沈家最近是春风得意啊
shěn jiā zuì jìn shì chūn fēng dé yì a
沈家大公子
shěn jiā dà gōng zǐ
刚刚提拔到政府
gāng gāng tí bá dào zhèng fǔ
说是女儿的生日舞会
shuō shì nǚ ér de shēng rì wǔ huì
只不过是找个理由
zhǐ bù guò shì zhǎo gè lǐ yóu
你跟沈大公子是英国同学
nǐ gēn shěn dà gōng zǐ shì yīng guó tóng xué
相处得如何啊
xiāng chǔ de rú hé a
我们关系一直挺好
wǒ men guān xì yī zhí tǐng hǎo
工作上没什么来往
gōng zuò shàng méi shén me lái wǎng
不知道怎么和这种政客打交道
bù zhī dào zěn me hé zhè zhǒng zhèng kè dǎ jiāo dào
读书人的酸腐之心
dú shū rén de suān fǔ zhī xīn
就能显出你的清高了
jiù néng xiǎn chū nǐ de qīng gāo le
一个人当了再大的官
yí ge rén dāng le zài dà de guān
The Shen family sent an invitation.
[To Cheng Ao]
It's for their eldest daughter's
birthday party.
The Shen family is really
riding high lately.
Their eldest son
has just been promoted
to a key position in the government.
They say
it's their daughter's birthday party,
but it's just an excuse...
to show off.
Ao.
You and Shen's eldest son
were classmates in England.
How are you getting along?
We're on good terms,
but
we don't have much contact professionally.
Why not?
I don't know
how to deal with politicians like him.
That's a scholar's pretentiousness.
When a friend of yours becomes successful,
you avoid him,
and that can show your moral superiority?
No matter how high
an official someone becomes,
they still need support from friends.
I'm not asking you to
deliberately curry favor with him,
but there's no need
to avoid him either, right?
The Shen family sent an invitation.
[To Cheng Ao]
It's for their eldest daughter's
birthday party.
生日舞会
shēng rì wǔ huì
沈家最近是春风得意啊
shěn jiā zuì jìn shì chūn fēng dé yì a
The Shen family is really
riding high lately.
沈家大公子
shěn jiā dà gōng zǐ
Their eldest son
has just been promoted
刚刚提拔到政府
gāng gāng tí bá dào zhèng fǔ
to a key position in the government.
任要职
rèn yào zhí
They say
it's their daughter's birthday party,
说是女儿的生日舞会
shuō shì nǚ ér de shēng rì wǔ huì
but it's just an excuse...
只不过是找个理由
zhǐ bù guò shì zhǎo gè lǐ yóu
to show off.
炫耀罢了
xuàn yào bà le
Ao.
敖儿
áo r
You and Shen's eldest son
were classmates in England.
你跟沈大公子是英国同学
nǐ gēn shěn dà gōng zǐ shì yīng guó tóng xué
相处得如何啊
xiāng chǔ de rú hé a
How are you getting along?
我们关系一直挺好
wǒ men guān xì yī zhí tǐng hǎo
We're on good terms,
but
但就是
dàn jiù shì
we don't have much contact professionally.
工作上没什么来往
gōng zuò shàng méi shén me lái wǎng
Why not?
为什么
wèi shén me
不知道怎么和这种政客打交道
bù zhī dào zěn me hé zhè zhǒng zhèng kè dǎ jiāo dào
I don't know
how to deal with politicians like him.
That's a scholar's pretentiousness.
读书人的酸腐之心
dú shū rén de suān fǔ zhī xīn
When a friend of yours becomes successful,
朋友发达了
péng yǒu fā dá le
you avoid him,
你回避他
nǐ huí bì tā
and that can show your moral superiority?
就能显出你的清高了
jiù néng xiǎn chū nǐ de qīng gāo le
No matter how high
an official someone becomes,
一个人当了再大的官
yí ge rén dāng le zài dà de guān
they still need support from friends.
I'm not asking you to
deliberately curry favor with him,
but there's no need
to avoid him either, right?