从来没有重男轻女的思想
cóng lái méi yǒu zhòng nán qīng nǚ de sī xiǎng
我父亲很疼我
wǒ fù qīn hěn téng wǒ
支持一切我想做的事情
zhī chí yī qiè wǒ xiǎng zuò de shì qíng
我在找资料的过程中发现了这个
wǒ zài zhǎo zī liào de guò chéng zhōng fā xiàn le zhè gè
这是我父亲的笔名
zhè shì wǒ fù qīn de bǐ míng
你父亲在盛七小姐的案件中
nǐ fù qīn zài shèng qī xiǎo jiě de àn jiàn zhōng
一直旗帜鲜明地支持盛七小姐
yī zhí qí zhì xiān míng de zhī chí shèng qī xiǎo jiě
他一直都不是一位重男轻女的人
tā yī zhí doū bú shì yī wèi zhòng nán qīng nǚ de rén
林经涵的那份遗嘱
lín jīng hán de nà fèn yí zhǔ
有没有可能是伪造的
yoǔ méi yǒu kě néng shì wěi zào de
我暂时不能证明它是伪造的
wǒ zàn shí bù néng zhèng míng tā shì wěi zào de
但他也不能证明它是真的
dàn tā yě bù néng zhèng míng tā shì zhēn de
没有公证人在旁
méi yǒu gōng zhèng rén zài páng
只有签字是你父亲的
zhǐ yǒu qiān zì shì nǐ fù qīn de
[Termination of Sale Application]
You said your father
was an open-minded man,
never favored sons over daughters.
Is that true?
Yes.
My father loved me dearly.
He supported everything I wanted to do.
I found this while
searching through the documents.
[From Miss Sheng's
Lawsuit Against Her Brother:]
[The Awakening of Women's
Consciousness in the Republic Era]
"West River Moon?"
That was my father's pen name.
Your father had been
openly supporting Miss Sheng in her case,
which shows
he was never someone
who favored sons over daughters.
Do you think
Lin Jinghan's will
could possibly be forged?
I can't prove it's forged at the moment,
but he can't prove it's genuine either.
First,
there was no notary present.
Second,
only the signature is your father's.
The text was written by someone else,
which isn't very convincing.
The will is full of flaws,
yet Lin Jinghan
doesn't seem worried at all.
[Termination of Sale Application]
You said your father
was an open-minded man,
never favored sons over daughters.
从来没有重男轻女的思想
cóng lái méi yǒu zhòng nán qīng nǚ de sī xiǎng
Is that true?
是吗
shì ma
是的
shì de
Yes.
My father loved me dearly.
我父亲很疼我
wǒ fù qīn hěn téng wǒ
He supported everything I wanted to do.
支持一切我想做的事情
zhī chí yī qiè wǒ xiǎng zuò de shì qíng
I found this while
searching through the documents.
我在找资料的过程中发现了这个
wǒ zài zhǎo zī liào de guò chéng zhōng fā xiàn le zhè gè
[From Miss Sheng's
Lawsuit Against Her Brother:]
[The Awakening of Women's
Consciousness in the Republic Era]
"West River Moon?"
西江月
xī jiāng yuè
That was my father's pen name.
这是我父亲的笔名
zhè shì wǒ fù qīn de bǐ míng
你父亲在盛七小姐的案件中
nǐ fù qīn zài shèng qī xiǎo jiě de àn jiàn zhōng
Your father had been
一直旗帜鲜明地支持盛七小姐
yī zhí qí zhì xiān míng de zhī chí shèng qī xiǎo jiě
openly supporting Miss Sheng in her case,
which shows
由此可见
yóu cí kě jiàn
he was never someone
who favored sons over daughters.
他一直都不是一位重男轻女的人
tā yī zhí doū bú shì yī wèi zhòng nán qīng nǚ de rén
Do you think
你觉得
nǐ jué de
林经涵的那份遗嘱
lín jīng hán de nà fèn yí zhǔ
Lin Jinghan's will
有没有可能是伪造的
yoǔ méi yǒu kě néng shì wěi zào de
could possibly be forged?
I can't prove it's forged at the moment,
我暂时不能证明它是伪造的
wǒ zàn shí bù néng zhèng míng tā shì wěi zào de
but he can't prove it's genuine either.
但他也不能证明它是真的
dàn tā yě bù néng zhèng míng tā shì zhēn de
First,
第一
dì yī
there was no notary present.
没有公证人在旁
méi yǒu gōng zhèng rén zài páng
Second,
第二
dì èr
只有签字是你父亲的
zhǐ yǒu qiān zì shì nǐ fù qīn de
only the signature is your father's.
The text was written by someone else,
which isn't very convincing.
The will is full of flaws,
yet Lin Jinghan
doesn't seem worried at all.