膏药说是给您治腰伤的
gāo yào shuō shì gěi nín zhì yāo shāng de
还做了些衣服给援援和长江
hái zuò le xiē yī fú gěi yuán yuán hé cháng jiāng
去西北什么地方了
qù xī běi shén me dì fang le
什么时候走的
shén me shí hòu zoǔ de
我送的火车站
wǒ sòng de huǒ chē zhàn
东西放这儿
dōng xī fàng zhè ér
因为我觉得那些英雄啊 神啊
yīn wèi wǒ jué de nèi xiē yīng xióng a shén a
都离我太远了
doū lí wǒ tài yuǎn le
许诺她可以永生
xǔ nuò tā kě yǐ yǒng shēng
但是她放弃永生
dàn shì tā fàng qì yǒng shēng
她选择了自己的同类
tā xuǎn zé le zì jǐ de tóng lèi
Sir.
Zhou.
my sister asked me to bring you something.
Where is she?
She left.
Where did she go?
Northwestern region.
She left the plasters for your back pain.
She also made some clothes
for Yuanyuan and Changjiang.
Which part of the Northwest?
She didn't tell me.
When did she leave?
This morning.
I took her to the train station.
Sir.
I'll leave these things here.
I'll leave now.
Because I feel those heroes and gods
are all too distant from me.
Apollo
loved Marpessa.
He promised her immortality.
But she gave up immortality.
She chose her own kind.
She said she was just an ordinary person.
She wanted to grow old with her husband.
I think the ancient Greeks
are truly remarkable
Sir.
Zhou.
my sister asked me to bring you something.
Where is she?
她人呢
tā rén ne
走了
zoǔ le
She left.
去哪儿了
qù nǎ ér le
Where did she go?
Northwestern region.
西北
xī běi
She left the plasters for your back pain.
膏药说是给您治腰伤的
gāo yào shuō shì gěi nín zhì yāo shāng de
还做了些衣服给援援和长江
hái zuò le xiē yī fú gěi yuán yuán hé cháng jiāng
She also made some clothes
for Yuanyuan and Changjiang.
去西北什么地方了
qù xī běi shén me dì fang le
Which part of the Northwest?
She didn't tell me.
她没说
tā méi shuō
When did she leave?
什么时候走的
shén me shí hòu zoǔ de
今天早上
jīn tiān zǎo shàng
This morning.
我送的火车站
wǒ sòng de huǒ chē zhàn
I took her to the train station.
Sir.
部长
bù zhǎng
东西放这儿
dōng xī fàng zhè ér
I'll leave these things here.
我先走了
wǒ xiān zoǔ le
I'll leave now.
Because I feel those heroes and gods
因为我觉得那些英雄啊 神啊
yīn wèi wǒ jué de nèi xiē yīng xióng a shén a
are all too distant from me.
都离我太远了
doū lí wǒ tài yuǎn le
Apollo
阿波罗神
ā bō luó shén
loved Marpessa.
爱玛尔珀萨
aì mǎ ěr pò sà
He promised her immortality.
许诺她可以永生
xǔ nuò tā kě yǐ yǒng shēng
But she gave up immortality.
但是她放弃永生
dàn shì tā fàng qì yǒng shēng
她选择了自己的同类
tā xuǎn zé le zì jǐ de tóng lèi
She chose her own kind.
She said she was just an ordinary person.
She wanted to grow old with her husband.
I think the ancient Greeks
are truly remarkable