没事没事 妈 我陪着你
méi shì méi shì mā wǒ péi zhe nǐ
我昨天在市场上
wǒ zuó tiān zài shì chǎng shàng
看见一个女的在卖烟
kàn jiàn yí gè nǔ: de zài mài yān
然后被警察追得到处打
rán hòu bèi jǐng chá zhuī de dào chù dǎ
这是为什么
zhè shì wèi shén me
不是普通警察
bú shì pǔ tōng jǐng chá
是专卖局的税警
shì zhuān mài jú de shuì jǐng
现在在台湾
xiàn zài zài tái wān
像烟酒糖茶之类的生活必需品
xiàng yān jiǔ táng chá zhī lèi de shēng huó bì xū pǐn
属于政府专营
shǔ yú zhèng fǔ zhuān yíng
不许个人私卖的
bù xǔ gè rén sī mài de
是吗 什么时候开始的
shì ma shén me shí hòu kāi shǐ de
从日本一投降就开始了
cóng rì běn yī tóu xiáng jiù kāi shǐ le
是当时的省主席定的
shì dāng shí de shěng zhǔ xí dìng de
这个烟酒糖茶的利润是最厚的
zhè gè yān jiǔ táng chá de lì rùn shì zuì hoù de
这左手牵着日本
zhè zuǒ shǒu qiān zhe rì běn
右手拉着美国的援助不放
yòu shǒu lā zhe měi guó de yuán zhù bù fàng
这个政府啊真是绝顶聪明
zhè gè zhèng fǔ a zhēn shì jué dǐng cōng míng
Changcheng,
come home quickly, hurry.
I told Ju not to call you back,
but she wouldn't listen.
Sorry for troubling you.
Go back to work.
I can't be lost.
It's fine, Mom. I'll stay with you.
Yesterday at the market,
I saw a woman selling cigarettes,
and then she was chased
and beaten by police.
Why did that happen?
Mom,
those
aren't regular police.
They're tax officers
from the Monopoly Bureau.
Now in Taiwan,
necessities like cigarettes,
alcohol, sugar, and tea
are government monopolies.
Private sales are prohibited.
Really? When did this start?
It started as soon as Japan surrendered.
It was established
by the provincial chairman at that time.
The profits from cigarettes, alcohol,
sugar, and tea are the highest.
This government holds Japan with one hand
and clings to American aid with the other.
It's truly clever.
Changcheng,
as the child grows older,
expenses will increase.
Have you thought about
making some extra money on the side?
I've thought about it too, Mom.
Changcheng,
come home quickly, hurry.
I told Ju not to call you back,
but she wouldn't listen.
Sorry for troubling you.
Go back to work.
I can't be lost.
It's fine, Mom. I'll stay with you.
没事没事 妈 我陪着你
méi shì méi shì mā wǒ péi zhe nǐ
Yesterday at the market,
我昨天在市场上
wǒ zuó tiān zài shì chǎng shàng
I saw a woman selling cigarettes,
看见一个女的在卖烟
kàn jiàn yí gè nǔ: de zài mài yān
and then she was chased
and beaten by police.
然后被警察追得到处打
rán hòu bèi jǐng chá zhuī de dào chù dǎ
Why did that happen?
这是为什么
zhè shì wèi shén me
Mom,
妈
mā
those
那个
nà gè
aren't regular police.
不是普通警察
bú shì pǔ tōng jǐng chá
They're tax officers
from the Monopoly Bureau.
是专卖局的税警
shì zhuān mài jú de shuì jǐng
Now in Taiwan,
现在在台湾
xiàn zài zài tái wān
necessities like cigarettes,
alcohol, sugar, and tea
像烟酒糖茶之类的生活必需品
xiàng yān jiǔ táng chá zhī lèi de shēng huó bì xū pǐn
are government monopolies.
属于政府专营
shǔ yú zhèng fǔ zhuān yíng
Private sales are prohibited.
不许个人私卖的
bù xǔ gè rén sī mài de
Really? When did this start?
是吗 什么时候开始的
shì ma shén me shí hòu kāi shǐ de
It started as soon as Japan surrendered.
从日本一投降就开始了
cóng rì běn yī tóu xiáng jiù kāi shǐ le
It was established
by the provincial chairman at that time.
是当时的省主席定的
shì dāng shí de shěng zhǔ xí dìng de
The profits from cigarettes, alcohol,
sugar, and tea are the highest.
这个烟酒糖茶的利润是最厚的
zhè gè yān jiǔ táng chá de lì rùn shì zuì hoù de
This government holds Japan with one hand
这左手牵着日本
zhè zuǒ shǒu qiān zhe rì běn
and clings to American aid with the other.
右手拉着美国的援助不放
yòu shǒu lā zhe měi guó de yuán zhù bù fàng
It's truly clever.
这个政府啊真是绝顶聪明
zhè gè zhèng fǔ a zhēn shì jué dǐng cōng míng
Changcheng,
昌诚
chāng chéng
as the child grows older,
expenses will increase.
Have you thought about
making some extra money on the side?
I've thought about it too, Mom.