刚才王老板 小周
gāng cái wáng lǎo bǎn xiǎo zhoū
这些以前的老朋友大家都在
zhèi xiē yǐ qián de lǎo péng you dà jiā doū zài
今天搞这个舞会
jīn tiān gǎo zhè gè wǔ huì
没有其他意思
méi yǒu qí tā yì sī
就想搞一个纪念吧 算是
jiù xiǎng gǎo yí gè jì niàn ba suàn shì
因为今天是这个会所最后一天了
yīn wèi jīn tiān shì zhè gè huì suǒ zuì hòu yī tiān le
不知道明天
bù zhī dào míng tiān
会变成什么样子这里
huì biàn chéng shén me yàng zi zhè lǐ
你把那个留声机打开
nǐ bǎ nà gè liú shēng jī dǎ kāi
今天子和的会所
jīn tiān zi hé de huì suǒ
就是最后一天营业了
jiù shì zuì hòu yī tiān yíng yè le
来了很多老朋友
lái le hěn duō lǎo péng you
抗战结束后的那年
kàng zhàn jié shù hoù de nà nián
一九四六年的新年舞会
yī jiǔ sì liù nián de xīn nián wǔ huì
[1945-1946 辞旧迎新]
1945 1946 cí jiù yíng
也是在这里办的
yě shì zài zhè lǐ bàn de
傅子和 你们做什么
fu zi hé nǐ men zuò shí mǒ
You're here, Yi.
Just you?
No.
Just now, Mr. Wang, Zhou,
and his wife—
all our old friends—were here.
We're having this dance party tonight
for no particular reason.
I just wanted to hold a commemoration
because today is the club's last day.
Who knows what this place
will turn into tomorrow?
Go turn on that gramophone.
Zhaoyuan,
today is the last day
of Zihe's club.
So many old friends came.
Do you remember?
The New Year's ball of 1946,
the year
after the War of Resistance ended,
[1945-1946 New Year's Eve Ball]
was also held here.
Fu Zihe, what are you doing?
No wonder you didn't want us to come over.
Turns out Yi Yi is here.
What are you talking about?
Yi Yi is my friend.
Friend, huh?
Friends put their arms
around each other's shoulders?
You're here, Yi.
Just you?
没有
méi yǒu
No.
刚才王老板 小周
gāng cái wáng lǎo bǎn xiǎo zhoū
Just now, Mr. Wang, Zhou,
还有他太太
hái yǒu tā tài tài
and his wife—
这些以前的老朋友大家都在
zhèi xiē yǐ qián de lǎo péng you dà jiā doū zài
all our old friends—were here.
今天搞这个舞会
jīn tiān gǎo zhè gè wǔ huì
We're having this dance party tonight
没有其他意思
méi yǒu qí tā yì sī
for no particular reason.
就想搞一个纪念吧 算是
jiù xiǎng gǎo yí gè jì niàn ba suàn shì
I just wanted to hold a commemoration
因为今天是这个会所最后一天了
yīn wèi jīn tiān shì zhè gè huì suǒ zuì hòu yī tiān le
because today is the club's last day.
不知道明天
bù zhī dào míng tiān
Who knows what this place
会变成什么样子这里
huì biàn chéng shén me yàng zi zhè lǐ
will turn into tomorrow?
你把那个留声机打开
nǐ bǎ nà gè liú shēng jī dǎ kāi
Go turn on that gramophone.
肇远
zhào yuǎn
Zhaoyuan,
今天子和的会所
jīn tiān zi hé de huì suǒ
today is the last day
就是最后一天营业了
jiù shì zuì hòu yī tiān yíng yè le
of Zihe's club.
来了很多老朋友
lái le hěn duō lǎo péng you
So many old friends came.
你还记得吗
nǐ hái jì de ma
Do you remember?
抗战结束后的那年
kàng zhàn jié shù hoù de nà nián
The New Year's ball of 1946,
一九四六年的新年舞会
yī jiǔ sì liù nián de xīn nián wǔ huì
the year
after the War of Resistance ended,
[1945-1946 辞旧迎新]
1945 1946 cí jiù yíng
[1945-1946 New Year's Eve Ball]
也是在这里办的
yě shì zài zhè lǐ bàn de
was also held here.
傅子和 你们做什么
fu zi hé nǐ men zuò shí mǒ
Fu Zihe, what are you doing?
No wonder you didn't want us to come over.
Turns out Yi Yi is here.
What are you talking about?
Yi Yi is my friend.
Friend, huh?
Friends put their arms
around each other's shoulders?