love?
I'll ask you one more time.
If someday
I change,
will you still love me?
Yes.
Really?
Really.
Then hug me.
Beichuan.
Tell me.
We won't change, will we?
Beichuan.
Who are you?
Let me introduce you.
This is my friend.
His name is Yin.
Yin.
This is my girlfriend.
Hello.
You guys talk first.
I'll go back to my room.
Buddy,
remember to knock next time.
Why did you suddenly come?
Beichuan.
Can you take me to find Yan Jun?
I can take you to see him.
But you need to tell me
why you want to see him.
I gave him all the money I earned
working as a laborer in Europe.
He said he could get me to America.
But this time I was brought back
as soon as I entered Canada.
I've tried to visit him several times
since I came back, but I couldn't.
Does he know you're back looking for him?
Yes.
Jiuling.
Sorry to keep you waiting.
Mr. Yan, you busy man.
I was indeed held up by something.
Next time, no matter what time,
I'll arrive an hour early, okay?
Have you ordered food?
Not yet.
Waiter!
Two iced Americanos
and two small cakes.
Hurry up!
What's wrong with you?
When your heart is occupied with someone,
your brain stops working, huh?
You forgot I don't drink cold beverages?
Sorry, sorry.
Um,
please change those two iced Americanos
to hot ones.
Forget it.
I have a lot to do today.
You can drink them yourself later.
I'm just wondering
why you are so concerned
about Ye's matters.
Don't you know she has a boyfriend?
He's your classmate too.
What do you want to do?
Me?
I won't put pressure on them,
and never even thought about it.
But sometimes,
devotion
can be one-sided, right?
This isn't like you, Mr. Yan.
In all the time I've known you,
you've never
treated any other girl this way.
Humans
always have some moments
of sincerity.
Our chat today
It has really made me
reassess you as a person.
You're mocking me.
Goodness.
I bought you a new pair of shoes.
Take a look.
Alright.
The visa
will be ready in about 20 days.
Sorry for the trouble.
No need to be so polite.
If you're busy with something,
I can wait a bit longer.
I have a lot to deal with today.
I'll take my leave.
Thanks for your gift.
I'm off.
Let me know if you need anything.
Beichuan.
Do you know this type of dog?
Chihuahua.
Is it expensive?
Why do you ask?
T-T-That girl I mentioned
likes this kind of dog.
When I have money,
I want to buy one for her.
You'll definitely make your wish
come true.
Yan Jun.
Why are you here?
Mr. Yan.
I gave you
all the money I earned
in Europe as a laborer.
You said you could get me to America.
But this time when I got to Canada,
they sent me back.
I've tried to find you several times
since I got back,
but you refused to see me.
I heard that since you came back,
you've been threatening to deal with me.
Did you say that?
I gave you all my money
but nothing got done.
How are you going to solve it?
I'm asking you if
you threatened to deal with me or not!
Get out!
Yan Jun.
Let's talk this through.
Yin has his own difficulties, too.
You...
You get out, too.
Who allowed you to bring him here?
Hello.
This is Yan Jun.
I heard the stock has been
doing really well lately.
So how much money is in my account now?
Okay. Great.
I'll definitely show
my appreciation later.
Absolutely, absolutely.
Yin.
That's all for now.
What are you doing, Yin?
No.
No.
What's he doing?
Why are you hitting yourself with a cup?
Mr. Yan.
I…
I didn't mean anything by it.
I just want to go to America.
Please help me.
Wipe the blood with some tissue.
Going to America isn't impossible.
Listen.
The situation over there has changed.
The money I gave them before
isn't enough.
If you really want to go to America,
you'll need to pay more.
How much?
I'll check how much more is needed
and tell Beichuan. You tell him.
Mr. Yan.
I've already given you all my savings.
If that's not enough,
I'll figure something out.
I'll borrow from others.
But I'm begging you.
Please help me get to America. Please.
No problem.
Beichuan.
I faint at the sight of blood.
Take him to the hospital.
-Let's go.
-And let the doctor check
whether you need stitches or something.
Cover your head.
This way.
[Footprints of Change]
[Episode 27]
Hello?
喂
wèi
What?
什么
shén me
Could you speak louder?
I can't hear you clearly.
您大点声 我听不清
nín dà diǎn shēng wǒ tīng bù qīng
Mr. Lu went to a meeting in the town.
卢厂长去市里开会了
lú chǎng zhǎng qù shì lǐ kāi huì le
Tell me if you need anything.
您有什么事跟我说就行
nín yoǔ shén me shì gēn wǒ shuō jiù xíng
What?
什么
shén me
孙经理
sūn jīng lǐ
Manager Sun?
Manager Sun escaped?
孙经理跑了
sūn jīng lǐ pǎo le
跑了是什么意思啊
pǎo le shì shén me yì sī a
What do you mean?
Well, our...
不是 我们 我们
bú shì wǒ men wǒ men
我们
wǒ men
Our…
我们这
wǒ men zhè
Our shipment
这批货还没结账呢
zhè pī huò hái méi jié zhàng ne
hasn't been paid yet.
这事谁负责啊
zhè shì shuí fù zé a
Who's going to take responsibility
for this?
Please inform Mr. Lu
请你通知卢总
qǐng nǐ tōng zhī lú zǒng
我们这个办事处
wǒ men zhè gè bàn shì chù
that due to this serious event,
因为出了这么大的事情
yīn wèi chū le zhè me dà de shì qíng
headquarters will send someone
国内要派人来整顿
guó nèi yào pài rén lái zhěng dùn
to sort it out.
All operations will be suspended
until the incident is solved.
整顿结束之前一切工作停止
zhěng dùn jié shù zhī qián yī qiè gōng zuò tíng zhǐ
这个我们也没办法
zhè gè wǒ men yě méi bàn fǎ
We have no choice.
If you don't pay us,
你们不回款
nǐ men bù huí kuǎn
我们公司还怎么运作啊
wǒ men gōng sī hái zěn me yùn zuò a
how can our company continue to operate?
And to purchase the raw materials
for these shirts,
而且为了买这批衬衫的原材料
ér qiě wèi le mǎi zhè pī chèn shān de yuán cái liào
we're now in debt to the bank.
我们现在还欠银行钱呢
wǒ men xiàn zài hái qiàn yín háng qián ne
Hello?
喂
wèi
Hello?
喂
wèi
Mr. Lu.
卢厂长
lú chǎng zhǎng
Are you with Jiuling now?
你跟龄姐在一起吗
nǐ gēn líng jie zài yì qǐ ma
Come back right away.
你们现在赶紧回来一趟
nǐ men xiàn zài gǎn jǐn huí lái yī tàng
出事了
chū shì le
Something's happened.
Hurry up.
快点吧
kuài diǎn ba
Mr. Lu.
卢总
lú zǒng
Did you call the police?
这件事你报警了吗
zhè jiàn shì nǐ bào jǐng le ma
Yes.
报了
bào le
The police are looking for Manager Sun.
警察在找孙经理
jǐng chá zài zhǎo sūn jīng lǐ
He took all the money
in the company's account.
他把公司账上的钱也都取走了
tā bǎ gōng sī zhàng shàng de qián yě doū qǔ zǒu le
How about contacting
that foreigner,
要不咱们直接找那个老外
yào bù zán men zhí jiē zhǎo nà gè lǎo wài
那要货那个
nà yào huò nà gè
the one who wants the goods?
咱直接把货兑给他呢
zán zhí jiē bǎ huò duì gěi tā ne
We can exchange the goods
with him directly.
The foreigner transferred all the money
老外已经把所有的货款
lǎo wài yǐ jīng bǎ suǒ yǒu de huò kuǎn
都转给孙经理
doū zhuǎn gěi sūn jīng lǐ
to Manager Sun.
But Manager Sun took the money
and ran away.
孙经理卷起钱跑路了
sūn jīng lǐ juǎn qǐ qián pǎo lù le
That guy has lost confidence in this.
老外已经对这个事情失去了信心
lǎo wài yǐ jīng duì zhè gè shì qíng shī qù le xìn xīn
How could he cooperate with us?
怎么还会跟我们合作呢
zěn me hái huì gēn wǒ men hé zuò ne
What should we do then?
那咋整啊
nà zǎ zhěng a
要不
yào bù
How about
setting up a stall at Qipu Road?
我们去七浦路摆摊试试
wǒ men qù qī pǔ lù bǎi tān shì shì
You idiot.
你瞅你这个脑子
nǐ choǔ nǐ zhè gè nǎo zi
那七浦路是啥市场
nà qī pǔ lù shì shà shì chǎng
Qipu Road Market
那是年轻人的市场
nà shi nián qīng rén de shì chǎng
is for young people.
It's full of college students.
那边都是大学生
nà biān doū shì dà xué shēng
I could cut some holes in jeans
and sell them.
牛仔裤我还能剪几个洞卖他
niú zǎi kù wǒ hái néng jiǎn jǐ gè dòng mài tā
But what about business shirts?
那商务衬衫咋整
nà shāng wù chèn shān zǎ zhěng
Cut holes in shirts, too?
剪几个洞卖啊
jiǎn jǐ gè dòng mài a
You're really something.
你可真有意思
nǐ kě zhēn yǒu yì sī
Why do we keep losing money
when doing business with you?
跟你做生意怎么老赔呢
gēn nǐ zuò shēng yì zěn me lǎo péi ne
Have you ever made any profit?
你挣过钱吗
nǐ zhēng guò qián ma
Ye wanted
这小叶
zhè xiǎo yè
to tell me about it back then.
当时还要把那个事告诉我
dāng shí hái yào bǎ nà gè shì gào sù wǒ
你还不让
nǐ hái bù ràng
But you stopped her.
小叶 你不要告诉她
xiǎo yè nǐ bú yào gào sù tā
You said, "Ye, don't tell her."
你告诉我 我就拦着了
nǐ gào sù wǒ wǒ jiù lán zhe le
If you told me, I would have stopped it.
我说开源节流 开源节流
wǒ shuō kāi yuán jié liú kāi yuán jié liú
I told you to increase income
and reduce expenses.
你开哪儿去了 节哪儿去了呀
nǐ kāi nǎ ér qù le jié nǎ ér qù le ya
Did you follow my words?
The factory is so big
这么大个工厂
zhè me dà gè gōng chǎng
那么多工人
nà me duō,nà me xiē
with so many workers.
We don't have any orders.
没有订单 没有工作
méi yǒu dìng dān méi yǒu gōng zuò
How can those workers live?
他怎么吃饭
tā zěn me chī fàn
How can they support their families?
怎么养家糊口啊
zěn me yǎng jiā hú kǒu a
You're not a factory director anymore.
你现在不是厂长了
nǐ xiàn zài bú shì chǎng zhǎng le
Your company has to be responsible
for its own profits and losses.
你这个公司要自负盈亏
nǐ zhè gè gōng sī yào zì fù yíng kuī
But you're still taking care of others.
你还管别人
nǐ hái guǎn bié rén
You can barely feed yourself in this way.
你自己都吃不上饭了你这样
nǐ zì jǐ doū chī bù shàng fàn le nǐ zhè yàng
Don't blame me for being harsh.
你也别怪我说话难听
nǐ yě bié guài wǒ shuō huà nán tīng
We're relatives, and Ye isn't an outsider.
咱是亲戚 小叶也不是外人
zán shì qīn qī xiǎo yè yě bú shì wài rén
Ye has always been behind you,
哪回不是小叶在后边
nǎ huí bú shì xiǎo yè zài hòu biān
给你擦屁股啊
gěi nǐ cā pì gǔ a
cleaning up your mess.
Alright, alright, Jiuling.
行了行了行了 龄姐
xíng le xíng le xíng le líng jie
This incident has happened.
这事已经这样了
zhè shì yǐ jīng zhè yàng le
Getting anxious and upset won't help.
咱们着急上火也没有用
zán men zháo jí shàng huǒ yě méi yǒu yòng
It won't solve the problem.
也解决不了问题
yě jiě jué bù liǎo wèn tí
咱们现在
zán men xiàn zài
We should be
乐观一点
lè guān yì diǎn
more optimistic.
Let's think of a solution now.
赶紧想想解决办法
gǎn jǐn xiǎng xiǎng jiě jué bàn fǎ
Right.
对
duì
Ye is right.
小叶说得对
xiǎo yè shuō de duì
I have many friends I know well.
我还是有很多熟悉的朋友的
wǒ hái shì yoǔ hěn duō shú xī de péng yǒu de
I'll find them
我去找找他们
wǒ qù zhǎo zhǎo tā men
and see if there are sales channels.
看看有没有销路
kàn kàn yoǔ méi yǒu xiāo lù
I'll leave the company to you.
公司就交给你们了
gōng sī jiù jiāo gěi nǐ men le
What are you going to do?
你干啥去
nǐ gàn shá qù
I'm going to find sales channels.
我去找销路
wǒ qù zhǎo xiāo lù
Hey, Beichuan.
北川啊
běi chuān a
Recently,
最近哪
zuì jìn nǎ
I've read some of your articles.
我看了你几篇文章
wǒ kàn le nǐ jǐ piān wén zhāng
You've improved,
有进步哦
yoǔ jìn bù ó
especially in characterization.
特别是在塑造人物上
tè bié shì zài sù zào rén wù shàng
It's very good.
很不错
hěn bù cuò
Characters grow
from real-life experiences.
人物都是从生活里长出来的嘛
rén wù doū shì cóng shēng huó lǐ cháng chū lái de ma
It seems
看来
kàn lái
凡事
fán shì
everything
needs to be considered dialectically.
都要辩证思考啊
doū yào biàn zhèng sī kǎo a
This change for you
这个变动对你来说
zhè gè biàn dòng duì nǐ lái shuō
is a blessing in disguise.
就是因祸得福啊
jiù shì yīn huò dé fú a
Mr. Zhong.
钟老师
zhōng lǎo shī
I just scored
我这最多算是
wǒ zhè zuì duō suàn shì
a lucky hit.
歪打正着
wāi dǎ zhèng zháo
还有 北川啊
hái yǒu běi chuān a
What's more, Beichuan,
I agree with your idea
我很认同你的想法
wǒ hěn rèn tóng nǐ de xiǎng fǎ
of taking students
把学生们带到社会上去
bǎ xué shēng men dài dào shè huì shǎng qù
去见形形色色的人
qù jiàn xíng xíng sè sè de rén
to meet all kinds of people
in the society.
Only in this way,
这样呢
zhè yàng ne
can they create more profound characters
他们回到课堂
tā men huí dào kè táng
才能写出更深刻的人物
cái néng xiě chū gèng shēn kè de rén wù
when they return to class.
Thank you for your approval.
感谢您的认可
gǎn xiè nín de rèn kě
I believe creative work requires
immersion in life
我认为创作还是要深入生活
wǒ rèn wéi chuàng zuò hái shì yào shēn rù shēng huó
and observation.
观察生活
guān chá shēng huó
Guo.
小郭
xiǎo guō
你觉得
nǐ jué de
What do you think
of Beichuan's idea?
北川这个想法怎么样啊
běi chuān zhè gè xiǎng fǎ zěn me yàng a
Mr. Zhong.
钟老师
zhōng lǎo shī
I think it's an excellent idea.
我觉得北川这个想法特别好
wǒ jué de běi chuān zhè gè xiǎng fǎ tè bié hǎo
Beichuan is smart
他这脑子啊 确实快
tā zhè nǎo zi a què shí kuài
and always ahead of us.
总能领先于我们
zǒng néng lǐng xiān yú wǒ men
经常能想出一些
jīng cháng néng xiǎng chū yī xiē
He often comes up with
teaching methods that can
benefit students.
有益于学生的教学方式
yǒu yì yú xué shēng de jiào xué fāng shì
Perhaps you should also
你是不是也考虑一下
nǐ shì bú shì yě kǎo lǜ yī xià
take your students
带着你的学生
dài zhe nǐ de xué shēng
to observe the outside world.
去观察观察啊
qù guān chá guān chá a
要
yào
Yes.
Yes.
要
yào
I absolutely will.
一定要
yī dìng yào
Good.
好
hǎo
龄姐
líng jie
Jiuling.
Are we really going to sell the goods
to Yu Dacheng?
你说咱真要把这批货给于大成啊
nǐ shuō zán zhēn yào bǎ zhè pī huò gěi yú dà chéng a
Yes.
给啊
gěi a
你刚才不打电话谈了嘛
nǐ gāng cái bù dǎ diàn huà tán le ma
Didn't you just discuss it
with him on the phone?
价格给得还行
jià gé gěi de hái xíng
The price he offered is acceptable.
The price is okay.
价钱是还行
jià qián shì hái xíng
But I'm afraid the dealer
is not reliable.
但我就怕倒爷嘴里没实话
dàn wǒ jiù pà dǎo yé zuǐ lǐ méi shí huà
But we don't have any other options
right now.
那咱现在也没有别的招啊
nà zán xiàn zài yě méi yǒu bié de zhāo a
你试试呗
nǐ shì shì bei
Just give it a try.
这于大成还行
zhè yú dà chéng hái xíng
Yu Dacheng is not bad.
At this critical moment,
这关键时刻了
zhè guān jiàn shí kè le
he's willing to offer this price.
人能出这价格
rén néng chū zhè jià gé
We should not care about
who he sells the goods to.
你管他卖谁呢
nǐ guǎn tā mài shuí ne
He's paying in cash.
他都给现金
tā doū gěi xiàn jīn
咱也不能赔
zán yě bù néng péi
We can't afford to lose money.
Okay.
行
xíng
Let's give it a try.
试试
shì shì
Everybody,
同学们
tóng xué men
from today,
从今天开始
cóng jīn tiān kāi shǐ
我们的课堂内容
wǒ men de kè táng nèi róng
our class content
will undergo some changes.
要发生一些变化
yào fā shēng yī xiē biàn huà
老师会带着大家
lǎo shī huì dài zhe dà jiā
I will take you all
to the Qipu Road Clothing Market
到七浦路服装市场
dào qī pǔ lù fú zhuāng shì chǎng
for field research
去实地采风
qù shí dì cǎi fēng
写生
xiě shēng
and sketching.
Everyone should not
我希望大家
wǒ xī wàng dà jiā
just take a superficial look
不要光走马观花
bú yào guāng zǒu mǎ guān huā
but carefully observe
要仔细观察自己
yào zǐ xì guān chá zì jǐ
the characters you're going
to write about.
即将要写的人物
jí jiāng yào xiě de rén wù
一周之后
yī zhōu zhī hòu
One week later,
希望大家能够把作业交上来
xī wàng dà jiā néng gòu bǎ zuò yè jiāo shàng lái
I expect everyone
to submit your assignments.
Any genre is acceptable,
体裁不限
tǐ cái bù xiàn
including essays, short stories, or poems.
散文 小说 诗歌都可以
sǎn wén xiǎo shuō shī gē doū kě yǐ
Professor Beichuan is really nice.
北川老师真好
běi chuān lǎo shī zhēn hǎo
Yeah.
对啊
duì a
I like his classes too.
我也喜欢上他的课
wǒ yě xǐ huān shàng tā de kè
And he will even take us to
the Qipu Road Market.
而且还带咱们去七浦路
ér qiě hái dài zán men qù qī pǔ lù
Then whose class don't you like?
那你不喜欢谁的课啊
nà nǐ bù xǐ huān shuí de kè a
Isn't it obvious?
那还用说吗
nà hái yòng shuō ma
Is it right to gossip about teachers?
背后议论老师好吗
bèi hòu yì lùn lǎo shī hǎo ma
Hurry up and get to class.
还不赶紧上课去
hái bù gǎn jǐn shàng kè qù
[36 Tactics]
This is the pink one.
这是那粉的
zhè shì nà fěn de
And there's a light blue one.
还有个浅蓝的
hái yǒu gè qiǎn lán de
Why are two pieces missing
from the light blue set?
这浅蓝的怎么少两件呢
zhè qiǎn lán de zěn me shǎo liǎng jiàn ne
是不是刚才放那箱里了
shì bú shì gāng cái fàng nà xiāng lǐ le
Did you put them in that box earlier?
Here they are.
在这儿呢
zài zhè ér ne
两位老板 饭来了
liǎng wèi lǎo bǎn fàn lái le
Bosses, food is here.
Let's eat something first.
先吃点饭吧
xiān chī diǎn fàn ba
一样的
yí yàng de
Are they the same?
Sis.
姐
jie
Thank you. Thank you.
谢谢 谢谢
xiè xiè xiè xiè
These are all dishes she likes.
这菜都是她爱吃的啊
zhè cài doū shì tā ài chī de a
These aren't dishes I like.
这也不是姐爱吃的菜啊
zhè yě bú shì jie ài chī de cài a
Well, what should we do?
那咋整啊
nà zǎ zhěng a
Everyone dotes on their own wife.
谁不疼自己媳妇啊
shuí bù téng zì jǐ xí fù a
Come on.
拉倒吧
lā dǎo ba
I'm just in the way.
我多余了
wǒ duō yú le
你们先吃吧
nǐ men xiān chī ba
You guys eat first.
Is there anything I can help with?
有什么我能帮忙的吗
yoǔ shén me wǒ néng bāng máng de ma
Why don't you seal that opening?
你 你把那口封上要不
nǐ nǐ bǎ nà koǔ fēng shàng yào bù
Okay?
行不
xíng bù
No need to ask for my opinion.
不用征求我意见
bù yòng zhēng qiú wǒ yì jiàn
Beichuan.
北川
běi chuān
If everyone
你说
nǐ shuō
你们学校要是一人一件的话
nǐ men xué xiào yào shì yī rén yī jiàn de huà
at your school buys one,
all our goods
那是不是咱这些货
nà shi bú shì zán zhèi xiē huò
处理就差不多了
chǔ lǐ jiù chà bù duō le
would be sold out, right?
姐
jie
Jiuling,
你可别坑这书呆子啊
nǐ kě bié kēng zhè shū dāi zi a
don't get this nerd in trouble.
Their school strictly forbids
this kind of behavior.
学校现在可抓这抓得严
xué xiào xiàn zài kě zhuā zhè zhuā de yán
到时候给他扣一安全生产的帽子
dào shí hòu gěi tā koù yī ān quán shēng chǎn de mào zi
If they label him with workplace safety
violations,
he's doomed.
那就完了
nà jiù wán le
安全生产
ān quán shēng chǎn
Workplace safety?
高高兴兴上班来
gāo gāo xìng xīng shàng bān lái
Come to work happy,
and go home safe and sound.
平平安安回家去
píng píng ān ān huí jiā qù
You meant campus business
activities, right?
你想说的是校园经商吧
nǐ xiǎng shuō de shì xiào yuán jīng shāng ba
Yes. I misspoke.
对对 我说错了
duì duì wǒ shuō cuò le
It's okay.
没事
méi shì
Jiuling, how about this?
姐 这样
jie zhè yàng
周末我陪你一起去摆摊
zhōu mò wǒ péi nǐ yī qǐ qù bǎi tān
I'll go with you to set up the stall
this weekend.
That won't work.
那不行
nà bù xíng
See?
你看
nǐ kàn
Aren't you busy writing your book?
你不是正写着自己那书呢吗
nǐ bù shì zhèng xiě zhe zì jǐ nà shū ne ma
You have no spare time.
哪有工夫啊
nǎ yoǔ gōng fū a
Then how about this?
那这样
nà zhè yàng
I'll spend my own money
我自己花钱
wǒ zì jǐ huā qián
and buy a hundred or so items.
买个百八十件的还不行吗
mǎi gè bǎi bā shí jiàn de hái bù xíng ma
You're still arguing.
你还犟嘴
nǐ hái jiàng zuǐ
Beichuan.
北川哪
běi chuān nǎ
From now on,
从现在开始
cóng xiàn zài kāi shǐ
you need to save money.
你得攒钱了
nǐ de zǎn qián le
You need to save up
你得攒钱
nǐ de zǎn qián
for a car,
买车
mǎi chē
appliances,
买家电
mǎi jiā diàn
and a wedding.
娶媳妇
qǔ xí fù
No need.
不用 我以后啊
bù yòng wǒ yǐ hòu a
I'll buy my own car and all that stuff.
自己买车 买这些
zì jǐ mǎi chē mǎi zhèi xiē
So you mean
那你那意思
nà nǐ nà yì sī
你要娶北川呗
nǐ yào qǔ běi chuān bei
you want Beichuan to marry into
your family?
It's so easy to do so.
娶他不分分钟的事吗
qǔ tā bù fēn fēn zhōng de shì ma
It depends on my willingness
那就看我想不想了
nà jiù kàn wǒ xiǎng bù xiǎng le
and how he behaves.
还得看他怎么表现
hái de kàn tā zěn me biǎo xiàn
行了
xíng le
Alright.
Is there anything else I can do?
还有什么活我能干的吗
hái yǒu shén me huó wǒ néng gàn de ma
Go write your romance novel.
你啊 就写你言情小说去
nǐ a jiù xiě nǐ yán qíng xiǎo shuō qù
你在这儿净给我们添乱
nǐ zài zhè ér jìng gěi wǒ men tiān luàn
You're just making a mess here.
Then,
那这样
nà zhè yàng
you eat first.
你们先吃饭
nǐ men xiān chī fàn
I'll go make some soup for you.
我去给你们熬点汤
wǒ qù gěi nǐ men áo diǎn tāng
Thank you, Beichuan.
谢谢啊 北川
xiè xiè a běi chuān
Beichuan is a nice guy
with a great personality.
北川小伙多好啊 这性格
běi chuān xiǎo huǒ duō hǎo a zhè xìng gé
He listens to everything you say.
啥都听你的
shà doū tīng nǐ de
That's because everything I say is right.
那不也是因为我说的都对嘛
nà bù yě shì yīn wèi wǒ shuō de doū duì ma
Oh my god!
妈呀
mā ya
You're
说你白
shuō nǐ bái
你还不洗脸了呢
nǐ hái bù xǐ liǎn le ne
so self-admiring.
Treasure him.
珍惜吧
zhēn xī ba
Jiuling,
姐
jie
he should be the one treasuring me.
他得好好珍惜我
tā de hǎo hǎo zhēn xī wǒ
我都不爱听了
wǒ doū bù ài tīng le
I can't stand listening to this anymore.
It's unbearable.
听不下去了
tīng bù xià qù le
你这是干啥这是啊
nǐ zhè shì gàn shá zhè shì a
What are you doing?
你吃饭吧 吃饭
nǐ chī fàn ba chī fàn
Just eat your food.
I'll eat too.
我也吃饭
wǒ yě chī fàn
你爱吃我这个 咱俩一起吃
nǐ ài chī wǒ zhè gè zán liǎ yì qǐ chī
You like this dish. Let's share it.
I believe that your products
你们家这做工的质量啊
nǐ men jiā zhè zuò gōng de zhì liàng a
are of high quality.
说实话我还是信得过的
shuō shí huà wǒ hái shì xìn dé guò de
这样吧
zhè yàng ba
How about this?
My buddies and I will take
this whole batch.
你们这批货我们哥几个包圆了
nǐ men zhè pī huò wǒ men gē jǐ gè bāo yuán le
于老板
yú lǎo bǎn
Mr. Yu.
You're truly a straightforward person.
果然是痛快人
guǒ rán shì tòng kuài rén
No, no. You don't have to be so polite.
不用不用 那太客气了
bù yòng bù yòng nà tài kè qì le
叫我于大成就成
jiào wǒ yú dà chéng jiù chéng
Just call me Yu Dacheng.
Now let's talk about the price.
那咱们现在就谈谈价钱吧
nà zán men xiàn zài jiù tán tán jià qián ba
不是 于老板
bú shì yú lǎo bǎn
Mr. Yu.
我们之前不是说好价格了吗
wǒ men zhī qián bú shì shuō hǎo jià gé le ma
Didn't we already agree on a price?
Things have changed.
之前是之前 现在是现在
zhī qián shì zhī qián xiàn zài shì xiàn zài
Plans can't keep up with changes, right?
毕竟计划赶不上变化不是
bì jìng jì huà gǎn bù shàng biàn huà bú shì
于老板
yú lǎo bǎn
Mr. Yu.
咱们做生意
zán men zuò shēng yì
In business,
what matters most is credibility.
最讲求的就是信誉
zuì jiǎng qiú de jiù shì xìn yù
We've already signed an agreement.
之前都是签好协议的
zhī qián doū shì qiān hǎo xié yì de
How can you just change it?
怎么说变就变啊
zěn me shuō biàn jiù biàn a
我跟你说啊
wǒ gēn nǐ shuō a
Let me tell you something.
少在这儿跟我蒙事
shǎo zài zhè ér gēn wǒ mēng shì
Don't try to fool me.
我们几个在行业里混的时候
wǒ men jǐ gè zài háng yè lǐ hùn de shí hòu
When we were already in this business,
你还不知道在哪儿玩呢
nǐ hái bù zhī dào zài nǎ ér wán ne
you were nowhere to be found.
Use Mr. Lu to threaten me?
跟我说卢老板
gēn wǒ shuō lú lǎo bǎn
Let him talk to me himself.
你叫他出来 跟我说话来
nǐ jiào tā chū lái gēn wǒ shuō huà lái
Listen.
我还告诉你
wǒ hái gào sù nǐ
Sell this batch of shirts
就你们这批衬衫
jiù nǐ men zhè pī chèn shān
要么半价甩了
yào me bàn jià shuǎi le
at half price,
or let them collect dust
in your warehouse
要么就䞍等着放在仓库里落灰
yào me jiù qíng děng zhe fàng zài cāng kù lǐ luò huī
慢慢变垃圾吧
màn màn biàn lā jī ba
and turn into garbage.
Garbage? How dare you?
你说谁垃圾呢
nǐ shuō shuí lā jī ne
If you can't sell them,
they're just garbage.
这东西卖不出去它不就是垃圾吗
zhè dōng xī mài bù chū qù tā bù jiù shì lā jī ma
I want to sell you at half price!
我给你五折甩了 你信不信
wǒ gěi nǐ wǔ zhé shuǎi le nǐ xìn bù xìn
Why are you shouting?
你喊什么
nǐ hǎn shén me
我们在东欧都是俏货
wǒ men zài dōng ōu doū shì qiào huò
Our products are hot sellers
in Eastern Europe.
还五折甩了
hái wǔ zhé shuǎi le
50% off? No way.
你那么不要脸呢你
nǐ nà me bú yào liǎn ne nǐ
How shameless you are!
Ask others that
你出去扫听扫听去
nǐ chū qù sǎo tīng sǎo tīng qù
who still deals with Old Lu these days?
现在还谁搭理老卢
xiàn zài hái shuí dā lǐ lǎo lú
Only we few still treasure
our old friendship
也就我们几个看他是老交情
yě jiù wǒ men jǐ gè kàn tā shì lǎo jiāo qíng
and want to help him.
想要帮他一把
xiǎng yào bāng tā yī bǎ
Hot sellers?
还俏货
hái qiào huò
告诉你
gào sù nǐ
Let me tell you.
Anything that can't be sold is garbage.
卖不出去都叫垃圾
mài bù chū qù doū jiào lā jī
你再给我说一个
nǐ zài gěi wǒ shuō yí gè
Dare you say it again?
No, you...
不是 你
bú shì nǐ
那你就别买
nà nǐ jiù bié mǎi
Then don't buy it.
还在这儿站着干什么 滚
hái zài zhè ér zhàn zhe gàn shén me gǔn
Why are you still standing here? Get out!
Get out!
滚
gǔn
Hey, harridans,
不是 你们俩中年妇女
bú shì nǐ men liǎ zhōng nián fù nǚ
怎么这么做生意啊
zěn me zhè me zuò shēng yì a
is this the way you do business?
Who are you calling harridans?
说谁中年妇女
shuō shuí zhōng nián fù nǚ
You.
说你们中年妇女
shuō nǐ men zhōng nián fù nǚ
Say it again.
再说一遍
zài shuō yī biàn
Harridans.
中年妇女
zhōng nián fù nǚ
What are you doing?
你干吗
nǐ gàn má
How dare you! Shameless!
怎么的 不要脸了你
zěn me de bú yào liǎn le nǐ
你怎么还动手啊你
nǐ zěn me hái dòng shǒu a nǐ
How dare you hit me?
So many people are watching.
那么多人看着
nà me duō,nà me xiē kàn
I have three men backing me up.
告诉你 我这后边有仨人呢
gào sù nǐ wǒ zhè hòu biān yoǔ sā rén ne
我们有一车间人 谁怕谁啊
wǒ men yoǔ yī chē jiān rén shuí pà shuí a
We have a whole workshop of men.
We are fearless.
兄弟们
xiōng dì men
Guys!
Grab your tools and fight against them.
抄家伙 上
chāo jiā huo shàng
Let's go!
走啊
zoǔ a
Listen.
我告诉你们
wǒ gào sù nǐ men
Wait and see.
你们等着给我
nǐ men děng zhe gěi wǒ
打死你
dǎ sǐ nǐ
I'll beat you to death!
哪有这么做生意的
nǎ yoǔ zhè me zuò shēng yì de
What a way to run a business?
Get lost!
滚吧你
gǔn ba nǐ
Shameless!
不要脸
bú yào liǎn
Mr. Zhong.
钟老师
zhōng lǎo shī
If you and your wife like these products,
您和师娘如果穿了觉得好
nín hé shī niáng rú guǒ chuān le jué de hǎo
please help promote them
among your friends and family.
也帮我在亲朋好友之间推销推销
yě bāng wǒ zài qīn péng háo you zhī jiān tuī xiāo tuī xiāo
Alright.
好好好
hǎo hǎo hǎo
Mr. Guo.
郭老师
guō lǎo shī
I brought shirts for everyone
in the office.
我给办公室的老师们带了衬衫
wǒ gěi bàn gōng shì de lǎo shī men dài le chèn shān
This one is for you.
也有你的一份
yě yoǔ nǐ de yī fèn
Professor Xiang.
向老师
xiàng lǎo shī
Why are you giving everyone shirts?
怎么突然送大家衬衫啊
zěn me tū rán sòng dà jiā chèn shān a
My partner's factory is having
difficulties lately.
我对象他们工厂最近遇到点困难
wǒ duì xiàng tā men gōng chǎng zuì jìn yù dào diǎn kùn nán
Their shirts are selling poorly.
这个衬衫呢 有些滞销
zhè gè chèn shān ne yǒu xiē zhì xiāo
But don't worry.
但是你放心
dàn shì nǐ fàng xīn
These are high-quality shirts.
质量都很好
zhì liàng doū hěn hǎo
They were made for export
but now sold domestically.
都是外贸转内销的
doū shì wài mào zhuǎn nèi xiāo de
Sandwashed Silk.
真丝砂洗
zhēn sī shā xǐ
Mr. Zhong.
钟老师
zhōng lǎo shī
Did you take some too?
您也收了吗
nín yě shoū le ma
I took two.
我收了两件
wǒ shoū le liǎng jiàn
Look.
你瞧
nǐ qiáo
这一大箱子衣服
zhè yī dà xiāng zi yī fú
This whole box of shirts
will cost at least two months
of his salary.
起码是他两个月的工资啊
qǐ mǎ shì tā liǎng ge yuè de gōng zī a
像他这样谈恋爱的
xiàng tā zhè yàng tán liàn ài de
Someone who dates in this way
is rare these days.
现在可不多了
xiàn zài kě bù duō le
That's what I should do.
这不是应该的嘛
zhè bú shì yīng gāi de ma
Large and extra-large.
大码和超大码
dà mǎ hé chāo dà mǎ
I want extra-large.
我穿超大码
wǒ chuān chāo dà mǎ
Okay.
好
hǎo
Professor Xiang.
向老师
xiàng lǎo shī
I saw some green ones in that box.
我看那箱子里有绿色的
wǒ kàn nà xiāng zi lǐ yoǔ lǜ sè de
Can I exchange for a green one?
我能换一个绿色的吗
wǒ néng huàn yí gè lǜ sè de ma
Sure.
当然
dāng rán
Thank you.
谢谢
xiè xiè
Mr. Guo.
郭老师
guō lǎo shī
You said you wanted to change
to a green one.
你不是说要换绿色的吗
nǐ bú shì shuō yào huàn lǜ sè de ma
绿色没有超大码了
lǜ sè méi yǒu chāo dà mǎ le
There are no more green ones
in extra-large.
I think there are yellow ones
in extra-large.
黄色的好像有超大码
huáng sè de hǎo xiàng yoǔ chāo dà mǎ
Well.
是吗
shì ma
Alright.
行
xíng
Good-quality shirts on sale!
走过路过 别错过啊
zǒu guò lù guò bié cuò guò a
看看咱家货啊
kàn kàn zá jiā huò a
Check out our goods!
Export quality! Premium merchandise!
原单外贸 尖货俏货啊
yuán dān wài mào jiān huò qiào huò a
Take a look, ladies!
来看看不 姐们
lái kàn kàn bù jie men
Look, this is really good!
看看 这老好了
kàn kàn zhè lǎo hǎo le
咱这一件一件卖
zán zhè yī jiàn yī jiàn mài
How long it will take
卖到啥时候去啊
mài dào shà shí hòu qù a
to sell them all?
Take a look!
看看不
kàn kàn bù
Check out these shirts!
看看衬衫
kàn kàn chèn shān
Have a look?
看看不
kàn kàn bù
Buy one for your wife!
给媳妇买一件啊
gěi xí fù mǎi yī jiàn a
Mr. Yan!
严总
yán zǒng
Mr. Yan, what brought you here?
严总 你咋来了
yán zǒng nǐ zǎ lái le
严总
yán zǒng
Mr. Yan.
Come see our shirts. Come on.
来看看咱家货吧 来
lái kàn kàn zá jiā huò ba lái
Take a look at our goods.
咱家这货你看看
zá jiā zhè huò nǐ kàn kàn
Is this market merchandise? No.
这是市场货吗 不是
zhè shì shì chǎng huò ma bú shì
These are for export.
这都是外贸货
zhè doū shì wài mào huò
These are all for export. Take a look.
这都是出口的 你看看
zhè doū shì chū kǒu de nǐ kàn kàn
They're excellent. Come on.
老好了 你进来 来
lǎo hǎo le nǐ jìn lái lái
来来来 你进来
lái lái lái nǐ jìn lái
Come on.
卢国尧怎么样了
lú guó yáo zěn me yàng le
What happened to Lu Guoyao?
I've asked around.
我打听过了
wǒ dǎ tīng guò le
那个孙经理就是个骗子
nà gè sūn jīng lǐ jiù shì gè piàn zi
Manager Sun is a fraud.
He swindled money from foreign investors
他骗了外商的钱
tā piàn le wài shāng de qián
but he didn't give it to you.
但没给你们
dàn méi gěi nǐ men
Now he's gone.
现在人已经跑了
xiàn zài rén yǐ jīng pǎo le
I want some of these goods.
这些货我要一部分
zhèi xiē huò wǒ yào yī bù fen
Really, Mr. Yan?
真的假的 严老板
zhēn de jiǎ de yán lǎo bǎn
Oh my goodness.
我天哪
wǒ tiān na
Well, now
那姐现在啊
nà jie xiàn zài a
I'll have all these goods loaded for you.
就把这货全给你装上
jiù bǎ zhè huò quán gěi nǐ zhuāng shàng
You're a big help, Mr. Yan.
你帮大忙了 严老板
nǐ bāng dà máng le yán lǎo bǎn
I'm not stingy. I'll give you a discount.
姐也不小气 姐给你打个折
jie yě bù xiǎo qì jie gěi nǐ dǎ gè zhé
How about 1% off?
九九折怎么样
jiǔ jǐu zhé zěn me yàng
You're too shocked to speak, huh?
吓得不敢说话了
xià de bù gǎn shuō huà le
5% off.
九五折
jiǔ wǔ zhé
I'm just joking with you.
跟你闹笑话呢
gēn nǐ nào xiào huà ne
How about this?
这样吧
zhè yàng ba
I'll give you 20% off.
我给你八折
wǒ gěi nǐ bā zhé
Take half of the goods. Cash payment.
你拿走一半 现金交付
nǐ ná zǒu yī bàn xiàn jīn jiāo fù
No credit allowed.
不带赊账的
bù dài shē zhàng de
What are you doing?
干啥玩意
gàn shá wán yì
-5% off. He didn’t say no.
-Okay.
九五折人家没说话 好
jiǔ wǔ zhé rén jiā méi shuō huà hǎo
Draft the contract.
你拟合同吧
nǐ nǐ hé tóng ba
Alright.
行
xíng
这八折严老板也是帮咱忙
zhè bā zhé yán lǎo bǎn yě shì bāng zán máng
Mr. Yan is helping us
with the 20% discount.
咱不有难处嘛 对不
zán bù yǒu nán chǔ ma duì bù
We're in a difficult situation, right?
No.
不是
bú shì
How could you
这么多货
zhè me duō huò
sell all the shirts out?
你怎么消化掉啊
nǐ zěn me xiāo huà diào a
Don't worry.
不用担心我
bù yòng dān xīn wǒ
I never make deals that lose money.
我从来不做亏本买卖的
wǒ cóng lái bù zuò kuī běn mǎi mài de
I have channels
我有渠道
wǒ yoǔ qú dào
to sell them to Eastern Europe.
卖到东欧去
mài dào dōng ōu qù
Look at Mr. Yan.
你看咱严老板
nǐ kàn zán yán lǎo bǎn
He has connections in Eastern Europe.
在东欧有渠道
zài dōng ōu yoǔ qú dào
And then look at Mr. Lu.
你再瞅咱卢总
nǐ zài choǔ zán lú zǒng
跑了
pǎo le
He ran away.
你瞅着一天挺老实个人
nǐ chǒu zhe yì tiān tǐng lǎo shí gè rén
He seemed like an honest person.
结果你瞅办的啥事
jié guǒ nǐ choǔ bàn de shà shì
But look what he did.
He left two women here
to mind the store.
留俩娘们在这儿看家
liú liǎ niáng men zài zhè ér kān jiā
It's so frustrating.
老愁人了
lǎo chóu rén le
Xining.
希宁
xī níng
我的橄榄枝还在
wǒ de gǎn lǎn zhī hái zài
My offer still stands.
If you want,
只要你点头
zhǐ yào nǐ diǎn tóu
随时来我这儿
suí shí lái wǒ zhè ér
you can come work for me anytime.
严老板
yán lǎo bǎn
Mr. Yan.
How much salary are you offering?
你工资给多少钱哪
nǐ gōng zī gěi duō shǎo qián nǎ
I promised
我承诺过
wǒ chéng nuò guò
月薪三千
yuè xīn sān qiān
3,000 yuan per month
plus bonuses and commission.
奖金提成另算
jiǎng jīn tí chéng lìng suàn
Deal!
那就这么定了
nà jiù zhè me dìng le
Give us 6,000 yuan
六千
liù qiān
and we'll both work for you.
咱俩都去
zán liǎ doū qù
Don't make decisions for me.
别替我做决定
bié tì wǒ zuò jué dìng
My priority right now
我现在最重要的
wǒ xiàn zài zuì zhòng yào de
就是收拾这烂摊子
jiù shì shōu shí zhè làn tān zi
is to clean up this mess.
对
duì
Right.
Clean up the mess.
就是收拾烂摊子
jiù shì shōu shí làn tān zi
Once we clean up this mess,
咱把这烂摊子收拾了
zán bǎ zhè làn tān zi shōu shí le
就跟你过去
jiù gēn nǐ guò qù
we'll come work for you.
You said you have channels
in Eastern Europe.
你刚才说你东欧有渠道
nǐ gāng cái shuō nǐ dōng ōu yoǔ qú dào
那要去东欧的话
nà yào qù dōng ōu de huà
If I want to go to Eastern Europe,
I need to get an invitation letter.
得办一个那个邀请函
de bàn yí gè nà gè yāo qǐng hán
How can I get it?
怎么办啊
zěn me bàn a
Don't worry. I'll handle it for you.
你不用管 我给你办
nǐ bù yòng guǎn wǒ gěi nǐ bàn
It must be expensive.
How much does it cost?
应该挺贵的 多少钱啊
yīng gāi tǐng guì de duō shǎo qián a
Not expensive.
不贵
bù guì
It's just a piece of paper. Not expensive.
一张纸而已 贵什么
yī zhāng zhǐ ér yǐ guì shén me
Oh my! Just a piece of paper?
妈啊 还一张纸而已
mā a hái yī zhāng zhǐ ér yǐ
我都知道
wǒ doū zhī dào
I know it.
那一张纸啊
nà yī zhāng zhǐ a
That piece of paper
is worthy of 3,000
三千
sān qiān
dollars.
美金
měi jīn
Just a piece of paper?
还一张纸而已
hái yī zhāng zhǐ ér yǐ
那说话说得可好了
nà shuō huà shuō de kě hǎo le
That's easy for you to say.
Jiuling,
龄姐
líng jie
pack everything up
你把东西打包好
nǐ bǎ dōng xī dǎ bāo hǎo
and deliver the package to my company.
送到我公司
sòng dào wǒ gōng sī
到时候呢
dào shí hòu ne
Then,
我跟你当面结账
wǒ gēn nǐ dāng miàn jié zhàng
I'll pay you in person.
行吧
xíng ba
Alright.
Okay.
行
xíng
When would be a good time for me to come?
那你说我啥时候去合适呢
nà nǐ shuō wǒ shà shí hòu qù hé shì ne
If you make
你要说
nǐ yào shuō
me do it,
我办事
wǒ bàn shì
今天晚上咱就能送到
jīn tiān wǎn shàng zán jiù néng sòng dào
I could deliver it tonight.
But I think the best time would be
但是我觉得最合适的时间是啥呢
dàn shì wǒ jué de zuì hé shì de shí jiān shì shà ne
tomorrow morning.
就是明天早上
jiù shì míng tiān zǎo shàng
Why?
为啥呢
wèi shà ne
Because when I deliver
these goods tomorrow,
因为我明天把这个货送到
yīn wèi wǒ míng tiān bǎ zhè gè huò sòng dào
we can start working in his company
right away.
咱就可以直接入职
zán jiù kě yǐ zhí jiē rù zhí
Hold on, Jiuling.
等会儿 龄姐
děng huì er líng jie
Drink more water
多喝点水
duō hē diǎn shuǐ
and talk less.
少说话
shǎo shuō huà
Xining, I'll be going now.
希宁 那我先走了
xī níng nà wǒ xiān zoǔ le
I'll have her deliver the goods to you later.
到时候让她给你送去
dào shí hòu ràng tā gěi nǐ sòng qù
走啊 严总
zoǔ a yán zǒng
Bye, Mr. Yan.
Be careful. The road is slippery.
慢点啊 道滑
màn diǎn a dào huá
How many shirts are left?
这里还有多少
zhè lǐ hái yǒu duō shǎo
你要上东欧干啥去啊
nǐ yào shàng dōng ōu gàn shá qù a
What are you going to Eastern Europe for?
To find Old Lu?
找老卢去
zhǎo lǎo lú qù
Eastern Europe is huge.
东欧那么大
dōng ōu nà me dà
Where would I look for him?
我上哪儿找他去
wǒ shàng nǎ ér zhǎo tā qù
Don't tell me
那你不会
nà nǐ bú huì
you're going to run away
跟他一样
gēn tā yí yàng
跑了
pǎo le
just like him,
完了给我一人扔这儿吧
wán le gěi wǒ yī rén rēng zhè ér ba
and leave me here.
Am I that kind of person?
我是那种人吗
wǒ shì nà zhǒng rén ma
不过有一点啊
bù guò yoǔ yì diǎn a
But there is one problem.
This batch of shirts,
咱这批衬衫
zán zhè pī chèn shān
from raw materials to pattern making,
不管从原材料到打版
bù guǎn cóng yuán cái liào dào dǎ bǎn
is aimed at the high-end market.
瞄准的都是高级市场
miáo zhǔn de doū shì gāo jí shì chǎng
Mr. Yan is taking half of them.
严总拿走一半
yán zǒng ná zǒu yī bàn
剩下的咱俩不能每天
shèng xià de zán liǎ bù néng měi tiān
We can't just sit here,
selling the rest
at a street stall every day.
在这儿摆摊卖吧
zài zhè ér bǎi tān mài ba
Got it.
我明白了
wǒ míng bái le
You want to sell goods to Eastern Europe.
你是要到东欧卖货
nǐ shì yào dào dōng ōu mài huò
我试试
wǒ shì shì
I'll try to
打开一下国际市场
dǎ kāi yī xià guó jì shì chǎng
expand the international market.
I've
我
wǒ
noticed something.
看出来点事
kàn chū lái diǎn shì
啥事
shà shì
What's that?
这严总
zhè yán zǒng
Does Mr. Yan
like you?
是不是喜欢你呀
shì bú shì xǐ huān nǐ ya
Men like Mr. Yan
严总这种人
yán zǒng zhè zhǒng rén
can like many women at the same time.
他可以同时喜欢很多女人
tā kě yǐ tóng shí xǐ huān hěn duō nǚ rén
Come on!
拉倒吧
lā dǎo ba
I don't think Mr. Yan likes me.
我咋就没看出来严总喜欢我呢
wǒ zǎ jiù méi kàn chū lái yán zǒng xǐ huān wǒ ne
Jiuling,
龄姐
líng jie
drink more water
你多喝点水
nǐ duō hē diǎn shuǐ
and talk less.
少说话
shǎo shuō huà
妈呀
mā ya
Oh my!
You two are really in sync now.
俩人现在说话都挺默契
liǎ rén xiàn zài shuō huà doū tǐng mò qì
Write an application
你们写一份申请
nǐ men xiě yī fèn shēn qǐng
and I'll submit it for you.
我帮你们交上去
wǒ bāng nǐ men jiāo shǎng qù
That's wonderful, Mr. Zhong.
真是太好了 钟老师
zhēn shì tài hǎo le zhōng lǎo shī
学校终于能考虑
xué xiào zhōng yú néng kǎo lǜ
Our school is finally caring about
我们这些年轻教师的住房问题了
wǒ men zhèi xiē nián qīng jiào shī de zhù fáng wèn tí le
the housing issues for us young teachers.
像我
xiàng wǒ
I,
北川
běi chuān
Beichuan,
and Professor Liu
刘老师
liú lǎo shī
我们也工作这么多年了
wǒ men yě gōng zuò zhè me duō nián le
have been working for so many years.
We were worried we might not get a house
这就想着可能退休了
zhè jiù xiǎng zhe kě néng tuì xiū le
都分不着房子
doū fēn bù zháo fáng zi
even by the time we retire.
这下好了
zhè xià hǎo le
Now the problem is solved.
咱们楼上楼下一起学术交流
zán men lóu shàng lóu xià yì qǐ xué shù jiāo liú
We are going to live in the same building.
探讨工作 那也方便啊
tàn tǎo gōng zuò nà yě fāng biàn a
It will be convenient for us to have
academic exchanges and discuss work,
right, Beichuan?
对吧 北川
duì ba běi chuān
But you have to hurry up.
但是你们要抓紧哪
dàn shì nǐ men yào zhuā jǐn nǎ
These dormitory buildings
are in high demand.
这筒子楼也很紧张
zhè tǒng zǐ lóu yě hěn jǐn zhāng
Not everyone can get a room.
不是每个人都能分到的
bú shì měi ge rén doū néng fēn dào de
那这个
nà zhè gè
Then,
what is the housing allocation policy?
分房标准是什么呢
fēn fáng biāo zhǔn shì shén me ne
Is it based on seniority or
是按照论资排辈 还是
shì àn zhào lùn zī pái bèi hái shì
教学成绩呢
jiào xué chéng jì ne
teaching performance?
这我就不知道了
zhè wǒ jiù bù zhī dào le
I don't know.
It will be decided by school leadership.
这是校领导决定的
zhè shì xiào lǐng dǎo jué dìng de
总之啊
zǒng zhī a
Anyway,
你们抓点紧吧
nǐ men zhuā diǎn jǐn ba
act quickly.
对了 北川
duì le běi chuān
By the way, Beichuan,
as for
那个
nà gè
our years of service,
工龄的话
gōng líng de huà
咱俩谁时间长啊
zán liǎ shuí shí jiān zhǎng a
which of us has been here longer?
No need to think about it.
I remember it.
你别想了 我想起来了
nǐ bié xiǎng le wǒ xiǎng qi lai le
I arrived one semester earlier than you.
我比你早来一学期
wǒ bǐ nǐ zǎo lái yī xué qī
Good-quality shirts on sale!
走过路过 不要错过
zǒu guò lù guò bú yào cuò guò
Jiuling.
龄姐
líng jie
你咋来了
nǐ zǎ lái le
What brought you here?
I finished my class.
我课上完了
wǒ kè shàng wán le
I came over
这不是说过来
zhè bú shì shuō guò lái
来帮帮你和希宁的忙嘛
lái bāng bāng nǐ hé xī níng de máng ma
to help you and Xining.
希宁没在
xī níng méi zài
Xining isn't here.
She went out.
她出去了
tā chū qù le
Don't leave.
你别走啊
nǐ bié zoǔ a
你今儿不没课吗
nǐ jīn ér bù méi kè ma
You have no classes today, right?
Help me call out to customers.
你帮姐吆喝两嗓子
nǐ bāng jie yāo he liǎng sǎng zi
I'm a bit tired.
姐有点累了
jie yoǔ diǎn lèi le
没问题啊
méi wèn tí a
No problem.
行
xíng
Okay.
来来来 来
lái lái lái lái
Come on!
How should I call out, Jiuling?
怎么吆喝 姐
zěn me yāo he jie
你说原 原
nǐ shuō yuán yuán
Follow me.
原单外贸衬衫牛仔裤
yuán dān wài mào chèn shān niú zǎi kù
Factory overrun sale!
Authentic shirts and jeans for export!
Factory overrun sale!
Authentic shirts and jeans for export!
原单外贸衬衫牛仔裤
yuán dān wài mào chèn shān niú zǎi kù
And then
完了你还加
wán le nǐ hái jiā
you need to raise your voice at the end!
哎后喊 你得扬上去
āi hoù hǎn nǐ de yáng shǎng qù
原单外贸衬衫牛仔裤
yuán dān wài mào chèn shān niú zǎi kù
Factory overrun sale!
Authentic shirts and jeans for export!
行
xíng
Okay.
是吧
shì ba
Yes.
Then I can relax now.
那姐放心了
nà jie fàng xīn le
I'll have a rest.
姐 姐凉快凉快啊
jie jie liáng kuài liáng kuài a
你先凉快着
nǐ xiān liáng kuài zhe
You take it easy first.
Factory overrun sale!
Authentic shirts and jeans for export!
原单外贸衬衫牛仔裤
yuán dān wài mào chèn shān niú zǎi kù
向老师
xiàng lǎo shī
Professor Xiang,
why are you selling goods here?
你怎么在这儿卖货呀
nǐ zěn me zài zhè ér mài huò ya
I'm helping Miss Ye sell her products.
我在帮叶小姐卖货
wǒ zài bāng yè xiǎo jiě mài huò
This stall belongs to their factory.
这个摊位是他们工厂的
zhè gè tān wèi shì tā men gōng chǎng de
So Miss Ye is a street vendor.
原来叶小姐是摆地摊的呀
yuán lái yè xiǎo jiě shì bǎi dì tān de ya
Well then,
那行
nà xíng
我也帮帮叶小姐
wǒ yě bāng bāng yè xiǎo jiě
I'll help Miss Ye too.
I'll take
那个衬衫
nà gè chèn shān
ten of these shirts.
给我来十件
gěi wǒ lái shí jiàn
佟彤 你别闹
tóng tóng nǐ bié nào
Tong Tong, don't mess around.
You can't wear ten shirts anyway.
十件衬衫你也穿不了啊
shí jiàn chèn shān nǐ yě chuān bù liǎo a
I may not wear them all,
我穿不了
wǒ chuān bù liǎo
but I can give them as gifts.
可以送人嘛
kě yǐ sòng rén ma
来 老板
lái lǎo bǎn
Come on, boss.
Give me ten of those shirts.
给我来十件那衬衫
gěi wǒ lái shí jiàn nà chèn shān
How many?
几件
jǐ jiàn
Ten.
十件
shí jiàn
Oh my!
我妈
wǒ mā
No, Jiuling.
不是 姐
bú shì jie
Don't get them for her.
你别给她拿
nǐ bié gěi tā ná
She's my student.
她就是我一学生
tā jiù shì wǒ yī xué shēng
学生咋了 学生不穿衣服啊
xué shēng zǎ le xué shēng bù chuān yī fu a
What's wrong with that?
Students also wear clothes.
那人家是不是一家都穿呢
nà rén jiā shì bú shì yī jiā doū chuān ne
Her family can wear these shirts,
right?
对不
duì bù
你到时候爸爸妈妈
nǐ dào shí hòu bà bɑ mā mɑ
Your dad and mom,
grandpa and grandma,
爷爷奶奶
yé ye nǎi nɑi
and the whole family can dress
in matching outfits
那一家人穿得整整齐齐
nà yī jiā rén chuān de zhěng zhěng qí qí
完了一去春游多好看哪
wán le yī qù chūn yóu duō hǎo kàn nǎ
and going on a spring outing.
How nice would that look!
Right?
是不
shì bù
-I’ll pack the shirts for you.
-Yeah.
姐给你装上
jie gěi nǐ zhuāng shàng
对啊
duì a
这衬衫你穿去吧 老好了
zhè chèn shān nǐ chuān qù ba lǎo hǎo le
These shirts would look great on you.
妹儿啊
mèi r a
Sweetie,
你看姐
nǐ kàn jie
look.
Look at my jeans.
你看这牛仔裤没
nǐ kàn zhè niú zǎi kù méi
These are the latest style with rips.
这最新款 这破洞的
zhè zuì xīn kuǎn zhè pò dòng de
They're super trendy.
穿上都可时髦了
chuān shang doū kě shí máo le
Professor Xiang has 5 or 6 pairs.
你向老师有五 六条呢
nǐ xiàng lǎo shī yoǔ wǔ liù tiáo ne
那上学不敢穿
nà shàng xué bù gǎn chuān
But he doesn't dare wear them to school.
Look.
你看
nǐ kàn
咋样
zǎ yàng
Do you like it?
Alright then.
那行
nà xíng
I'll help Miss Ye a bit more.
我就再多帮帮叶小姐
wǒ jiù zài duō bāng bāng yè xiǎo jiě
I'll take
这牛仔裤
zhè niú zǎi kù
five pairs of jeans.
我要五条吧
wǒ yào wǔ tiáo ba
This girl knows what she wants!
这妹儿行
zhè mèi r xíng
I'll pack them up for you.
姐给你装上啊
jie gěi nǐ zhuāng shàng a
For these jeans,
这牛仔裤啊
zhè niú zǎi kù a
I'll charge you 85 per pair.
姐算你八十五一条
jie suàn nǐ bā shí wǔ yī tiáo
Professor Xiang pays the same price.
你向老师买也这价
nǐ xiàng lǎo shī mǎi yě zhè jià
No need.
不用
bù yòng
我就要原价
wǒ jiù yào yuán jià
I want to pay the original price.
Sweetie, the original price is 110 yuan.
孩儿啊 原价一百一呢
hái ér a yuán jià yī bǎi yī ne
那就一百一
nà jiù yī bǎi yī
Then I'll pay 110 yuan per pair.
Thank you, dear.
那谢谢孩儿了啊
nà xiè xiè hái ér le a
Wait, Tong Tong.
不是 佟彤
bú shì tóng tóng
Do you have that much money?
你有这么多钱吗
nǐ yoǔ zhè me duō qián ma
How much is it, boss?
多少钱 老板
duō shǎo qián lǎo bǎn
1,050 yuan in total.
Just give me 1,000 yuan.
一共一千零五十 收你一千
yī gòng yī qiān líng wǔ shí shoū nǐ yī qiān
Help pack them.
你帮忙装啊
nǐ bāng máng zhuāng a
What are you doing?
Stop staring at her.
你干啥呢 瞅着呢
nǐ gàn shá ne chǒu zhe ne
I'm counting them for you.
数给你啊
shù gěi nǐ a
One.
一
yī
Two.
二
èr
三
sān
Three.
Four.
四
sì
Wait a minute.
不是 你等会儿
bú shì nǐ děng huì er
Where did you get all this money?
你哪儿来这么多钱啊
nǐ nǎ ér lái zhè me duō qián a
It's just some pocket money
不就是点零花钱嘛
bù jiù shì diǎn líng huā qián ma
from my family.
家里给的
jiā lǐ gěi de
All packed up for you.
给你装好了啊
gěi nǐ zhuāng hǎo le a
It's a bit heavy.
有点沉
yǒu diǎn chén
你这俩拿这俩
nǐ zhè liǎ ná zhè liǎ
Take these two in this hand,
and this in your other hand.
这个 这个拿这手
zhè gè zhè gè ná zhè shoǔ
Professor Xiang,
向老师
xiàng lǎo shī
I've bought so many products.
你看我都买了这么多了
nǐ kàn wǒ doū mǎi le zhè me duō le
你是不是可以下班了
nǐ shì bú shì kě yǐ xià bān le
Can you get off work now?
This is none of your business.
这事跟你没关系
zhè shì gēn nǐ méi guān xì
Go back to school now.
你快回学校吧
nǐ kuài huí xué xiào ba
Come back in a few days
when I get new styles in.
过两天姐上点新款 你再来啊
guò liǎng tiān jie shàng diǎn xīn kuǎn nǐ zài lái a
I found something unusual.
姐看出来点事
jie kàn chū lái diǎn shì
没什么事
méi shén me shì
There is nothing special.
She's just a student of mine.
她真就是我一个普通学生
tā zhēn jiù shì wǒ yí gè pǔ tōng xué shēng
外贸原单衬衫牛仔裤
wài mào yuán dān chèn shān niú zǎi kù
Factory overrun sale!
Authentic shirts and jeans for export!
向老师不愧是向老师
xiàng lǎo shī bù kuì shì xiàng lǎo shī
Professor Xiang, you truly live up
to your reputation.
We've all
你写这小说的稿子啊
nǐ xiě zhè xiǎo shuō de gǎo zi a
read your manuscript.
我们都看了
wǒ men doū kàn le
Do you know how we felt
你知道看完
nǐ zhī dào kàn wán
after reading it?
我们什么感受吗
wǒ men shén me gǎn shòu ma
How did you feel?
什么感受
shén me gǎn shòu
向老师的文字
xiàng lǎo shī de wén zì
Your writing
is like a vast ocean.
就像是一片汪洋
jiù xiàng shì yī piàn wāng yáng
And we editors
而我们几个编辑
ér wǒ men jǐ gè biān jí
就像这汪洋里的那一叶小舟
jiù xiàng zhè wāng yáng lǐ de nà yī yè xiǎo zhōu
are like small boats on that ocean.
我们
wǒ men
We're
planning to serialize it
准备给您连载
zhǔn bèi gěi nín lián zǎi
and publish it as a book.
同时出书
tóng shí chū shū
Senior.
师兄
shī xiōng
您就别揶揄我了
nín jiù bié yé yú wǒ le
Please stop teasing me.
I'm serious.
真的
zhēn de
真的写得挺好的
zhēn de xiě de tǐng hǎo de
Your article is great.
We're ready to publish it.
我们准备出版了
wǒ men zhǔn bèi chū bǎn le
那这对我来讲
nà zhè duì wǒ lái jiǎng
Well, that's
还真是个好消息
hái zhēn shì gè hǎo xiāo xī
good news for me.
And I've just
正好
zhèng hǎo
gathered some new materials recently.
我最近积累了一些素材
wǒ zuì jìn jī lěi le yī xiē sù cái
I'll add them in later.
回头我加进去
huí tóu wǒ jiā jìn qù
Okay.
好啊
hǎo a
Is there a student in your department
你们系是不是有一个叫
nǐ men xì shì bú shì yoǔ yí gè jiào
named Tong Tong?
佟彤的女生啊
tóng tóng de nǚ shēng a
Yes.
是啊
shì a
She came to see me a few days ago.
这姑娘前两天来找我了
zhè gū niáng qián liǎng tiān lái zhǎo wǒ le
就说跟你关系特别好
jiù shuō gēn nǐ guān xì tè bié hǎo
She claimed to be very close to you.
完了写了一个稿子
wán le xiě le yí gè gǎo zi
She wrote a manuscript
非得让我给她出版
fēi děi ràng wǒ gěi tā chū bǎn
and insisted that I publish it.
I couldn't refuse her.
我也抹不开面
wǒ yě mò bù kāi miàn
So, I glanced through it.
我就翻了两眼
wǒ jiù fān le liǎng yǎn
真看不进去
zhēn kàn bù jìn qù
But I couldn't get into it.
都是些小情小爱的
doū shì xiē xiǎo qíng xiǎo ài de
It was all about trivial romances
and extremely explicit.
特别露骨
tè bié lù gǔ
你也知道
nǐ yě zhī dào
You know
this kind of article isn't suitable
for our publication.
这种东西不适合我们单位
zhè zhǒng dōng xī bù shì hé wǒ men dān wèi
So, I rejected her.
所以我就给拒了
suǒ yǐ wǒ jiù gěi jù le
You don't mind it, do you?
你没意见吧
nǐ méi yì jiàn ba
我当然没意见了
wǒ dāng rán méi yì jiàn le
Of course I don't mind.
我跟你说啊
wǒ gēn nǐ shuō a
Let me tell you.
Tong Tong
这个佟彤
zhè gè tóng tóng
就是我教的一个
jiù shì wǒ jiào de yí gè
is just one of
my ordinary students.
特别普通的学生罢了
tè bié pǔ tōng de xué shēng bà le
I thought you two were really close.
我还以为你俩关系特别好呢
wǒ hái yǐ wéi nǐ liǎ guān xì tè bié hǎo ne
Not at all.
完全没有
wán quán méi yǒu
Aren't you going to return that call?
你不去回电话啊
nǐ bù qù huí diàn huà a
找你了
zhǎo nǐ le
Someone's looking for you.
I'm a bit embarrassed.
我还有点不好意思呢
wǒ hái yǒu diǎn bù hǎo yì sī ne
I'll go return that call first.
那我先去回个电话
nà wǒ xiān qù huí gè diàn huà
你去吧
nǐ qù ba
Go ahead.
I won't be home for dinner today.
我今天不回去吃饭了
wǒ jīn tiān bù huí qù chī fàn le
Go out and get something to eat.
你出去吃点吧
nǐ chū qù chī diǎn ba
Stop eating instant noodles.
别老吃泡面
bié lǎo chī pāo miàn
对身体不好
duì shēn tǐ bù hǎo
It's bad for your health.
你不回来吃
nǐ bù huí lái chī
You're not coming back to eat?
你去哪儿啊
nǐ qù nǎ ér a
Where are you going?
I'm going to see Ms. Shan.
我去找单姐
wǒ qù zhǎo dān jie
Why are you seeing her again?
你怎么又去找她
nǐ zěn me yoù qù zhǎo tā
我做生意的
wǒ zuò shēng yì de
I'm doing business.
Of course I have to visit her.
我不找她 找谁啊
wǒ bù zhǎo tā zhǎo shuí a
I'm done talking.
我不跟你说了啊
wǒ bù gēn nǐ shuō le a
I need to drive now.
我先开车了
wǒ xiān kāi chē le
Ms. Shan.
师姐
shī jiě
小叶
xiǎo yè
Ye,
你怎么现在过来了
nǐ zěn me xiàn zài guò lái le
why are you here now?
下班了
xià bān le
Off work?
I'm not here for work.
我不办公事
wǒ bù bàn gōng shì
I have some personal matters
to discuss with you.
我有点私事想请教一下师姐
wǒ yǒu diǎn sī shì xiǎng qǐng jiào yī xià shī jiě
Are you free tonight?
晚上方便吗
wǎn shàng fāng biàn ma
我请你吃个便饭
wǒ qǐng nǐ chī gè biàn fàn
I'd like to treat you to dinner.
Okay.
好啊
hǎo a
Next time, don't park your car
at our office entrance.
下次别把车停到我们机关门口了
xià cì bié bǎ chē tíng dào wǒ men jī guān mén kǒu le
Got it, Ms. Shan.
知道了 姐
zhī dào le jie
Let's go.
走吧
zoǔ ba
Making noodles?
煮面呢
zhǔ miàn ne
Have you seen Yin recently?
你最近见过阿尹吗
nǐ zuì jìn jiàn guò ā yǐn ma
他不是去美国了吗
tā bú shì qù měi guó le ma
Didn't he go to America?
前两天我还收到一张
qián liǎng tiān wǒ hái shōu dào yī zhāng
I just received a postcard
他从加拿大寄给我的明信片
tā cóng jiā ná dà jì gěi wǒ de míng xìn piàn
sent by him from Canada a few days ago.
他去个狗屁美国
tā qù gè gǒu pì měi guó
He never made it to America.
He was stopped at the Canadian border.
走到加拿大就被拦下来了
zoǔ dào jiā ná dà jiù bèi lán xià lái le
He said
回来时候说什么
huí lái shí hòu shuō shí mǒ
还要找我算账
hái yào zhǎo wǒ suàn zhàng
he would settle scores with me
after he came back.
你让他找我一个试试
nǐ ràng tā zhǎo wǒ yí gè shì shì
Tell him to try messing with me.
真有意思
zhēn yǒu yì sī
That's ridiculous.
If he really comes back to confront you,
他要是真回来找你
tā yào shì zhēn huí lái zhǎo nǐ
你就把钱退给人家
nǐ jiù bǎ qián tuì gěi rén jiā
you should return his money.
Why should I give him a refund?
我凭什么退给他
wǒ píng shén me tuì gěi tā
How about this?
你这样
nǐ zhè yàng
你俩要是碰着了
nǐ liǎ yào shì pèng zhe le
If you two run into each other,
你就跟他说
nǐ jiù gēn tā shuō
just tell him
to save up more money.
让他再攒点钱
ràng tā zài zǎn diǎn qián
今年我一定保证他到美国
jīn nián wǒ yí dìng bǎo zhèng tā dào měi guó
This year I'll guarantee
he gets to America.
我们俩要是碰见了
wǒ men liǎ yào shì pèng jiàn le
If I run into him,
I'll advise him to give up on this idea.
我就劝他放弃这个想法
wǒ jiù quàn tā fàng qì zhè gè xiǎng fǎ
你爱怎么着怎么着
nǐ ài zěn me zhāo zěn me zhāo
Do whatever you want.
我少他一个不少
wǒ shǎo tā yí gè bù shǎo
One less client won't hurt me.
我出去一趟啊
wǒ chū qù yī tàng a
I'm going out for a bit.
Close the door when you leave.
一会儿帮我把门带上
yī huì er bāng wǒ bǎ mén dài shàng
Wait, aren't you going to
turn off the power?
不是 你电不断一下就走啊
bú shì nǐ diàn bù duàn yī xià jiù zoǔ a
你帮我断了吧
nǐ bāng wǒ duàn le ba
Turn it off for me.
师姐
shī jiě
Ms. Shan,
我请您出来吃饭
wǒ qǐng nín chū lái chī fàn
is it okay for you to have dinner with me?
I hope I didn't interfere with you
picking up your child from school.
没耽误您接孩子放学吧
méi dān wù nín jiē hái zi fàng xué ba
My son lives with his grandmother.
我儿子跟奶奶住
wǒ ér zi gēn nǎi nɑi zhù
奶奶家离学校近
nǎi nɑi jiā lí xué xiào jìn
Her place is close to the school.
接送方便
jiē sòng fāng biàn
It's convenient
for drop-offs and pick-ups.
Are you curious about my child's father?
是想问我孩子的父亲吗
shì xiǎng wèn wǒ hái zi de fù qīn ma
No.
没有
méi yǒu
Ms. Shan, I am not...
师姐 我没
shī jiě wǒ méi
I'm not that nosy.
没那么多好奇心
nà me duō,nà me xiē hào qí
We live in different cities.
我们两地分居
wǒ men liǎng dì fēn jū
他在北京
tā zài běi jīng
He's in Beijing,
and I'm in Shanghai.
我在上海
wǒ zài shàng hǎi
Just give me your ID card,
household registration book,
把你的身份证 户口本
bǎ nǐ de shēn fèn zhèng hù kǒu běn
还有签证的相关材料
hái yǒu qiān zhèng de xiāng guān cái liào
and all the visa-related documents.
拿给我就行了
ná gěi wǒ jiù xíng le
That's all I need.
谢谢师姐您愿意帮我这忙
xiè xiè shī jiě nín yuàn yì bāng wǒ zhè máng
Thank you for helping me.
你要去什么国家来着
nǐ yào qù shén me guó jiā lái zhe
Which country are you going to again?
匈牙利
xiōng yá lì
Hungary.
Ms. Shan,
师姐
shī jiě
this is for your services.
这个是费用
zhè gè shì fèi yòng
不用
bù yòng
No need.
I can't let you help me for free.
不行 我不能让您白帮我
bù xíng wǒ bù néng ràng nín bái bāng wǒ
I said no, and I mean it.
我说不用就不用
wǒ shuō bù yòng jiù bù yòng
Ms. Shan, please take this money.
师姐 您一定要收下这钱
shī jiě nín yī dìng yào shoū xià zhè qián
你再这样我不帮你了啊
nǐ zài zhè yàng wǒ bù bāng nǐ le a
If you keep insisting,
I won't help you at all.
How could I ever thank you?
太不好意思了
tài bù hǎo yì sī le
You're starting a company.
你不是要开公司吗
nǐ bú shì yào kāi gōng sī ma
Consider this my investment in you.
就当姐培养你
jiù dāng jie péi yǎng nǐ
When you make it big,
等你赚了大钱
děng nǐ zhuàn le dà qián
don't forget about my help.
别忘了姐啊
bié wàng le jie a
Ms. Shan,
姐
jie
我一定好好努力
wǒ yí dìng hǎo hǎo nǔ lì
I'll work really hard
不会辜负您对我的期望的
bú huì gū fù nín duì wǒ de qī wàng de
and won't let you down.
Cheers to you.
我敬您
wǒ jìng nín
祝你成功
zhù nǐ chéng gōng
Wish you great success.
我先干为敬
wǒ xiān gàn wèi jìng
I'll drink first.
您随意
nín suí yì
No pressure on you.
小绪
xiǎo xù
Xiaoxu.
Beichuan.
北川
běi chuān
You're finally here.
你可算来了
nǐ kě suàn lái le
怎么了
zěn me le
What's going on?
快坐
kuài zuò
Sit down.
I've been waiting for ages.
等你好半天了
děng nǐ hǎo bàn tiān le
What's so urgent?
什么事情这么着急
shén me shì qíng zhè me zháo jí
你听我说啊
nǐ tīng wǒ shuō a
Listen to me.
Do you remember
你记不记得你之前
nǐ jì bù jì de nǐ zhī qián
送了我两件衬衫
sòng le wǒ liǎng jiàn chèn shān
you gave me those two shirts?
When I tried them on,
那衬衫我拿回去一穿哪
nà chèn shān wǒ ná huí qù yī chuān nǎ
I found that the fabric and the texture,
那个面料 那个质地
nà gè miàn liào nà gè zhì dì
were amazing.
真是太好了
zhēn shì tài hǎo le
这么热的天
zhè me rè de tiān
Even in this heat,
when I wore them,
穿身上
chuān shēn shàng
they didn't stick to my skin
or feel stuffy.
一点都不沾身 不闷热
yì diǎn doū bù zhān shēn bù mēn rè
They're incredibly cool.
特别凉快
tè bié liáng kuài
I didn't even want to take them off
before going to bed.
我睡觉之前啊 都不舍得脱下来
wǒ shuì jiào zhī qián a doū bù shě de tuō xià lái
My wife said
我媳妇说了
wǒ xí fù shuō le
they're obviously real silk.
一看就是真丝的
yī kàn jiù shì zhēn sī de
是
shì
Yes,
they certainly are.
确实是
què shí shì
Mr. Guo,
郭老师
guō lǎo shī
you called me here so urgently
你这么着急找我来
nǐ zhè me zháo jí zhǎo wǒ lái
just for this?
就为这事啊
jiù wèi zhè shì a
No,
不是
bú shì
but it's related.
跟这有关
gēn zhè yǒu guān
Today, the supervisor from
今天咱们学校女生宿舍的
jīn tiān zán men xué xiào nǚ shēng sù shè de
宿管老师
sù guǎn lǎo shī
the girls' dormitory
came to find me.
跑过来找我
pǎo guò lái zhǎo wǒ
She brought two shirts
拿了两件
ná le liǎng jiàn
跟你给我的一模一样的衬衫
gēn nǐ gěi wǒ de yī mú yī yàng de chèn shān
identical to the ones you gave me.
Exactly the same.
一模一样
yī mú yī yàng
我拿过来一看
wǒ ná guò lái yī kàn
When I looked at them,
这面料
zhè miàn liào
I found the fabric
这品牌
zhè pǐn pái
and the brand
were all identical.
一样的
yí yàng de
What's going on?
那是怎么回事啊
nà shi zěn me huí shì a
They complained to me
他们跟我投诉
tā men gēn wǒ tóu sù
说有学生在这女生宿舍
shuō yǒu xué shēng zài zhè nǚ shēng sù shè
that someone in the girls' dormitory
sold
贩卖
fàn mài
兜售
dōu shòu
and peddled
这款衬衫
zhè kuǎn chèn shān
this kind of shirt.
The shirts are selling well.
而且销量特别好
ér qiě xiāo liàng tè bié hǎo
How much did you pay for these shirts?
你衬衫进价多少钱啊
nǐ chèn shān jìn jià duō shǎo qián a
35 yuan.
三十五
sān shí wǔ
他们都已经卖到两百了
tā men doū yǐ jīng mài dào liǎng bǎi le
They're selling them
at a price of 200 yuan now.
The shirts are of high quality.
所以说你这质量真不错
suǒ yǐ shuō nǐ zhè zhì liàng zhēn bù cuò
Indeed it is.
确实好
què shí hǎo
So what exactly happened?
那究竟是怎么回事啊
nà jiū jìng shì zěn me huí shì a
I conducted a thorough investigation.
我彻彻底底地调查了一番
wǒ chè chè dǐ dǐ de diào chá le yī fān
I also looked into the anonymous letter
匿名信的事我也调查了
nì míng xìn de shì wǒ yě diào chá le
but couldn't find anything.
但是没查出来
dàn shì méi chá chū lái
这个事我仔仔细细地给查清楚了
zhè gè shì wǒ zí zǐ xì xì de gěi chá qīng chǔ le
I've carefully investigated this matter.
Tong Tong.
佟彤
tóng tóng
Tong Tong
佟彤
tóng tóng
insisted
一口咬定
yī kǒu yǎo dìng
that she got the products
是从你那儿
shì cóng nǐ nà ér
from you.
进的货
jìn de huò
She said she wanted to help you
sell your products.
说是要帮助向老师打开销路
shuō shì yào bāng zhù xiàng lǎo shī dǎ kāi xiāo lù
She said you are having a hard time,
看向老师非常不容易
kàn xiàng lǎo shī fēi cháng bù róng yì
teaching classes during the day,
这白天要授课 上班
zhè bái tiān yào shòu kè shàng bān
and setting up stalls
抽空
chōu kōng
还得去摆摊卖衬衫
hái de qù bǎi tān mài chèn shān
to sell shirts in your spare time.
That's nonsense.
她简直是胡扯
tā jiǎn zhí shì hú chě
北川
běi chuān
Beichuan,
you know that
你知道
nǐ zhī dào
学生在校园里面
xué shēng zài xiào yuán lǐ miàn
students selling commercial products
销售社会上的商品
xiāo shòu shè huì shàng de shāng pǐn
on campus
这可是严重违反了校规校纪
zhè kě shì yán zhòng wéi fǎn le xiào guī xiào jì
is a serious violation of school rules.
而且你作为老师
ér qiě nǐ zuò wéi lǎo shī
And as a teacher,
you encouraged
鼓励她
gǔ lì tā
and instigated her
怂恿她
sǒng yǒng tā
to help you with sales.
帮助你去销售
bāng zhù nǐ qù xiāo shòu
At the very least,
这轻则
zhè qīng zé
this could ruin your teaching career.
让你的教师生涯晚节不保
ràng nǐ de jiào shī shēng yá wǎn jíe bù bǎo
And in the worst case,
那要是说重了
nà yào shì shuō zhòng le
the police might get involved.
那派出所要介入调查啊
nà pài chū suǒ yào jiè rù diào chá a
不过你放心
bù guò nǐ fàng xīn
But don't worry.
I've already covered this up for you.
这件事我已经给你压下来了
zhè jiàn shì wǒ yǐ jīng gěi nǐ yā xià lái le
I spoke with the dorm supervisor.
我跟宿管老师说了
wǒ gēn sù guǎn lǎo shī shuō le
那向老师
nà xiàng lǎo shī
I said that Professor Xiang
一直是我们的先进青年教师
yī zhí shì wǒ men de xiān jìn qīng nián jiào shī
is an outstanding young teacher,
不能因为这一点小小的错误
bù néng yīn wèi zhè yì diǎn xiǎo xiǎo de cuò wù
and we can't let such a small mistake
affect his future career.
就影响了未来的事业前途
jiù yǐng xiǎng le wèi lái de shì yè qián tú
对吧
duì ba
Right?
宿管老师
sù guǎn lǎo shī
The dorm supervisor
年轻的时候
nián qīng de shí hòu
and I were
跟我关系非常好
gēn wǒ guān xì fēi cháng hǎo
very close when we were young.
所以
suǒ yǐ
So
she has promised me
已经答应我了
yǐ jīng dā yìng wǒ le
no one else would
这个事
zhè gè shì
know this issue.
绝对不会让第五个人知道
jué duì bú huì ràng dì wǔ gè rén zhī dào
No one else?
第五个人
dì wǔ gè rén
Who else knows this matter?
还有谁啊
hái yǒu shuí a
对呀
duì ya
Well,
you, me,
你 我
nǐ wǒ
佟彤 宿管老师
tóng tóng sù guǎn lǎo shī
Tong Tong, and the dorm supervisor.
There won't be a fifth person who knows.
就没有第五个人知道了
jiù méi yǒu dì wǔ gè rén zhī dào le
I understand. Go on.
明白 你接着说
míng bái nǐ jiē zhe shuō
Let's stop here.
就在这儿打住了
jiù zài zhè ér dǎ zhù le
这事谁也不知道
zhè shì shuí yě bù zhī dào
Nobody else knows about this.
We won't spread it around.
不对外宣扬
bù duì wài xuān yáng
I've also spoken with Tong Tong.
佟彤我 我也做完工作了
tóng tóng wǒ wǒ yě zuò wán gōng zuò le
So you can rest assured.
所以你把心放肚子里
suǒ yǐ nǐ bǎ xīn fàng dǔ zi lǐ
This absolutely won't affect your career.
绝对不会影响你的事业前途
jué duì bú huì yǐng xiǎng nǐ de shì yè qián tú
Thank you, Xiaoxu.
谢谢你啊 小绪
xiè xiè nǐ a xiǎo xù
Don't say that.
你看这话说得
nǐ kàn zhè huà shuō de
We've been working together
for so many years,
咱们这么多年一个办公室
zán men zhè me duō nián yí gè bàn gōng shì
right?
是吧
shì ba
It's nothing.
没事
méi shì
Yes.
对对对
duì duì duì
There's one more thing.
还有一个事
hái yǒu yī gè shì
我回去仔细查了一下
wǒ huí qù zǐ xì chá le yī xià
I went back and carefully checked
my teaching notes.
我的教学笔记
wǒ de jiào xué bǐ jì
上次我跟你说工龄
shàng cì wǒ gēn nǐ shuō gōng líng
Last time I told you my seniority
比你多一个学期
bǐ nǐ duō yí gè xué qī
was one semester more than yours.
我说错了
wǒ shuō cuò le
I was wrong.
It's one semester and three months
是一个学期零三个月
shì yí gè xué qī líng sān ge yuè
and two days.
零两天
líng liǎng tiān
Did you burn yourself?
你没烫着吧
nǐ méi tàng zhe ba
I'm fine.
我没事
wǒ méi shì
I heard your school
is allocating apartments.
听说你们学校要分房了
tīng shuō nǐ men xué xiào yào fēn fáng le
How big will they be?
能分多大的
néng fēn duō dà de
Young teachers like me can only
get dormitory-style units.
我们青年教师只能分筒子楼
wǒ men qīng nián jiào shī zhǐ néng fēn tǒng zǐ lóu
原来觉得体制内是铁饭碗
yuán lái jué de tǐ zhì nèi shì tiě fàn wǎn
I used to think being a teacher
meant job security.
Now it seems pretty boring.
现在看来也挺没意思的
xiàn zài kàn lái yě tǐng méi yì sī de
Not that great.
不怎么地
bù zěn me de
And the competition is fierce.
而且竞争激烈
ér qiě jìng zhēng jī liè
Getting one unit would be lucky enough.
能分到一套不错了
néng fēn dào yī tào bù cuò le
井底之蛙
jǐng dǐ zhī wā
Frogs in a well.
什么意思
shén me yì sī
What do you mean?
I wasn't talking about you.
我没说你
wǒ méi shuō nǐ
I meant your competitors for housing.
我说跟你竞争分房那些人
wǒ shuō gēn nǐ jìng zhēng fēn fáng nèi xiē rén
They're narrow-minded.
是井底之蛙
shì jǐng dǐ zhī wā
Indeed.
确实
què shí
我们这当老师的
wǒ men zhè dāng lǎo shī de
Teachers like us,
in a way,
某种意义上讲
mǒu zhǒng yì yì shàng jiǎng
are like frogs in a well.
就是井底之蛙
jiù shì jǐng dǐ zhī wā
你生气啦
nǐ shēng qì la
Are you upset?
Not at all.
没有啊
méi yǒu a
Actually, being a frog in a well
isn't that bad.
其实井底之蛙也挺好的
qí shí jǐng dǐ zhī wā yě tǐng hǎo de
It's not as exhausting as doing business.
不像生意人那么累
bù xiàng shēng yì rén nà me lèi
They're all running around like crazy.
一个个忙得跟什么似的
yī gè gè máng de gēn shén me shì de
Besides, doing business
而且做生意这事
ér qiě zuò shēng yì zhè shì
isn't something everyone can do.
也不是所有人都能干的
yě bú shì suǒ yǒu rén dōu néng gàn de
所以啊
suǒ yǐ a
So,
don't work too hard.
你也别太辛苦了
nǐ yě bié tài xīn kǔ le
What else can I do?
我不辛苦能怎么办呀
wǒ bù xīn kǔ néng zěn me bàn ya
Who am I doing this for?
为了谁啊
wèi le shuí a
We can't live
咱们俩总不能永远住在这个
zán men liǎ zǒng bù néng yǒng yuǎn zhù zài zhè gè
小破仓库里吃泡面吧
xiǎo pò cāng kù lǐ chī pāo miàn ba
in this shabby warehouse
and eat instant noodles forever.
Even if you get that apartment,
那就算你那房子分到了
nà jiù suàn nǐ nà fáng zi fēn dào le
以后咱俩得有孩子
yǐ hòu zán liǎ de yoǔ hái zi
we'll have children someday,
and we need someone to take care of them.
有孩子得有人照顾吧
yoǔ hái zi de yǒu rén zhào gù ba
When your parents
不管你爸妈来
bù guǎn nǐ bà mā lái
还是我爸妈来
hái shì wǒ bà mā lái
or mine come to help,
where will such a big family live?
那么一大家子人住哪儿啊
nà me yī dà jiā zǐ rén zhù nǎ ér a
Will there be enough space?
能住得下吗
néng zhù de xià ma
Do you think
你说
nǐ shuō
people will change?
人会变吗
rén huì biàn ma
Everyone changes.
人都会变的
rén dōu huì biàn de
What about us?
那咱俩呢
nà zán liǎ ne
We'll change too.
咱俩也会变
zán liǎ yě huì biàn
But I think
但是我觉得
dàn shì wǒ jué de
we'll change for the better.
咱俩会越变越好
zán liǎ huì yuè biàn yuè hǎo
Why are you keeping silent?
你不说话什么意思
nǐ bù shuō huà shén me yì sī
Are you suggesting
we'll change for the worse?
你的意思还咱俩越变越坏了
nǐ de yì sī hái zán liǎ yuè biàn yuè huài le
Xiang Beichuan.
向北川
xiàng běi chuān
If I change one day,
如果有一天我变了
rú guǒ yǒu yī tiān wǒ biàn le
你还爱我吗
nǐ hái ài wǒ ma
will you still love me?
Change into what?
变成什么样啊
biàn chéng shén me yàng a
Like Shan Huajing?
变成单华静那样
biàn chéng dān huá jìng nà yàng
I won't love you.
爱不了
ài bù liǎo
Like Yan Jun?
变成严俊那样
biàn chéng yán jùn nà yàng
That would be even worse.
那更爱不了了
nà gèng ài bù liǎo liǎo
Why do you have such an attitude?
你什么态度你
nǐ shén me tài dù nǐ
You are being irresponsible.
你这个回答对我非常不负责任
nǐ zhè gè huí dá duì wǒ fēi cháng bù fù zé rèn
You keep saying you love me.
你口口声声说爱我
nǐ kǒu kǒu shēng shēng shuō ài wǒ
But I casually mention two names,
我随随便便说俩人
wǒ suí suí biàn biàn shuō liǎ rén
and you say you can't love me anymore.
你都说爱不了
nǐ doū shuō ài bù liǎo
How can I believe in your love for me?
那你让我怎么相信你对我的爱
nà nǐ ràng wǒ zěn me xiāng xìn nǐ duì wǒ de ài
How can I believe in your love?
我怎么相信
wǒ zěn me xiāng xìn
I'll ask you one more time.
我再问你一遍
wǒ zài wèn nǐ yī biàn
If someday
如果有一天
rú guǒ yǒu yī tiān
I change,
我变了
wǒ biàn le
will you still love me?
你还爱不爱我
nǐ hái ài bù ài wǒ
Yes.
爱
ài
Really?
真的假的
zhēn de jiǎ de
Really.
真的
zhēn de
Then hug me.
那你抱抱我
nà nǐ bào bào wǒ
北川
běi chuān
Beichuan.
你说
nǐ shuō
Tell me.
我们俩人不会变吧
wǒ men liǎ rén bù huì biàn ba
We won't change, will we?
川哥
chuān gē
Beichuan.
你谁啊
nǐ shuí a
Who are you?
Let me introduce you.
我来介绍一下
wǒ lái jiè shào yī xià
This is my friend.
这位是我一个朋友
zhè wèi shì wǒ yí gè péng yǒu
His name is Yin.
他叫阿尹
tā jiào ā yǐn
阿尹
ā yǐn
Yin.
This is my girlfriend.
这位是我女朋友
zhè wèi shì wǒ nǚ péng yǒu
Hello.
你好
nǐ hǎo
You guys talk first.
那你们先聊
nà nǐ men xiān liáo
I'll go back to my room.
我先回屋了
wǒ xiān huí wū le
Buddy,
哥们
gē men
remember to knock next time.
你以后记得敲门啊
nǐ yǐ hòu jì de qiāo mén a
Why did you suddenly come?
你怎么突然来了
nǐ zěn me tū rán lái le
Beichuan.
川哥
chuān gē
Can you take me to find Yan Jun?
你能带我去找严俊吗
nǐ néng dài wǒ qù zhǎo yán jùn ma
I can take you to see him.
我可以带你去见他
wǒ kě yǐ dài nǐ qù jiàn tā
但是你得告诉我
dàn shì nǐ de gào sù wǒ
But you need to tell me
why you want to see him.
你为什么要见他
nǐ wèi shén me yào jiàn tā
I gave him all the money I earned
我把去欧洲做劳工赚的钱
wǒ bǎ qù ōu zhōu zuò láo gōng zhuàn de qián
working as a laborer in Europe.
都给他了
doū gěi tā le
He said he could get me to America.
他说他能让我去美国
tā shuō tā néng ràng wǒ qù měi guó
But this time I was brought back
as soon as I entered Canada.
可这次去加拿大就被拦回来了
kě zhè cì qù jiā ná dà jiù bèi lán huí lái le
我回来想找他好几次
wǒ huí lái xiǎng zhǎo tā hǎo jǐ cì
I've tried to visit him several times
since I came back, but I couldn't.
都没见着他
doū méi jiàn zhe tā
Does he know you're back looking for him?
他知道你回来找他吗
tā zhī dào nǐ huí lái zhǎo tā ma
Yes.
知道
zhī dào
Jiuling.
姐
jie
Sorry to keep you waiting.
不好意思 让你久等了
bù hǎo yì sī ràng nǐ jiǔ děng le
Mr. Yan, you busy man.
严总 你大忙人
yán zǒng nǐ dà máng rén
I was indeed held up by something.
确实刚才有点事耽误了
què shí gāng cái yǒu diǎn shì dān wù le
Next time, no matter what time,
下次甭管几点
xià cì béng guǎn jǐ diǎn
I'll arrive an hour early, okay?
我提前一小时到行吗
wǒ tí qián yī xiǎo shí dào xíng ma
Have you ordered food?
点那个吃的喝的了吗
diǎn nà gè chī de hē de le ma
没呢
méi ne
Not yet.
Waiter!
服务员
fú wù yuán
Two iced Americanos
来两杯冰美式
lái liǎng bēi bīng měi shì
然后再来两个小蛋糕
rán hòu zài lái liǎng gè xiǎo dàn gāo
and two small cakes.
Hurry up!
快点啊
kuài diǎn a
你什么情况啊
nǐ shén me qíng kuàng a
What's wrong with you?
When your heart is occupied with someone,
这心里装了人
zhè xīn lǐ zhuāng le rén
脑袋就不灵光啦
nǎo dài jiù bù líng guāng la
your brain stops working, huh?
You forgot I don't drink cold beverages?
忘了姐不喝冰的了
wàng le jie bù hē bīng de le
Sorry, sorry.
抱歉 抱歉
bào qiàn bào qiàn
Um,
那个
nà gè
please change those two iced Americanos
把那两杯冰美式
bǎ nà liǎng bēi bīng měi shì
给我换成热的
gěi wǒ huàn chéng rè de
to hot ones.
Forget it.
算了吧
suàn le ba
I have a lot to do today.
姐今天一堆事呢
jie jīn tiān yī duī shì ne
一会儿你自己喝
yī huì er nǐ zì jǐ hē
You can drink them yourself later.
I'm just wondering
我就纳闷了啊
wǒ jiù nà mèn le a
你对小叶的事怎么那么上心呢
nǐ duì xiǎo yè de shì zěn me nà me shàng xīn ne
why you are so concerned
about Ye's matters.
Don't you know she has a boyfriend?
你不是知道人家有男朋友吗
nǐ bú shì zhī dào rén jiā yoǔ nán péng yǒu ma
He's your classmate too.
男朋友又是你同学
nán péng yǒu yoù shì nǐ tóng xué
唱哪出呢
chàng nǎ chū ne
What do you want to do?
Me?
我啊
wǒ a
I won't put pressure on them,
不会给他们压力
bú huì gěi tā men yā lì
and never even thought about it.
也没想过给他们压力
yě méi xiǎng guò gěi tā men yā lì
But sometimes,
但有时候
dàn yǒu shí hou
devotion
这付出
zhè fù chū
可以是单方面的嘛
kě yǐ shì dān fāng miàn dí ma
can be one-sided, right?
This isn't like you, Mr. Yan.
这不是你严总的作风啊
zhè bú shì nǐ yán zǒng de zuò fēng a
这我认识你这么久
zhè wǒ rèn shi nǐ zhè me jiǔ
In all the time I've known you,
you've never
你从来没有
nǐ cóng lái méi yǒu
对其他女孩子这样过
duì qí tā nǚ hái zi zhè yàng guò
treated any other girl this way.
Humans
人嘛
rén ma
always have some moments
总会有一点点
zǒng huì yoǔ yì diǎn diǎn
of sincerity.
真的时候
zhēn de shí hòu
Our chat today
你今天这天聊的
nǐ jīn tiān zhè tiān liáo de
It has really made me
reassess you as a person.
这我得对严总重新认识了
zhè wǒ de duì yán zǒng zhòng xīn rèn shi le
You're mocking me.
您这是挖苦我
nín zhè shì wā kǔ wǒ
Goodness.
这
zhè
I bought you a new pair of shoes.
新给您买了双鞋
xīn gěi nín mǎi le shuāng xié
Take a look.
您看看
nín kàn kàn
Alright.
行了
xíng le
The visa
签证的事
qiān zhèng de shì
will be ready in about 20 days.
二十天左右办好
èr shí tiān zuǒ yòu bàn hǎo
Sorry for the trouble.
给您添麻烦了
gěi nín tiān má fán le
No need to be so polite.
跟姐客气了不是
gēn jie kè qì liǎo bù shì
If you're busy with something,
您要有事您先忙
nín yào yǒu shì nín xiān máng
I can wait a bit longer.
我再待会儿
wǒ zài dāi huì r
I have a lot to deal with today.
姐今天真的是一堆事
jie jīn tiān zhēn de shì yī duī shì
I'll take my leave.
我就不客气了
wǒ jiù bù kè qì le
Thanks for your gift.
谢谢你的礼物
xiè xiè nǐ de lǐ wù
I'm off.
走了
zoǔ le
Let me know if you need anything.
有事您吩咐啊
yǒu shì nín fēn fù a
Beichuan.
川哥
chuān gē
Do you know this type of dog?
这个狗你认识吗
zhè gè goǔ nǐ rèn shi ma
Chihuahua.
吉娃娃
jí wá wa
贵吗
guì ma
Is it expensive?
怎么了
zěn me le
Why do you ask?
T-T-That girl I mentioned
我 我说的那个姑娘
wǒ wǒ shuō de nà gè gū niáng
likes this kind of dog.
她喜欢这个狗
tā xǐ huān zhè gè goǔ
等以后我有钱了
děng yǐ hòu wǒ yǒu qián le
When I have money,
I want to buy one for her.
我想买一只送她
wǒ xiǎng mǎi yì zhī sòng tā
You'll definitely make your wish
come true.
你一定会实现你的愿望的
nǐ yí dìng huì shí xiàn nǐ de yuàn wàng de
Yan Jun.
严俊
yán jùn
Why are you here?
你干吗来了
nǐ gàn má lái le
严老板
yán lǎo bǎn
Mr. Yan.
I gave you
我在
wǒ zài
all the money I earned
in Europe as a laborer.
欧洲做劳工赚的钱都给你了
ōu zhōu zuò láo gōng zhuàn de qián doū gěi nǐ le
你说能让我去美国
nǐ shuō néng ràng wǒ qù měi guó
You said you could get me to America.
可这次一到加拿大
kě zhè cì yí dào jiā ná dà
But this time when I got to Canada,
他们就给我退回来了
tā men jiù gěi wǒ tuì huí lái le
they sent me back.
I've tried to find you several times
since I got back,
回来之后找你好几次
huí lái zhī hòu zhǎo nǐ hǎo jǐ cì
but you refused to see me.
你也不见我
nǐ yě bú jiàn wǒ
I heard that since you came back,
听说你回来之后
tīng shuō nǐ huí lái zhī hòu
一直扬言要收拾我
yī zhí yáng yán yào shōu shí wǒ
you've been threatening to deal with me.
是你说的吗
shì nǐ shuō de ma
Did you say that?
I gave you all my money
but nothing got done.
那钱都给你了 事没办成
nà qián doū gěi nǐ le shì méi bàn chéng
How are you going to solve it?
你说咋解决嘛
nǐ shuō zǎ jiě jué ma
我问的是
wǒ wèn de shì
I'm asking you if
you threatened to deal with me or not!
你是不是说要收拾我
nǐ shì bú shì shuō yào shōu shí wǒ
出去
chū qù
Get out!
严俊
yán jùn
Yan Jun.
Let's talk this through.
有话咱们好好说
yoǔ huà zán men hǎo hǎo shuō
Yin has his own difficulties, too.
阿尹也有自己的苦衷啊
ā yǐn yě yoǔ zì jǐ de kǔ zhōng a
You...
你
nǐ
You get out, too.
你也出去
nǐ yě chū qù
Who allowed you to bring him here?
谁让你把他带来的
shuí ràng nǐ bǎ tā dài lái de
Hello.
您好
nín hǎo
我是严俊
wǒ shì yán jùn
This is Yan Jun.
听说最近那个股票涨得挺好的
tīng shuō zuì jìn nà gè gǔ piào zhǎng de tǐng hǎo de
I heard the stock has been
doing really well lately.
那我那个账户现在有多少钱啊
nà wǒ nà gè zhàng hù xiàn zài yoǔ duō shǎo qián a
So how much money is in my account now?
Okay. Great.
那好 那好
nà hǎo nà hǎo
I'll definitely show
my appreciation later.
回头一定好好孝敬您
huí tóu yí dìng hǎo hǎo xiào jìng nín
Absolutely, absolutely.
一定的 一定的
yí dìng de yí dìng de
Yin.
阿尹
ā yǐn
That's all for now.
那先这样
nà xiān zhè yàng
你这是干吗 阿尹
nǐ zhè shì gàn má ā yǐn
What are you doing, Yin?
No.
不是
bú shì
No.
不是
bú shì
What's he doing?
他这干吗呢
tā zhè gàn má ne
Why are you hitting yourself with a cup?
你拿杯子砸头干吗呀
nǐ ná bēi zi zá toú gàn má ya
Mr. Yan.
严 严老板
yán yán lǎo bǎn
我
wǒ
I…
I didn't mean anything by it.
我没别的意思
wǒ méi bié de yì sī
我 我就是想去美国
wǒ wǒ jiù shì xiǎng qù měi guó
I just want to go to America.
Please help me.
求求你帮帮我
qiú qiú nǐ bāng bāng wǒ
Wipe the blood with some tissue.
先拿纸把血擦擦
xiān ná zhǐ bǎ xuè cā cā
Going to America isn't impossible.
去美国不是不行
qù měi guó bú shì bù xíng
是这样的
shì zhè yàng de
Listen.
The situation over there has changed.
那面情况变了
nà miàn qíng kuàng biàn le
The money I gave them before
isn't enough.
我之前给他们那些钱不够了
wǒ zhī qián gěi tā men nèi xiē qián bù gòu le
你要是真想去
nǐ yào shì zhēn xiǎng qù
If you really want to go to America,
你就再拿点
nǐ jiù zài ná diǎn
you'll need to pay more.
还 还差多少
hái hái chà duō shǎo
How much?
I'll check how much more is needed
差多少 我回头看看
chà duō shǎo wǒ huí tóu kàn kàn
看完告诉北川 你告诉他
kàn wán gào sù běi chuān nǐ gào sù tā
and tell Beichuan. You tell him.
Mr. Yan.
严老板
yán lǎo bǎn
I've already given you all my savings.
我之前攒的钱已经都给你了
wǒ zhī qián zǎn de qián yǐ jīng doū gěi nǐ le
要实在不行
yào shí zài bù xíng
If that's not enough,
I'll figure something out.
我再想想办法
wǒ zài xiǎng xiǎng bàn fǎ
管别人借
guǎn bié rén jiè
I'll borrow from others.
But I'm begging you.
但我求你
dàn wǒ qiú nǐ
Please help me get to America. Please.
一定帮我去美国 我求求你了
yí dìng bāng wǒ qù měi guó wǒ qiú qiú nǐ le
没问题
méi wèn tí
No problem.
Beichuan.
北川
běi chuān
我晕血
wǒ yùn xuè
I faint at the sight of blood.
Take him to the hospital.
你赶紧带他去 去医院
nǐ gǎn jǐn dài tā qù qù yī yuàn
-Let's go.
-And let the doctor check
走走走
zoǔ zoǔ zoǔ
看看
kàn kàn
whether you need stitches or something.
缝个针还是怎么着的
fèng gè zhēn hái shì zěn me zhāo de
Cover your head.
把头捂住了
bǎ tóu wǔ zhù le
This way.
这边
zhè biān